Übersetzung für "Radioaktiven verseuchung" in Englisch
Was
unternimmt
die
Gemeinschaft
im
Falle
einer
radioaktiven
Verseuchung
der
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse?
What
action
does
the
Community
take
in
the
event
of
radioactive
contamination
of
agricultural
products?
EUbookshop v2
Ungesicherte
Atommülldepots
führten
zudem
zu
einer
radioaktiven
Verseuchung
der
umliegenden
Region.
In
addition,
unsecured
tailings
dumps
have
caused
severe
radioactive
contamination
of
the
surrounding
countryside.
ParaCrawl v7.1
Eine
ernste
Umweltbedrohung
geht
außerdem
in
manchen
Teilen
der
NUS
von
einer
starken
radioaktiven
Verseuchung
aus.
In
addition,
severe
radioactive
contamination
poses
a
grave
environmental
threat
in
parts
of
the
NIS.
TildeMODEL v2018
Artikel
37
hat
den
Zweck,
jegliche
Möglichkeit
einer
radioaktiven
Verseuchung
eines
anderen
Mitgliedstaats
zu
verhindern.
Article
37
has
as
its
objective
to
forestall
any
possibility
of
radioactive
contamination
of
another
Member
State.
DGT v2019
Sprecher:
Die
Serben
ahnten
diese
Gefahr
der
radioaktiven
Verseuchung
(56'49'').
Speaker:
The
Serbs
had
an
idea
of
this
danger
of
radioactive
contamination
(56'49'').
ParaCrawl v7.1
Wie
ernst
die
Gefahr
einer
Radioaktiven
Verseuchung
wirklich
ist,
kann
ich
nicht
sagen.
How
serious
the
danger
of
a
radioactive
contamination
really
is
can
nobody
really
say.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
der
radioaktiven
Verseuchung
großer
Landstriche
durch
diese
Tests
werden
nie
abschließend
ermittelt
werden
können.
The
overall
impact
of
the
radioactive
exposure
on
account
of
these
tests
will
never
be
known.
ParaCrawl v7.1
Was
wird
der
Rat
unternehmen,
um
die
Harmonisierung
des
Abkommens
zur
Verhinderung
einer
weiteren
radioaktiven
Verseuchung
der
die
Europäische
Union
umgebenden
Meere
durch
Nuklearanlagen,
insbesondere
Sellafield
und
La
Hague,
europaweit
sicherzustellen,
das
im
Entwurf
auf
dem
Treffen
der
ministeriellen
Arbeitsgruppe
des
OSPAR-Abkommens
zum
Schutz
der
Meere
im
Dezember
1998
in
Dublin
vorgelegt
worden
ist?
What
action
will
be
taken
by
the
Council
to
ensure
Europe-wide
harmonisation
of
the
agreement
to
stop
further
radioactive
pollution
by
nuclear
plants
of
the
seas
surrounding
the
European
Union,
in
particular
Sellafield
and
La
Hague,
drawn
up
at
the
meeting
of
the
ministerial
working
group
of
the
OSPAR
Convention
on
the
protection
of
the
seas
held
in
Dublin
last
month?
Europarl v8
Unser
Berichterstatter
Herr
Belet
hat
hier
ausgezeichnete
Arbeit
geleistet,
als
er
die
Änderungsanträge
für
die
Verordnung
aufgesetzt
hat,
welche
sich
mit
der
radioaktiven
Verseuchung
von
Nahrungs-
und
Futtermitteln
im
Falle
eines
nuklearen
Unfalls
befassen.
Our
rapporteur,
Mr
Belet,
made
an
excellent
job
of
that
when
he
drafted
amendments
to
the
regulation
which
addresses
contamination
of
food
and
feed
in
case
of
nuclear
accidents.
Europarl v8
Der
schwere
Unfall,
der
sich
am
11.
März
2011
infolge
des
Erdbebens
und
des
darauf
folgenden
Tsunamis
im
Kernkraftwerk
Fukushima
Daiichi
ereignete,
führte
aufgrund
der
radioaktiven
Verseuchung
der
Umwelt
zu
großem
Schaden
und
langfristigen
gesundheitlichen
Folgen.
The
serious
accident
that
took
place
at
the
Fukushima
Daiichi
nuclear
power
station
on
11
March
2011,
due
to
the
earthquake
and
subsequent
tsunami,
resulted
in
damage
and
long-term
consequences
for
health
through
contamination
of
the
environment.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
endlich
aktiv
werden
und
konkrete
Schritte
gegenüber
der
bulgarischen
Regierung
unternehmen,
um
sie
zur
Zusammenarbeit
für
den
Abbau
der
grenzüberschreitenden
radioaktiven
Verseuchung
zu
bewegen.
The
Commission
must
approach
the
Bulgarian
government
with
a
view
to
securing
its
cooperation
in
eliminating
cross-border
radioactive
pollution.
Europarl v8
Auch
wenn
der
Grad
der
radioaktiven
Verseuchung
vom
UN-Umweltprogramm
als
gering
angegeben
wird,
so
bestätigt
diese
Verseuchung
doch
nichtsdestoweniger
die
Risiken,
die
von
der
Verwendung
von
Waffen
und
Geschossen
mit
abgereichertem
Uran
natürlich
für
die
Militärangehörigen,
aber
auch
für
die
Zivilbevölkerung
ausgehen,
und
zwar
sicherlich
über
mehrere
Generationen.
Although
the
United
Nations
Environment
Programme
considers
the
level
of
radioactive
pollution
to
be
low,
the
fact
remains
that
this
pollution
confirms
the
risks
of
using
depleted
uranium
arms
and
munitions
for
soldiers,
of
course,
but
also
for
the
civilian
population
and
certainly
for
several
future
generations.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
in
diesen
Tagen
und
zur
Stunde
mehren
sich
die
Meldungen
über
die
Zunahme
schwerer
Erkrankungen,
denen
junge
Militärangehörige
und
viele
Zivilisten
infolge
der
radioaktiven
Verseuchung
durch
den
Einsatz
von
Waffen
mit
Köpfen
aus
abgereichertem
Uran
zum
Opfer
fallen.
Madam
President,
in
recent
days,
even
as
we
speak,
reports
have
been
flooding
in
of
the
increasing
number
of
cases
of
young
soldiers
and
many
civilians
who
have
fallen
victim
to
extremely
serious
illnesses
linked
to
radioactive
pollution
caused
by
the
use
of
weapons
with
depleted
uranium
warheads.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollten
wir
als
Erstes
den
Hinterbliebenen
der
jungen
Soldaten,
europäischen
Zivilisten
und
Bürger
der
Republik
Jugoslawien,
die
infolge
der
durch
die
NATO-Bomben
verursachten
radioaktiven
Verseuchung
den
Tod
fanden,
unser
tief
empfundenes
Beileid
bekunden.
Firstly,
Madam
President,
I
am
sure
we
would
all
wish
to
send
our
deepest
sympathy
to
the
families
of
the
young
soldiers,
the
European
civilians
and
the
citizens
of
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
on
the
death
of
their
loved
ones
following
radioactive
pollution
from
NATO
shells.
Europarl v8
Es
kam
zu
einer
radioaktiven
Verseuchung
der
Bevölkerung
und
der
Umwelt
in
weiten
Teilen
der
Ukraine,
in
Weißrussland
und
in
Russland,
und
darüber
hinaus
haben
auch
Länder,
die
jetzt
der
EU
angehören,
darunter
gelitten.
Radioactive
contamination
affected
people
and
nature
over
vast
areas
in
Ukraine,
Belarus
and
Russia,
and,
furthermore,
some
present
EU
countries
also
suffered.
Europarl v8
Das
Ausmaß
der
radioaktiven
Verseuchung
des
Erzeugnisses
wird
nur
kontrolliert,
wenn
es
die
Lage
erfordert,
und
nur
solange,
wie
es
für
notwendig
befunden
wird.
However,
the
level
of
radioactive
contamination
of
products
shall
be
monitored
only
if
the
situation
so
requires
and
only
during
the
period
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Bis
zu
seinem
Tode
wurde
er
nicht
müde,
eindringlich
in
Wort
und
Schrift
vor
den
Gefahren
des
nuklearen
Wettrüstens
der
Großmächte
und
einer
radioaktiven
Verseuchung
der
Erde
zu
warnen.
Right
up
to
his
death,
he
never
tired
of
warning
urgently
of
the
dangers
of
the
nuclear
arms
race
between
the
great
powers
and
of
the
radioactive
contamination
of
the
planet.
Wikipedia v1.0
Artikel
37
ist
darauf
ausgerichtet,
jede
Möglichkeit
einer
radioaktiven
Verseuchung
der
Umwelt
eines
anderen
Mitgliedstaats
von
vornherein
auszuschließen
und
damit
die
Gesamtbevölkerung
vor
den
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
ionisierender
Strahlung
zu
schützen.
Article
37
aims
to
forestall
any
possibility
of
radioactive
contamination
of
the
environment
in
another
Member
State,
thereby
protecting
the
general
public
against
the
dangers
arising
from
ionising
radiation.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
radioaktiven
Verseuchung
von
Lebens-
und
Futtermitteln
sind
besondere
Gruppen
wissenschaftlicher
Sachverständiger
gemäß
Artikel
31
Euratom-Vertrag
eingerichtet
worden.
In
the
field
of
radioactive
contamination
of
feed
and
food,
specific
groups
of
scientific
experts
have
been
established
under
Article
31
of
the
Euratom
Treaty.
TildeMODEL v2018
In
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
wird
anerkannt,
dass
die
Bestimmungen
des
den
Gesundheitsschutz
betreffenden
Kapitels
3
des
Vertrags
eine
systematisch
gegliederte
Gesamtregelung
bilden,
durch
die
der
Kommission
relativ
weitgehende
Befugnisse
zum
Schutz
der
Bevölkerung
und
der
Umwelt
gegen
die
Risiken
einer
radioaktiven
Verseuchung
eingeräumt
werden.
As
recognised
by
the
Court
of
Justice
in
its
case-law,
the
provisions
of
Chapter
3
of
the
Treaty,
related
to
health
and
safety,
form
a
coherent
whole
conferring
upon
the
Commission
powers
of
some
considerable
scope
in
order
to
protect
the
population
and
the
environment
against
risks
of
nuclear
contamination.
DGT v2019
Ihre
Aufgabe
wird
es
sein,
die
Risiken
der
radioaktiven
Verseuchung
(zivile
und
militärische
Kernenergienutzung)
durch
die
Verwendung
von
Kernreaktoren
auf
Schiffen
sowie
die
Lagerung
und
die
Aufbereitung
von
hierbei
anfallenden
Abfällen
in
diesem
Gebiet
einzuschätzen.
Its
job
will
be
to
assess
the
risk
of
nuclear
pollution
(both
civil
and
military)
arising
from
the
use
of
nuclear
reactors
on
board
ships,
and
from
the
storage
and
processing
of
wastes
from
such
sources
in
that
region.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
der
radioaktiven
Verseuchung
von
Altmetall
und
Metallprodukten
wird
derzeit
von
einem
von
der
UN-Wirtschaftskommission
für
Europa
(UNECE)
einberufenen
Expertenteam
behandelt,
das
Sachverständige
der
Europäischen
Kommission,
der
IAEO,
der
Industrieverbände
und
der
UNECE-Mitgliedstaaten
umfasst.
The
issue
of
radioactive
contamination
of
scrap
metal
and
of
metal
products
is
presently
being
addressed
by
a
team
of
specialists
convened
by
the
United
Nations
Economic
Commission
for
Europe
(UNECE)
in
which
experts
from
the
European
Commission
and
from
the
IAEA
participate
together
with
experts
from
industrial
associations
and
from
Member
States
of
UNECE.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ist
es
in
diesem
Zusammenhang
angebracht,
auf
Artikel
37
des
Euratom-Vertrags
hinzuweisen,
in
dem
es
heißt,
daß
jeder
Mitgliedstaat
gehalten
ist,
der
Kommission
umfassende
Informationen
über
jedes
Projekt
zur
Ableitung
radioaktiver
Abwässer
in
welcher
Form
auch
immer
zu
geben,
anhand
derer
beurteilt
werden
kann,
ob
die
Durchführung
dieses
Projekts
möglicherweise
zu
einer
radioaktiven
Verseuchung
der
Gewässer,
des
Bodens
oder
der
Luft
eines
anderen
Mitgliedstaats
führt.
It
should
also
be
pointed
out
in
this
respect
that
Article
37
of
the
Euratom
Treaty
stipulates
that
'Each
Member
State
shall
provide
the
Commission
with
such
general
data
relating
to
any
plan
for
the
disposal
of
radioactive
waste
in
whatever
form
as
will
make
it
possible
to
determine
whether
the
implementation
of
such
plan
is
liable
to
result
in
the
radioactive
contamination
of
the
water,
soil
or
airspace
of
another
Member
State.
EUbookshop v2