Übersetzung für "Präambel vertrag" in Englisch

In der Präambel zum Vertrag heißt es:
The preamble to the Treaty starts with the declaration :
EUbookshop v2

Diese Auf­gabe haben sich die Regierungschefs in der Präambel zum Vertrag von Amsterdam gestellt.
This is the lask the heads of government set themselves in the preamble to the Amsterdam Treaty.
EUbookshop v2

Im Vertrag von Maastricht von 1993 wird zum ersten Mal die Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten in Artikel 2 und nicht in einer Präambel zum Vertrag erwähnt.
In the 1993 Maastricht Treaty, respect for human rights and fundamental freedoms is for the first time mentioned in an article, Article 2, and not just in a preamble.
Europarl v8

Ich habe immer wieder darauf hingewiesen, dass es äußerst unangemessen ist, in der Präambel zu diesem Vertrag weder auf Gott noch auf die christliche Tradition Bezug zu nehmen.
I have repeatedly noted how inappropriate it is for there to be no reference to God or the Christian tradition in the preamble to the Treaty.
Europarl v8

Die Rechtsverbindlichkeit der Grundrechtecharta sollte meiner Meinung nach gleich nach der Präambel im Vertrag verankert werden Positiv ist auch die Ausweitung des Mitentscheidungsverfahrens und die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit.
In my opinion, the legally binding nature of the Charter of Fundamental Rights should be enshrined in the treaty immediately after the preamble. The extension of codecision and qualified majority voting are also positive aspects.
Europarl v8

Das heißt auch, dass sie das Recht ihrer Bürger auf Zugang zum Erwerb und zur Aktualisierung von Wissen und Kompetenzen während des ganzen Lebens gewährleisten (wie es die Präambel zum Amsterdamer Vertrag vorsieht).
This includes ensuring the rights of citizens to have access to opportunities for acquiring and updating knowledge and competences throughout life (as set out in the preamble to the Amsterdam Treaty), with the assistance of guidance services.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte nicht vergessen werden, daß Motor der europäischen Integrationsidee der Gedanke der Friedenssicherung und nicht rein wirtschaftliche Erwägungen war, der in der Präambel zum EGKS-Vertrag auch an erster Stelle genannt wird (Erhaltung des Friedens, Beitrag zu einem organisierten und lebendigen Europa und Erhaltung und Hebung des Lebensstandards).
It should not be forgotten that the driving force behind European integration was not the economic dimension alone, but the desire to safeguard peace, which is indeed the first thing mentioned in the preamble to the ECSC Treaty (safeguarding world peace; contribution which an organised and vital Europe can make to civilisation; helping to raise the standard of living).
TildeMODEL v2018

Die ursprünglichen Signatarstaaten des Römischen Vertrags erklärten 1957 in der Präambel zu diesem Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, daß sie bestrebt seien, ,,ihre Volkswirtschaften zu einigen und deren harmonische Entwicklung zu fördern, indem sie den Abstand zwischen einzelnen Gebieten und den Rückstand weniger begünstigter Gebiete verringern".
The original signatories to the Treaty of Rome stated in 1957 in the Preamble to that Treaty establishing the European Economic Community that they were 'anxious to strengthen the unity of their economies and to ensure their harmonious development by reducing the differences existing between the various regions and the backwardness of the less fa voured regions '.
EUbookshop v2

Lediglich in der Präambel zum Vertrag wird auf die Kultur als einigendes Element der Völker und als Element zur Förderung der gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Entwicklung ange­spielt.
Only in the preamble to the Treaty is there a reference to culture as a factor capable of uniting peoples and promoting social and economic development.
EUbookshop v2

Das heißt auch, dass sie das Recht ihrer Bürger auf Zugang zum Erwerbund zur Aktualisierung von Wissen und Kompetenzen während des ganzen Lebensgewährleisten (wie es die Präambel zum Vertrag von Amsterdam vorsieht).
This includes ensuring therights of citizens to have access to opportunities for acquiring and updating knowledgeand competences throughout life (as set out in the preamble to the Amsterdam Treaty), with the assistance of guidance services.
EUbookshop v2

In der Präambel zum Vertrag von Rom bekunden die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft ihren „festen Willen, die Grundlagen für einen immer en geren Zusammenschluß der europäischen Völker zu schaffen".
The preamble to the Treaty of Rome declares that the Member States of the Community are 'determined to lay the foundations of an ever closer union among the peoples of Europe'.
EUbookshop v2

Der Vertrag von 1957, der am Beginn der EU steht, gab vor, „durch die Bildung dieser Gemeinschaft den Frieden und die Freiheit zu sichern“ (Römischer Vertrag, Präambel).
The 1957 agreement that founded the UE, aimed: "To strengthen. . . and safeguard peace and freedom" (Introduction to the Treaty of Rome).
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag von 1957, der am Beginn der EU steht, gab vor, "durch die Bildung dieser Gemeinschaft den Frieden und die Freiheit zu sichern" (Römischer Vertrag, Präambel).
The 1957 agreement that founded the UE, aimed: "To strengthen. . . and safeguard peace and freedom " (Introduction to the Treaty of Rome).
ParaCrawl v7.1

Die Energiepolitik hat jedoch lediglich in die Präambel des Amsterdamer Vertrags Eingang gefunden.
Energy receives no more than a mention in the preamble to the Amsterdam Treaty.
TildeMODEL v2018

Dabei hat er in tier Präambel des Vertrages eine sichere Richtschnur.
In making its choice, the preamble of the Treaty provides it with a remarkably reliable guide.
EUbookshop v2

Lediglich in der Präambel der WTO-Verträge wird das Prinzip der Nachhaltigkeit erwähnt.
It is only mentioned as a principle in their preambles.
ParaCrawl v7.1

Die Transparenz der Konzeption sollte sich in der Präambel des Vertrags oder der Vereinbarung niederschlagen.
The transparency of the project shall be reflected in the preamble to the contract or agreement.
TildeMODEL v2018

In die Präambel des EU-Vertrags wird der folgende Erwägungsgrund als zweiter Erwägungsgrund aufgenommen*:
Insertion in the Preamble of the EU Treaty of the following second whereas clause*:
TildeMODEL v2018

Die Aufgaben der Europäischen Gemeinschaft auf regionalpolitischem Gebiet sind in der Präambel des EWG-Vertrags verankert.
By reading the preamble in conjunction with Article 2 of the founding text, certain ‘maximalists’ who sought, here as elsewhere, to exploit to the full the opportunities offered by the Treaty set themselves two goals.
EUbookshop v2

In derTat ist die europäische Solidarität in der Präambel des Vertrags über die Europäische Union verankert.
European solidarity is in fact already mentioned in the preamble of the Treaty on European Union.
EUbookshop v2

Prinzipien werden oft in der Präambel der Verträge und anderer Umwelt und Rechtsprechung Dokumenten aufgeführt.
Principles are often listed in the preamble to treaties and other environmental and jurisprudence documents.
ParaCrawl v7.1

Meine Fraktion, die Radikale Allianz, hatte ja die Initiative zu dieser Entschließung ergriffen, und wir bekräftigen noch einmal, daß sie rechtlich begründet war und daß die Präambel des Vertrags der Union und ihren Mitgliedstaaten die Einhaltung der in der Europäischen Menschenrechtskonvention garantierten und festgelegten Grundrechte vorgibt.
It was my group, the European Radical Alliance, which tabled the motion for that resolution, and we wish to restate that it was legally defensible and that the preamble to the Treaty requires the Union and its Member States to respect the fundamental rights as guaranteed and defined by the European Convention for the Protection of Human Rights.
Europarl v8

Abschließend hoffe ich, daß sich der Rat der Haltung des Parlaments zu einer neuen Methode bei der nächsten Revision annähern und daß die in der Präambel des Vertrags erwähnte Kultur um ein Kapitel zur Sprachenpolitik ergänzt wird, denkt man an ihre Bedeutung für die Bürger.
And, finally, I live in hope of seeing the Council moving closer to the Parliament's position as regards the urgency of establishing a new method for the next revision, and also of seeing a reference to culture in the preamble to the treaty and the addition of a specific article on language policy, in view of the importance of that question to every citizen.
Europarl v8

Die Präambel des Vertrags von Lissabon verpflichtet die Mitgliedstaaten, eine Wirtschafts- und Währungsunion zu schaffen: eine einheitliche, stabile Währung.
The preamble to the Lisbon Treaty commits Member States to establishing economic and monetary union: a single, stable currency.
Europarl v8

Es müßte bereits aus der Präambel des Vertrages hervorgehen, daß in der EU besondere Interessen der Verbraucherpolitik ebenso zu berücksichtigen sind, wie das bei einer nachhaltigen Entwicklung zu geschehen hat.
It must be clear from the introduction to the treaty that the EU gives due consideration to consumer policy, in just the same way as it gives due consideration to sustainable development.
Europarl v8

Das liegt schlichtweg daran, daß wir ein Problem mit der Verletzung der Menschenrechte in Usbekistan haben und dies unserer Ansicht nach nicht mit der Klausel in der Präambel des Vertrages, wonach der Schutz der Menschenrechte und die Grundlagen der Demokratie Voraussetzung für den Vertrag sind, in Einklang steht.
The simple reason is that we have a problem with human rights violations in Uzbekistan, which in our view are not compatible with the clause in the preamble stating that the protection of human rights and democratic principles are prerequisites for the Agreement.
Europarl v8

Tatsächlich ist die Präambel der Römischen Verträge von 1957 in Bezug auf unsere Rolle als europäische gewählte Vertreter der rote Faden.
As a matter of fact, the preamble to the 1957 Treaty of Rome is the common thread in our role as European elected representatives.
Europarl v8

Wie Ihnen seit der Tagung der Staats- und Regierungschefs im Dezember 1994 in Essen bekannt ist, sind Investitionen in die Berufsausbildung eine Priorität für Europa, was in der Präambel des Amsterdamer Vertrages bestätigt wird.
As you know, since the meeting of Heads of State and of Government in Essen in December 1994, Europe has given priority to investment in professional training, which was confirmed in the preamble to the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

So ist der Begriff "Minderheit" auch gerade erst in die Präambel des Vertrags von Lissabon aufgenommen worden und da von meinen Kollegen bereits die schwelenden Konflikte angesprochen wurden, sollte auch darauf hingewiesen werden, dass 90 % davon interethnische Konflikte sind.
The term 'minority' has only just been included in the preamble of the Treaty of Lisbon, and, as my fellow Members have mentioned frozen conflicts, it should be noted that 90% of these are interethnic conflicts.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, ich habe Ihnen gestern über 10.000 Unterschriften aus meinem Wahlkreis überreicht, damit ein Hinweis auf das christliche Erbe Europas in die Präambel des Vertrages aufgenommen wird.
Yesterday, Mr President-in-Office, I handed over to you more than 10 000 signatures of people in my constituency who are petitioning for the inclusion of a reference to the Christian heritage of Europe in the preamble to the Treaty.
Europarl v8