Übersetzung für "Rahmenbedingungen für" in Englisch
Er
schafft
klare
Rahmenbedingungen
und
Regeln
für
die
alternativen
Investmentfondsmanager.
It
creates
clear
framework
conditions
and
rules
for
alternative
investment
fund
managers.
Europarl v8
Rahmenbedingungen
für
Unternehmergeist
werden
verbessert,
aktive
Beschäftigungspolitiken
lösen
endlich
die
passiven
ab.
Conditions
for
entrepreneurship
are
being
improved
and
passive
employment
policies
are
finally
being
replaced
by
active
policies.
Europarl v8
Es
geht
um
Mindeststandards
auf
EU-Ebene
zur
Schaffung
sozialer
Rahmenbedingungen
für
Frauen.
What
we
are
concerned
with
here
is
creating
minimum
standards
at
EU
level
to
establish
social
framework
conditions
for
women.
Europarl v8
Unsere
Politik
zielt
darauf
ab,
geeignete
Rahmenbedingungen
für
ihre
Entwicklung
zu
garantieren.
Our
policies
intend
to
guarantee
an
appropriate
framework
for
its
development.
Europarl v8
Das
Land
räumt
ihnen
schon
jetzt
die
notwendigen
Rahmenbedingungen
für
Investitionen
ein.
Azerbaijan
is
already
providing
the
necessary
framework
conditions
for
investment.
Europarl v8
Aserbaidschan
räumt
ihnen
jetzt
schon
zunehmend
die
notwendigen
Rahmenbedingungen
für
erfolgversprechende
Investitionen
ein.
Azerbaijan
is
now
increasingly
taking
steps
to
create
a
favourable
environment
for
such
investment.
Europarl v8
Die
bürokratischen
Rahmenbedingungen
für
die
KMU
müssen
vereinfacht
werden.
The
red-tape
environment
in
which
SMEs
operate
must
be
simplified.
Europarl v8
Es
gibt
ja
auch
OSZE-
und
ODIHR-Empfehlungen
zur
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
für
Wahlen.
The
Organisation
for
Security
and
Cooperation
in
Europe
(OSCE)
and
the
OSCE
Office
for
Democratic
Institutions
and
Human
Rights
(ODIHR)
have
produced
recommendations
for
improving
the
basic
conditions
of
elections.
Europarl v8
Die
Rahmenbedingungen
für
Veränderungen
sind
indes
bereits
vorhanden.
The
framework
exists,
however,
for
bringing
about
change.
Europarl v8
Herr
Wohlin
erwähnte
die
neuen
Rahmenbedingungen
für
Eigenkapitalanforderungen.
Mr
Wohlin
raised
the
question
of
the
new
framework
for
capital
requirements.
Europarl v8
Die
Rahmenbedingungen
für
die
Lissabonner
Strategie
haben
sich
geändert.
The
context
of
the
Lisbon
Strategy
is
changing.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
geht
es
um
die
Rahmenbedingungen
für
Information
und
Kommunikation.
This
report
concerns
the
frameworks
for
information
and
communication.
Europarl v8
Die
finanziellen
Rahmenbedingungen
für
Jobs
müssen
stimmen.
Jobs
call
for
the
right
financial
framework
conditions.
Europarl v8
Wir
schaffen
die
Rahmenbedingungen
für
Wirtschaftsmigration
in
Europa.
We
are
creating
the
framework
conditions
for
economic
migration
in
Europe.
Europarl v8
Der
Ahtisaari-Plan
bietet
hervorragende
Rahmenbedingungen
für
die
Anfangsphase
der
Unabhängigkeit
des
Landes.
Mr
Ahtisaari's
plan
provides
an
excellent
framework
for
the
initial
stages
in
the
country's
independence.
Europarl v8
Die
Instrumente
dieser
Rahmenbedingungen
gelten
auch
für
den
Kosovo.
The
instruments
of
this
framework
also
apply
to
Kosovo.
Europarl v8
Die
EU
darf
keine
Rahmenbedingungen
für
kulturelle
Unterschiede
in
den
Mitgliedstaaten
festlegen.
The
EU
must
not
dictate
the
frameworks
for
the
cultural
differences
in
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Kommission
setzt
sich
konsequent
für
die
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
für
KMU
ein.
The
Commission
is
committed
to
improving
the
environment
for
small
businesses.
Europarl v8
Es
geht
um
bessere
Rahmenbedingungen
für
Eisenbahnen
in
der
Europäischen
Union.
What
we
are
discussing
today
are
better
conditions
for
railway
operations
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
müssen
bessere
Rahmenbedingungen
für
Innovationen
schaffen.
We
have
to
create
better
conditions
for
innovation.
Europarl v8
Die
Rahmenbedingungen
für
Neugründungen
innovativer
Unternehmen
müssen
verbessert
werden.
We
must
improve
the
framework
conditions
for
innovative
start
ups.
Europarl v8
Diesbezüglich
gilt
es
günstigere
Rahmenbedingungen
für
die
Familie
zu
schaffen.
In
this
regard,
a
more
family-oriented
environment
needs
to
be
created.
Europarl v8
Statt
dessen
müssen
sich
die
Rahmenbedingungen
für
Wachstum
verbessern.
Instead,
they
must
improve
the
environment
for
growth.
News-Commentary v14
Daher
sind
die
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
für
Innovation
zu
schaffen.
The
economic
framework
conditions
for
innovation
need
to
be
in
place.
JRC-Acquis v3.0
Luxemburg
bietet
günstige
rechtliche
Rahmenbedingungen
für
die
digitale
Wirtschaft.
Luxembourg
offers
an
attractive
regulatory
environment
for
ICT
services.
ELRA-W0201 v1
Außerdem
weist
Jacek
Krawczyk
auf
die
Bedeutung
stabiler
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
hin.
Besides
this,
he
pointed
out
the
importance
of
a
stable
business
environment.
TildeMODEL v2018
Das
dritte
strategische
Ziel
ist
somit
die
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
für
die
Unternehmen.
The
third
strategic
objective
is
therefore
to
improve
the
business
environment.
TildeMODEL v2018
Der
Titel
sieht
Rahmenbedingungen
für
die
Nutzung
und
Bewirtschaftung
des
Weinbaupotentials
vor.
This
section
sets
out
the
conditions
for
the
use
and
exploitation
of
the
EU's
wine-growing
potential.
TildeMODEL v2018
Auch
einige
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
wurden
eingeführt.
Some
measures
have
been
introduced
to
improve
the
business
environment.
TildeMODEL v2018
Außerdem
würden
durch
eine
Verringerung
der
Steuerlast
bessere
steuerliche
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
geschaffen.
It
would
also
create
a
better
tax
environment
for
business,
reducing
tax
burdens.
TildeMODEL v2018