Übersetzung für "Prüfung der eigenschaften" in Englisch

Die Prüfung der Eigenschaften dieser Referenz­ werden.
The genetic modification of agricultural and carried out.
EUbookshop v2

Für die Prüfung der Eigenschaften werden folgende Methoden angewendet:
The following measuring criteria were utilized for testing the properties:
EuroPat v2

Die Prüfung der Eigenschaften erfolgt eine Woche nach Imprägnierung.
The properties are tested one week after the impregnation.
EuroPat v2

Eine Prüfung der mechanischen Eigenschaften ergab die folgenden Werte:
Testing of the mechanical properties produced the o-following values:
EuroPat v2

Danach erfolgte die Prüfung der technischen Eigenschaften der resultierenden Beschichtungen.
The technical properties of the resulting coatings were then tested.
EuroPat v2

Zur Prüfung der wasserabstoßenden Eigenschaften wird ein Wassertropfen auf die Klarlackoberfläche aufgebracht.
To test the water-repellent characteristics, a drop of water is applied to the clearcoat surface.
EuroPat v2

Die Prüfung der Eigenschaften erfolgt wie üblich 1 Woche nach Imprägnierung.
The properties are tested, as usual, 1 week after the impregnation.
EuroPat v2

Prüfung der anwendungstechnischen Eigenschaften (siehe dazu die nachfolgenden Tabellen 1 und 2)
Testing the performance characteristics (see Tables 1 and 2 below)
EuroPat v2

Die Prüfung der selbstverlöschenden Eigenschaften von Silikongummi erfolgt an einer Basismischung mit folgender Zusammensetzung:
The testing of the self-extinguishing properties of the silicone rubber was carried out on a basic mixture of the following composition:
EuroPat v2

Wenn nichts anderes vereinbart wird, gelten dieselben Festlegungen für die Prüfung der anderen Eigenschaften.
Except by special agreement, the same rules apply to the inspection of the other characteristics.
EUbookshop v2

Wenn nicht anders vereinbart, gel ten dieselben Festlegungen für die Prüfung der anderen Eigenschaften.
Except by special agreement, the same rules apply to the inspection of other properties.
EUbookshop v2

Für die Prüfung der anwendungstechnischen Eigenschaften wurde jeweils eine Kornfraktion 80 bis 200 µm benutzt.
A grain fraction of 80 to 200 microns is used in each instance to test the application properties.
EuroPat v2

Die Prüfung der lacktechnischen Eigenschaften erfolgt nach Alterung der Filme (48 h Raumtemperatur).
The coating properties were tested after aging the films for 48 h at room temperature.
EuroPat v2

Zur Prüfung der Eigenschaften wurde für die Formmassen ein Zugversuch gemäß ISO 527 durchgeführt.
To test the properties of the molding compositions, a tensile test was carried out according to ISO 527.
EuroPat v2

Außerdem werden repräsentative Proben für die Prüfung der metallurgischen Eigenschaften und der Festig­keit des Sinters abgezweigt.
In addition representative samples are taken for testing of the metallurgical properties and the strength of the sinter.
EUbookshop v2

Die Prüfung der klebtechnischen Eigenschaften ergab folgende Scherfestigkeiten (in N/mm 2):
Testing of the adhesive properties produced the following shear strengths (in N/mm2):
EuroPat v2

Der Prüfstand dient zur Prüfung wichtiger Eigenschaften der sog. VCVs (Volumetric Control Valves).
The test bench has been designed for testing important characteristics of so-called VCVs (Volumetric Control Valves).
ParaCrawl v7.1

Zur Prüfung der optischen Eigenschaften wurden wie im Folgenden beschrieben Medien hergestellt und optisch vermessen:
To examine the optical properties, media were produced and analyzed optically as described hereinafter:
EuroPat v2

Zur Prüfung der anwendungstechnischen Eigenschaften wurde die Stabilität und Sensorik der erfindungsgemäßen Zusammensetzung überprüft.
To assess its performance properties, the composition according to the invention was stability-tested and its sensory properties evaluated.
EuroPat v2

Bei Windschutzscheiben aus normalem Verbundglas sind die Prüfungen, ausgenommen die Phantomfallprüfung (nach Absatz 3.2) und die Prüfung der optischen Eigenschaften, an planen Prüfmustern durchzuführen, die entweder aus Originalwindschutzscheiben herausgeschnitten oder speziell zu diesem Zweck angefertigt wurden.
In the case of ordinary laminated-glass windscreens, tests other than headform tests (paragraph 3.2 below) and tests of optical qualities shall be conducted on flat test pieces which are either cut from actual windscreens or are specially made for the purpose.
DGT v2019

Hinsichtlich der photometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten Rückstrahlern mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der photometrischen Eigenschaften eines stichprobenweise ausgewählten Rückstrahlers kein Messwert von den in dieser Regelung vorgeschriebenen Mindestwerten um mehr als 20 % in ungünstiger Richtung zu den Grenzwerten abweicht.
With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced retro-reflectors shall not be contested if, when testing photometric performances of any retro-reflector chosen at random no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the minimum values prescribed in this Regulation.
DGT v2019

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten Scheinwerfern mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der fotometrischen Eigenschaften eines stichprobenweise ausgewählten, mit einer Prüflichtquelle bestückten Scheinwerfers oder von Scheinwerfern mit nichtauswechselbaren Lichtquellen (Glühlampen oder andere Lichtquellen) bei allen Messungen, welche jeweils bei 6,75 V, 13,5 V oder 28,0 V durchgeführt werden,
With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced lamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any lamp chosen at random and equipped with a standard light source, or when the lamps are equipped with non-replaceable light sources (filament lamps or other), and when all measurements are made at 6,75 V, 13,5 V or 28,0 V respectively:
DGT v2019

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten Scheinwerfern mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der fotometrischen Eigenschaften eines stichprobenweise ausgewählten, mit einer Prüflichtquelle bestückten Scheinwerfers oder von Scheinwerfern mit nicht auswechselbaren Lichtquellen (Glühlampen oder andere) bei allen Messungen, welche jeweils bei 6,75 V, 13,5 V oder 28,0 V durchgeführt werden,
With respect to photometric performance, the conformity of mass-produced lamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any lamp chosen at random and equipped with a standard light source, or when the lamps are equipped with non-replaceable light sources (filament lamps or other), and when all measurements are made at 6,75 V, 13,5 V or 28,0 V respectively:
DGT v2019

Bei der Prüfung der fotometrischen Eigenschaften eines stichprobenweise ausgewählten Nebelscheinwerfers nach Absatz 6.4 dieser Regelung darf kein gemessener Lichtstärkewert um mehr als 20 % in ungünstiger Richtung abweichen.
Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused/withdrawn an approval (see approval provisions in the Regulation).
DGT v2019

Bei LED-Modulen, die mit einem elektronischen Lichtquellen-Steuergerät betrieben werden, ist die Messung mit der vom Antragsteller angegebenen Eingangsspannung vorzunehmen oder das Lichtquellen-Steuergerät ist für die Prüfung der fotometrischen Eigenschaften durch ein Versorgungs- und Betriebsgerät zu ersetzen.
The test voltages shall be applied to the input terminals of the lamp.
DGT v2019

Hinsichtlich der photometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von serienmäßig hergestellten Leuchten mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der photometrischen Eigenschaften nach Absatz 7 dieser Regelung bei allen Leuchten, die stichprobenweise ausgewählt wurden,
If any sampling shows non-conformity with regard to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested.
DGT v2019