Übersetzung für "Prüfung der zulässigkeit" in Englisch

Das Gericht habe bei der Prüfung der Zulässigkeit der Klage einen Rechtsfehler begangen.
The Court of First Instance, she opines, made an error of law in its assessment of the application’s admissibility.
TildeMODEL v2018

Letzteres ist für die Prüfung der Zulässigkeit einer solchen Klage allein zuständig.
However, the Court of First Instance has sole jurisdiction to consider the admissibility of such an action.
EUbookshop v2

Im Verlauf des Jahres wurde die Prüfung der Zulässigkeit in 921 Fällen abgeschlossen.
During the year, the examination of admissibility was completed in 921 cases.
EUbookshop v2

Eine derartige Auslegung überspanne jedoch die Prüfung der Zulässigkeit einer Klage.
By so doing, it construes the scope of the test of admissibility of an action too extensively.
EUbookshop v2

Für die Prüfung der Zulässigkeit einer Beschwerde ist die Beschwerdestelle der EIB zuständig.
The responsibility for checking admissibility lies with the head of EIB-CM.
ParaCrawl v7.1

Bei der Prüfung der Zulässigkeit wird keine inhaltliche Prüfung der Beschwerde vorgenommen.
The admissibility check makes no judgement on the merits of the complaint.
ParaCrawl v7.1

Folglich gibt dieses Vorbringen der Klägerin für die Prüfung der Zulässigkeit ihrer Nichtigkeitsklage nichts her.
Consequently, the argument put forward by the applicant is irrelevant to an assessment of the admissibility of its action for annulment.
EUbookshop v2

Die Registrierung und Prüfung der rechtlichen Zulässigkeit muss also noch vor dem Start der Unterschriftensammlung geschehen.
So registration and the examination of legal admissibility must be done before the collection of signatures is started.
ParaCrawl v7.1

Dies entbindet jedoch nicht von einer Prüfung der generellen Zulässigkeit des Cloud Computing nach nationalem Recht.
However, this does not dispel the need to examine the general permissibility of the cloud computing pursuant to national law.
ParaCrawl v7.1

Kritik übte er am Vorschlag der Kommission hinsichtlich der Prüfung der Zulässigkeit einer EBI.
He criticised the proposal of the Commission with regard to examining the inadmissibility of an ECI.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme den meisten Anträgen des Europäischen Parlaments zu, insbesondere der Prüfung der Zulässigkeit einer Initiative zum Zeitpunkt ihrer Vorlage und nicht erst nach der Sammlung von 300 000 Unterschriften, die die Erwartungen der unterzeichnenden Bürgerinnen und Bürger wecken könnte.
I agree with the majority of the requests made by the European Parliament, specifically the checking of the acceptability of an initiative being made at the time of its presentation, and not after 300 000 signatures have been collected, which could raise the expectation of the signatory citizens.
Europarl v8

Aufgrund der neuen Zuständigkeit des Amtes für die Prüfung der Zulässigkeit von Umwandlungen kann eine Umwandlung insofern teilweise zurückgewiesen werden, als die Umwandlung für einige Mitgliedstaaten zulässig, für andere aber unzulässig sein kann.
Following the additional competence of the Office for the examination of the admissibility of conversion the refusal of a request for conversion may become partial in the sense that conversion can be acceptable for some Member States but inadmissible for others.
DGT v2019

Nach Artikel 94 Absatz 7 kann der Ausschuss in geeigneten Fällen und mit Zustimmung der betroffenen Parteien die Prüfung der Zulässigkeit mit der Prüfung der Begründetheit der Mitteilung verbinden.
Under rule 94, paragraph 7, the Committee may, in appropriate cases and with the consent of the parties concerned, join consideration of the admissibility and of the merits of a communication.
MultiUN v1

Unter diesen Umständen beschließt der Ausschuss, die Prüfung der Zulässigkeit mit der Prüfung der Begründetheit der Mitteilung zu verbinden.
In the circumstances, the Committee decides to join consideration of admissibility and consideration of the merits of the communication.
MultiUN v1

Bei der Prüfung der Zulässigkeit der vorgebrachten Forderungen ist zu beachten, dass die von Deutschland vorgebrachten zusätzlichen Erfordernisse sich auf die Installation und die anschließende Verwendung der fraglichen Bauprodukte in Gebieten beziehen, in denen ein Erdbeben- oder ein Überschwemmungsrisiko besteht.
When assessing the admissibility of the claims brought forward, it should be noted that the additional alleged needs brought forward by Germany relate to the installation and the subsequent use of the products in question in areas where a risk of earthquakes or flooding exists.
DGT v2019

Bezüglich der in Artikel 23 (Prüfung der Zulässigkeit), Artikel 24 (reguläres Verfahren) und 29 (beschleunigtes Verfahren) festgelegten Fristen sowie der Fristen für Rechts­behelfe ist festzuhalten, dass sie der Ausschuss als angemessen und realistisch betrachtet.
The Committee considers that the time-limits laid down in Article 23 (admissibility stage), Article 24 (regular procedure) and Article 29 (accelerated procedure), and the time-limits for appeals, are reasonable and realistic.
TildeMODEL v2018

Bei der Prüfung der Zulässigkeit der vorgebrachten Forderungen sollte darauf hingewiesen werden, dass, falls die hilfsweise formulierte Forderung Deutschlands als separate Forderung zu verstehen wäre, die es den Mitgliedstaaten ermöglichen soll, nationale Bestimmungen zur Festlegung zusätzlicher Anforderungen einzuführen, diese Forderung nicht auf den Inhalt der Norm EN 14342:2013 abzielen würde und daher als unzulässig zu betrachten wäre.
When assessing the admissibility of the claims brought forward, it should be stated that if the alternative demand of Germany were to be understood as constituting a separate demand aiming to allow Member States to put in place national provisions setting additional requirements, such a claim would not focus on the contents of EN 14342:2013, and should therefore be considered inadmissible.
DGT v2019

Auch müsse ein Verfahren zur Prüfung der allgemeinen Zulässigkeit einer Initiative aufgestellt werden, um Frustrationen zu vermeiden.
A system to check the overall admissibility of an initiative should be put in place in order to avoid frustration.
TildeMODEL v2018

Die für die Prüfung der Zulässigkeit des Antrags und die Überwachung der Rechtmäßigkeit der Datenverarbeitung sowie die Gewährleistung der Datenintegrität und -sicherheit zuständigen nationalen Kontrollbehörden haben auf Antrag zur Erfüllung ihrer Aufgaben Zugang zu diesen Protokollen.
The competent national supervisory authorities responsible for checking the admissibility of the request and monitoring the lawfulness of the data processing and data integrity and security shall have access to these logs at their request for the purpose of fulfilling their duties Ö tasks Õ .
TildeMODEL v2018

Grenzverfahren, die üblicherweise eine Inhaftierung während des gesamten Verfahrens erfordern, bleiben fakultativ und können aus denselben Gründen, die auch im beschleunigten Prüfungsverfahren gelten, zur Prüfung der Zulässigkeit oder Begründetheit der Anträge angewandt werden.
Border procedures, which normally imply the use of detention throughout the procedure, remain optional and can be applied for examining admissibility or the merits of applications on the same grounds as under an accelerated examination procedure.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten Verfahren für die Prüfung der Zulässigkeit oder der Begründetheit von Anträgen vorsehen können, die es ermöglichen, unter genau festgelegten Umständen an Ort und Stelle über solche Anträge zu entscheiden.
Member States should be able to provide for an examination on admissibility or an examination on the merits which would make it possible for such applications to be decided upon at those locations in well-defined circumstances.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten und Europol gewährleisten, dass alle Datenverarbeitungsvorgänge, die aus Anträgen auf Zugang zu EES-Daten für die Zwecke gemäß Artikel 1 Absatz 2 resultieren, zum Zwecke der Prüfung der Zulässigkeit des Antrags, der Überwachung der Rechtmäßigkeit der Datenverarbeitung sowie zur Gewährleistung der Datenintegrität und -sicherheit und zur Eigenkontrolle protokolliert oder dokumentiert werden.
Each Member State and Europol shall ensure that all data processing operations resulting from requests to access to EES data for the purposes laid down in Article 1(2) are logged or documented for the purposes of checking the admissibility of the request, monitoring the lawfulness of the data processing and data integrity and security, and self-monitoring.
TildeMODEL v2018

Die Prüfung der Zulässigkeit eines Antrags gemäß Artikel 36 Absatz 1 erstreckt sich über höchstens einen Monat ab der Einreichung des Antrags.
The examination to determine the admissibility of an application in accordance with Article 36(1) shall not take longer than one month from the lodging of an application.
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss einer Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen wird von der speziellen Durchführungsstelle in Zusammenarbeit mit den nationalen Programmabwicklungsstellen eine zentrale Prüfung der Zulässigkeit vorgenommen.
After the closure of a call for proposals, a central eligibility check shall be carried out by the dedicated implementation structure in cooperation with the national programme management agencies.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten und Europol gewährleisten, dass alle Datenverarbeitungsvorgänge, die aus Anträgen auf Abgleich mit Eurodac-Daten für die Zwecke gemäß Artikel 1 Absatz 2 resultieren, zum Zwecke der Prüfung der Zulässigkeit des Antrags, der Überwachung der Rechtmäßigkeit der Datenverarbeitung sowie zur Gewährleistung der Datenintegrität und -sicherheit und zur Eigenkontrolle protokolliert oder dokumentiert werden.
Each Member State and Europol shall ensure that all data processing operations resulting from requests for comparison with Eurodac data for the purposes laid down in Article 1(2) are logged or documented for the purposes of checking the admissibility of the request, monitoring the lawfulness of the data processing and data integrity and security, and self-monitoring.
DGT v2019

Nach Erhalt dieser Notifikation sollte der Herkunftsmitgliedstaat dem Wohnsitzmitgliedstaat binnen einer Frist, die eine effektive Prüfung der Zulässigkeit der Kandidatur ermöglicht, einschlägige Informationen zur Verfügung stellen.
Upon receipt of that notification, the home Member State should provide the Member State of residence with relevant information within a time-limit allowing for the admissibility of the candidacy to be effectively assessed.
DGT v2019