Übersetzung für "Prüfung der zulässigkeit" in Englisch
Das
Gericht
habe
bei
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
der
Klage
einen
Rechtsfehler
begangen.
The
Court
of
First
Instance,
she
opines,
made
an
error
of
law
in
its
assessment
of
the
application’s
admissibility.
TildeMODEL v2018
Letzteres
ist
für
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
einer
solchen
Klage
allein
zuständig.
However,
the
Court
of
First
Instance
has
sole
jurisdiction
to
consider
the
admissibility
of
such
an
action.
EUbookshop v2
Im
Verlauf
des
Jahres
wurde
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
in
921
Fällen
abgeschlossen.
During
the
year,
the
examination
of
admissibility
was
completed
in
921
cases.
EUbookshop v2
Eine
derartige
Auslegung
überspanne
jedoch
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
einer
Klage.
By
so
doing,
it
construes
the
scope
of
the
test
of
admissibility
of
an
action
too
extensively.
EUbookshop v2
Für
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
einer
Beschwerde
ist
die
Beschwerdestelle
der
EIB
zuständig.
The
responsibility
for
checking
admissibility
lies
with
the
head
of
EIB-CM.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
wird
keine
inhaltliche
Prüfung
der
Beschwerde
vorgenommen.
The
admissibility
check
makes
no
judgement
on
the
merits
of
the
complaint.
ParaCrawl v7.1
Folglich
gibt
dieses
Vorbringen
der
Klägerin
für
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
ihrer
Nichtigkeitsklage
nichts
her.
Consequently,
the
argument
put
forward
by
the
applicant
is
irrelevant
to
an
assessment
of
the
admissibility
of
its
action
for
annulment.
EUbookshop v2
Die
Registrierung
und
Prüfung
der
rechtlichen
Zulässigkeit
muss
also
noch
vor
dem
Start
der
Unterschriftensammlung
geschehen.
So
registration
and
the
examination
of
legal
admissibility
must
be
done
before
the
collection
of
signatures
is
started.
ParaCrawl v7.1
Dies
entbindet
jedoch
nicht
von
einer
Prüfung
der
generellen
Zulässigkeit
des
Cloud
Computing
nach
nationalem
Recht.
However,
this
does
not
dispel
the
need
to
examine
the
general
permissibility
of
the
cloud
computing
pursuant
to
national
law.
ParaCrawl v7.1
Kritik
übte
er
am
Vorschlag
der
Kommission
hinsichtlich
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
einer
EBI.
He
criticised
the
proposal
of
the
Commission
with
regard
to
examining
the
inadmissibility
of
an
ECI.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
den
meisten
Anträgen
des
Europäischen
Parlaments
zu,
insbesondere
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
einer
Initiative
zum
Zeitpunkt
ihrer
Vorlage
und
nicht
erst
nach
der
Sammlung
von
300
000
Unterschriften,
die
die
Erwartungen
der
unterzeichnenden
Bürgerinnen
und
Bürger
wecken
könnte.
I
agree
with
the
majority
of
the
requests
made
by
the
European
Parliament,
specifically
the
checking
of
the
acceptability
of
an
initiative
being
made
at
the
time
of
its
presentation,
and
not
after
300
000
signatures
have
been
collected,
which
could
raise
the
expectation
of
the
signatory
citizens.
Europarl v8
Aufgrund
der
neuen
Zuständigkeit
des
Amtes
für
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
von
Umwandlungen
kann
eine
Umwandlung
insofern
teilweise
zurückgewiesen
werden,
als
die
Umwandlung
für
einige
Mitgliedstaaten
zulässig,
für
andere
aber
unzulässig
sein
kann.
Following
the
additional
competence
of
the
Office
for
the
examination
of
the
admissibility
of
conversion
the
refusal
of
a
request
for
conversion
may
become
partial
in
the
sense
that
conversion
can
be
acceptable
for
some
Member
States
but
inadmissible
for
others.
DGT v2019
Nach
Artikel
94
Absatz
7
kann
der
Ausschuss
in
geeigneten
Fällen
und
mit
Zustimmung
der
betroffenen
Parteien
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
mit
der
Prüfung
der
Begründetheit
der
Mitteilung
verbinden.
Under
rule
94,
paragraph
7,
the
Committee
may,
in
appropriate
cases
and
with
the
consent
of
the
parties
concerned,
join
consideration
of
the
admissibility
and
of
the
merits
of
a
communication.
MultiUN v1
Unter
diesen
Umständen
beschließt
der
Ausschuss,
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
mit
der
Prüfung
der
Begründetheit
der
Mitteilung
zu
verbinden.
In
the
circumstances,
the
Committee
decides
to
join
consideration
of
admissibility
and
consideration
of
the
merits
of
the
communication.
MultiUN v1
Bei
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
der
vorgebrachten
Forderungen
ist
zu
beachten,
dass
die
von
Deutschland
vorgebrachten
zusätzlichen
Erfordernisse
sich
auf
die
Installation
und
die
anschließende
Verwendung
der
fraglichen
Bauprodukte
in
Gebieten
beziehen,
in
denen
ein
Erdbeben-
oder
ein
Überschwemmungsrisiko
besteht.
When
assessing
the
admissibility
of
the
claims
brought
forward,
it
should
be
noted
that
the
additional
alleged
needs
brought
forward
by
Germany
relate
to
the
installation
and
the
subsequent
use
of
the
products
in
question
in
areas
where
a
risk
of
earthquakes
or
flooding
exists.
DGT v2019
Bezüglich
der
in
Artikel
23
(Prüfung
der
Zulässigkeit),
Artikel
24
(reguläres
Verfahren)
und
29
(beschleunigtes
Verfahren)
festgelegten
Fristen
sowie
der
Fristen
für
Rechtsbehelfe
ist
festzuhalten,
dass
sie
der
Ausschuss
als
angemessen
und
realistisch
betrachtet.
The
Committee
considers
that
the
time-limits
laid
down
in
Article
23
(admissibility
stage),
Article
24
(regular
procedure)
and
Article
29
(accelerated
procedure),
and
the
time-limits
for
appeals,
are
reasonable
and
realistic.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
der
vorgebrachten
Forderungen
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
dass,
falls
die
hilfsweise
formulierte
Forderung
Deutschlands
als
separate
Forderung
zu
verstehen
wäre,
die
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen
soll,
nationale
Bestimmungen
zur
Festlegung
zusätzlicher
Anforderungen
einzuführen,
diese
Forderung
nicht
auf
den
Inhalt
der
Norm
EN 14342:2013
abzielen
würde
und
daher
als
unzulässig
zu
betrachten
wäre.
When
assessing
the
admissibility
of
the
claims
brought
forward,
it
should
be
stated
that
if
the
alternative
demand
of
Germany
were
to
be
understood
as
constituting
a
separate
demand
aiming
to
allow
Member
States
to
put
in
place
national
provisions
setting
additional
requirements,
such
a
claim
would
not
focus
on
the
contents
of
EN
14342:2013,
and
should
therefore
be
considered
inadmissible.
DGT v2019
Auch
müsse
ein
Verfahren
zur
Prüfung
der
allgemeinen
Zulässigkeit
einer
Initiative
aufgestellt
werden,
um
Frustrationen
zu
vermeiden.
A
system
to
check
the
overall
admissibility
of
an
initiative
should
be
put
in
place
in
order
to
avoid
frustration.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
des
Antrags
und
die
Überwachung
der
Rechtmäßigkeit
der
Datenverarbeitung
sowie
die
Gewährleistung
der
Datenintegrität
und
-sicherheit
zuständigen
nationalen
Kontrollbehörden
haben
auf
Antrag
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
Zugang
zu
diesen
Protokollen.
The
competent
national
supervisory
authorities
responsible
for
checking
the
admissibility
of
the
request
and
monitoring
the
lawfulness
of
the
data
processing
and
data
integrity
and
security
shall
have
access
to
these
logs
at
their
request
for
the
purpose
of
fulfilling
their
duties
Ö
tasks
Õ
.
TildeMODEL v2018
Grenzverfahren,
die
üblicherweise
eine
Inhaftierung
während
des
gesamten
Verfahrens
erfordern,
bleiben
fakultativ
und
können
aus
denselben
Gründen,
die
auch
im
beschleunigten
Prüfungsverfahren
gelten,
zur
Prüfung
der
Zulässigkeit
oder
Begründetheit
der
Anträge
angewandt
werden.
Border
procedures,
which
normally
imply
the
use
of
detention
throughout
the
procedure,
remain
optional
and
can
be
applied
for
examining
admissibility
or
the
merits
of
applications
on
the
same
grounds
as
under
an
accelerated
examination
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Verfahren
für
die
Prüfung
der
Zulässigkeit
oder
der
Begründetheit
von
Anträgen
vorsehen
können,
die
es
ermöglichen,
unter
genau
festgelegten
Umständen
an
Ort
und
Stelle
über
solche
Anträge
zu
entscheiden.
Member
States
should
be
able
to
provide
for
an
examination
on
admissibility
or
an
examination
on
the
merits
which
would
make
it
possible
for
such
applications
to
be
decided
upon
at
those
locations
in
well-defined
circumstances.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
und
Europol
gewährleisten,
dass
alle
Datenverarbeitungsvorgänge,
die
aus
Anträgen
auf
Zugang
zu
EES-Daten
für
die
Zwecke
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
resultieren,
zum
Zwecke
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
des
Antrags,
der
Überwachung
der
Rechtmäßigkeit
der
Datenverarbeitung
sowie
zur
Gewährleistung
der
Datenintegrität
und
-sicherheit
und
zur
Eigenkontrolle
protokolliert
oder
dokumentiert
werden.
Each
Member
State
and
Europol
shall
ensure
that
all
data
processing
operations
resulting
from
requests
to
access
to
EES
data
for
the
purposes
laid
down
in
Article
1(2)
are
logged
or
documented
for
the
purposes
of
checking
the
admissibility
of
the
request,
monitoring
the
lawfulness
of
the
data
processing
and
data
integrity
and
security,
and
self-monitoring.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
der
Zulässigkeit
eines
Antrags
gemäß
Artikel
36
Absatz
1
erstreckt
sich
über
höchstens
einen
Monat
ab
der
Einreichung
des
Antrags.
The
examination
to
determine
the
admissibility
of
an
application
in
accordance
with
Article
36(1)
shall
not
take
longer
than
one
month
from
the
lodging
of
an
application.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
einer
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
wird
von
der
speziellen
Durchführungsstelle
in
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Programmabwicklungsstellen
eine
zentrale
Prüfung
der
Zulässigkeit
vorgenommen.
After
the
closure
of
a
call
for
proposals,
a
central
eligibility
check
shall
be
carried
out
by
the
dedicated
implementation
structure
in
cooperation
with
the
national
programme
management
agencies.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
und
Europol
gewährleisten,
dass
alle
Datenverarbeitungsvorgänge,
die
aus
Anträgen
auf
Abgleich
mit
Eurodac-Daten
für
die
Zwecke
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
resultieren,
zum
Zwecke
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
des
Antrags,
der
Überwachung
der
Rechtmäßigkeit
der
Datenverarbeitung
sowie
zur
Gewährleistung
der
Datenintegrität
und
-sicherheit
und
zur
Eigenkontrolle
protokolliert
oder
dokumentiert
werden.
Each
Member
State
and
Europol
shall
ensure
that
all
data
processing
operations
resulting
from
requests
for
comparison
with
Eurodac
data
for
the
purposes
laid
down
in
Article
1(2)
are
logged
or
documented
for
the
purposes
of
checking
the
admissibility
of
the
request,
monitoring
the
lawfulness
of
the
data
processing
and
data
integrity
and
security,
and
self-monitoring.
DGT v2019
Nach
Erhalt
dieser
Notifikation
sollte
der
Herkunftsmitgliedstaat
dem
Wohnsitzmitgliedstaat
binnen
einer
Frist,
die
eine
effektive
Prüfung
der
Zulässigkeit
der
Kandidatur
ermöglicht,
einschlägige
Informationen
zur
Verfügung
stellen.
Upon
receipt
of
that
notification,
the
home
Member
State
should
provide
the
Member
State
of
residence
with
relevant
information
within
a
time-limit
allowing
for
the
admissibility
of
the
candidacy
to
be
effectively
assessed.
DGT v2019