Übersetzung für "Prüfung der eigenschaften" in Englisch
Die
Prüfung
der
Eigenschaften
dieser
Referenz
werden.
The
genetic
modification
of
agricultural
and
carried
out.
EUbookshop v2
Für
die
Prüfung
der
Eigenschaften
werden
folgende
Methoden
angewendet:
The
following
measuring
criteria
were
utilized
for
testing
the
properties:
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
Eigenschaften
erfolgt
eine
Woche
nach
Imprägnierung.
The
properties
are
tested
one
week
after
the
impregnation.
EuroPat v2
Eine
Prüfung
der
mechanischen
Eigenschaften
ergab
die
folgenden
Werte:
Testing
of
the
mechanical
properties
produced
the
o-following
values:
EuroPat v2
Danach
erfolgte
die
Prüfung
der
technischen
Eigenschaften
der
resultierenden
Beschichtungen.
The
technical
properties
of
the
resulting
coatings
were
then
tested.
EuroPat v2
Zur
Prüfung
der
wasserabstoßenden
Eigenschaften
wird
ein
Wassertropfen
auf
die
Klarlackoberfläche
aufgebracht.
To
test
the
water-repellent
characteristics,
a
drop
of
water
is
applied
to
the
clearcoat
surface.
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
Eigenschaften
erfolgt
wie
üblich
1
Woche
nach
Imprägnierung.
The
properties
are
tested,
as
usual,
1
week
after
the
impregnation.
EuroPat v2
Prüfung
der
anwendungstechnischen
Eigenschaften
(siehe
dazu
die
nachfolgenden
Tabellen
1
und
2)
Testing
the
performance
characteristics
(see
Tables
1
and
2
below)
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
selbstverlöschenden
Eigenschaften
von
Silikongummi
erfolgt
an
einer
Basismischung
mit
folgender
Zusammensetzung:
The
testing
of
the
self-extinguishing
properties
of
the
silicone
rubber
was
carried
out
on
a
basic
mixture
of
the
following
composition:
EuroPat v2
Wenn
nichts
anderes
vereinbart
wird,
gelten
dieselben
Festlegungen
für
die
Prüfung
der
anderen
Eigenschaften.
Except
by
special
agreement,
the
same
rules
apply
to
the
inspection
of
the
other
characteristics.
EUbookshop v2
Wenn
nicht
anders
vereinbart,
gel
ten
dieselben
Festlegungen
für
die
Prüfung
der
anderen
Eigenschaften.
Except
by
special
agreement,
the
same
rules
apply
to
the
inspection
of
other
properties.
EUbookshop v2
Für
die
Prüfung
der
anwendungstechnischen
Eigenschaften
wurde
jeweils
eine
Kornfraktion
80
bis
200
µm
benutzt.
A
grain
fraction
of
80
to
200
microns
is
used
in
each
instance
to
test
the
application
properties.
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
lacktechnischen
Eigenschaften
erfolgt
nach
Alterung
der
Filme
(48
h
Raumtemperatur).
The
coating
properties
were
tested
after
aging
the
films
for
48
h
at
room
temperature.
EuroPat v2
Zur
Prüfung
der
Eigenschaften
wurde
für
die
Formmassen
ein
Zugversuch
gemäß
ISO
527
durchgeführt.
To
test
the
properties
of
the
molding
compositions,
a
tensile
test
was
carried
out
according
to
ISO
527.
EuroPat v2
Außerdem
werden
repräsentative
Proben
für
die
Prüfung
der
metallurgischen
Eigenschaften
und
der
Festigkeit
des
Sinters
abgezweigt.
In
addition
representative
samples
are
taken
for
testing
of
the
metallurgical
properties
and
the
strength
of
the
sinter.
EUbookshop v2
Die
Prüfung
der
klebtechnischen
Eigenschaften
ergab
folgende
Scherfestigkeiten
(in
N/mm
2):
Testing
of
the
adhesive
properties
produced
the
following
shear
strengths
(in
N/mm2):
EuroPat v2
Der
Prüfstand
dient
zur
Prüfung
wichtiger
Eigenschaften
der
sog.
VCVs
(Volumetric
Control
Valves).
The
test
bench
has
been
designed
for
testing
important
characteristics
of
so-called
VCVs
(Volumetric
Control
Valves).
ParaCrawl v7.1
Zur
Prüfung
der
optischen
Eigenschaften
wurden
wie
im
Folgenden
beschrieben
Medien
hergestellt
und
optisch
vermessen:
To
examine
the
optical
properties,
media
were
produced
and
analyzed
optically
as
described
hereinafter:
EuroPat v2
Zur
Prüfung
der
anwendungstechnischen
Eigenschaften
wurde
die
Stabilität
und
Sensorik
der
erfindungsgemäßen
Zusammensetzung
überprüft.
To
assess
its
performance
properties,
the
composition
according
to
the
invention
was
stability-tested
and
its
sensory
properties
evaluated.
EuroPat v2
Bei
Windschutzscheiben
aus
normalem
Verbundglas
sind
die
Prüfungen,
ausgenommen
die
Phantomfallprüfung
(nach
Absatz
3.2)
und
die
Prüfung
der
optischen
Eigenschaften,
an
planen
Prüfmustern
durchzuführen,
die
entweder
aus
Originalwindschutzscheiben
herausgeschnitten
oder
speziell
zu
diesem
Zweck
angefertigt
wurden.
In
the
case
of
ordinary
laminated-glass
windscreens,
tests
other
than
headform
tests
(paragraph
3.2
below)
and
tests
of
optical
qualities
shall
be
conducted
on
flat
test
pieces
which
are
either
cut
from
actual
windscreens
or
are
specially
made
for
the
purpose.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
photometrischen
Eigenschaften
wird
die
Übereinstimmung
von
serienmäßig
hergestellten
Rückstrahlern
mit
dem
genehmigten
Typ
nicht
beanstandet,
wenn
bei
der
Prüfung
der
photometrischen
Eigenschaften
eines
stichprobenweise
ausgewählten
Rückstrahlers
kein
Messwert
von
den
in
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Mindestwerten
um
mehr
als
20
%
in
ungünstiger
Richtung
zu
den
Grenzwerten
abweicht.
With
respect
to
photometric
performances,
the
conformity
of
mass-produced
retro-reflectors
shall
not
be
contested
if,
when
testing
photometric
performances
of
any
retro-reflector
chosen
at
random
no
measured
value
deviates
unfavourably
by
more
than
20
per
cent
from
the
minimum
values
prescribed
in
this
Regulation.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
fotometrischen
Eigenschaften
wird
die
Übereinstimmung
von
serienmäßig
hergestellten
Scheinwerfern
mit
dem
genehmigten
Typ
nicht
beanstandet,
wenn
bei
der
Prüfung
der
fotometrischen
Eigenschaften
eines
stichprobenweise
ausgewählten,
mit
einer
Prüflichtquelle
bestückten
Scheinwerfers
oder
von
Scheinwerfern
mit
nichtauswechselbaren
Lichtquellen
(Glühlampen
oder
andere
Lichtquellen)
bei
allen
Messungen,
welche
jeweils
bei
6,75
V,
13,5
V
oder
28,0
V
durchgeführt
werden,
With
respect
to
photometric
performances,
the
conformity
of
mass-produced
lamps
shall
not
be
contested
if,
when
testing
photometric
performances
of
any
lamp
chosen
at
random
and
equipped
with
a
standard
light
source,
or
when
the
lamps
are
equipped
with
non-replaceable
light
sources
(filament
lamps
or
other),
and
when
all
measurements
are
made
at
6,75
V,
13,5
V
or
28,0
V
respectively:
DGT v2019
Hinsichtlich
der
fotometrischen
Eigenschaften
wird
die
Übereinstimmung
von
serienmäßig
hergestellten
Scheinwerfern
mit
dem
genehmigten
Typ
nicht
beanstandet,
wenn
bei
der
Prüfung
der
fotometrischen
Eigenschaften
eines
stichprobenweise
ausgewählten,
mit
einer
Prüflichtquelle
bestückten
Scheinwerfers
oder
von
Scheinwerfern
mit
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
(Glühlampen
oder
andere)
bei
allen
Messungen,
welche
jeweils
bei
6,75
V,
13,5
V
oder
28,0
V
durchgeführt
werden,
With
respect
to
photometric
performance,
the
conformity
of
mass-produced
lamps
shall
not
be
contested
if,
when
testing
photometric
performances
of
any
lamp
chosen
at
random
and
equipped
with
a
standard
light
source,
or
when
the
lamps
are
equipped
with
non-replaceable
light
sources
(filament
lamps
or
other),
and
when
all
measurements
are
made
at
6,75
V,
13,5
V
or
28,0
V
respectively:
DGT v2019
Bei
der
Prüfung
der
fotometrischen
Eigenschaften
eines
stichprobenweise
ausgewählten
Nebelscheinwerfers
nach
Absatz
6.4
dieser
Regelung
darf
kein
gemessener
Lichtstärkewert
um
mehr
als
20 %
in
ungünstiger
Richtung
abweichen.
Distinguishing
number
of
the
country
which
has
granted/extended/refused/withdrawn
an
approval
(see
approval
provisions
in
the
Regulation).
DGT v2019
Bei
LED-Modulen,
die
mit
einem
elektronischen
Lichtquellen-Steuergerät
betrieben
werden,
ist
die
Messung
mit
der
vom
Antragsteller
angegebenen
Eingangsspannung
vorzunehmen
oder
das
Lichtquellen-Steuergerät
ist
für
die
Prüfung
der
fotometrischen
Eigenschaften
durch
ein
Versorgungs-
und
Betriebsgerät
zu
ersetzen.
The
test
voltages
shall
be
applied
to
the
input
terminals
of
the
lamp.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
photometrischen
Eigenschaften
wird
die
Übereinstimmung
von
serienmäßig
hergestellten
Leuchten
mit
dem
genehmigten
Typ
nicht
beanstandet,
wenn
bei
der
Prüfung
der
photometrischen
Eigenschaften
nach
Absatz 7
dieser
Regelung
bei
allen
Leuchten,
die
stichprobenweise
ausgewählt
wurden,
If
any
sampling
shows
non-conformity
with
regard
to
the
type
of
test
concerned,
further
samples
shall
be
taken
and
tested.
DGT v2019