Übersetzung für "Projekt ablehnen" in Englisch
Open-Source-Benutzer
können
ihre
Zahlung
(Spende)
für
das
Projekt
jederzeit
ablehnen.
Open-Source
users
can
always
opt-out
of
their
payment
(donation)
to
the
project.
CCAligned v1
Aber
Tarzan
seiner
Plünderung
der
Friedhof
Projekt
ablehnen.
But
Tarzan
disapprove
of
his
plunder
the
cemetery
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Pipeline
wird
über
das
Land
zahlreicher
indigener
Gemeinden
führen,
die
allesamt
das
Projekt
ablehnen.
The
pipeline
is
supposed
to
be
built
on
the
land
of
numerous
indigenous
communities,
all
of
which
oppose
the
project.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Sicht
werden
Umweltauswirkungen
stets
als
ein
Instrument
benutzt,
das
von
denjenigen,
die
eine
Entwicklung
unterstützen,
als
positiver
Aspekt
angeführt
wird,
während
diejenigen,
die
das
Projekt
ablehnen,
sie
als
negativen
Aspekt
ins
Feld
führen
und
die
Umweltverträglichkeitsprüfung
heranziehen,
die
Teil
der
Anhörung
für
diesen
Vorschlag
war.
I
have
always
seen
environmental
impact
as
something
which
would
be
used
as
a
precise
tool
by
which
those
wishing
to
support
a
development
could
say
it
was
a
good
thing
and
those
wishing
to
oppose
it
could
say
it
was
a
bad
thing
and
pray
in
aid
the
environmental
impact
assessment
which
was
part
of
the
inquiry
into
that
proposal.
Europarl v8
Unsere
Mitbürger
werden
das
Projekt
Europa
selbstverständlich
ablehnen,
wenn
sie
-
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
-
die
Schuld
für
die
von
ihnen
zunehmend
empfundene
Unsicherheit
dem
Binnenmarkt
zuschreiben.
It
is
clear
that
our
fellow
citizens
will
reject
the
idea
of
Europe
if,
rightly
or
wrongly,
they
hold
the
single
market
responsible
for
what
they
experience
as
growing
insecurity.
Europarl v8
Es
gibt
gegenwärtig
ein
eindeutiges
Demokratiedefizit,
und
wenn
der
Rat
und
die
Kommission
weiterhin
Vorschläge
machen,
die
die
Ansichten
des
Parlaments
nicht
berücksichtigen,
werden
unsere
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
unser
Projekt
noch
mehr
ablehnen.
There
is
a
clear
democratic
deficit
today,
and
if
the
Council
and
the
Commission
continue
to
make
proposals
that
fail
to
take
Parliament's
opinion
into
account,
our
fellow
citizens
will
reject
our
project
even
more.
Europarl v8
Für
uns
ist
es
nur
logisch,
daß
wir
diesen
Bericht
unterstützen,
auch
wenn
wir
die
WWU
als
politisches
Projekt
ablehnen.
We
therefore
see
the
logic
of
supporting
this
report,
despite
our
fundamental
disapproval
of
EMU
as
a
political
project.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag,
dass
zwei
Monate
nach
Antragstellung
entschieden
werden
muss,
hat
für
mich
absolute
Priorität,
weil
die
Zeit
drängt,
und
hier
sollten
wir
auch
eine
Umkehr
der
Beweislast
vorsehen,
die
für
die
Behörden
gilt,
wenn
sie
ein
Projekt
ablehnen.
I
regard
the
proposal
that
a
decision
should
be
required
two
months
following
submission
of
the
application
as
being
an
absolute
priority,
for
time
is
catching
up
with
us,
and
we
should
also
provide
for
the
burden
of
proof
to
be
reversed
in
this
regard
if
the
authorities
turn
down
a
plan.
Europarl v8
Diese
kann
das
Projekt
akzeptieren
oder
ablehnen,
muss
dem
Sekretariat
jedoch
seine
Entscheidung
mitteilen
und
diese
begrnden.
The
IFI
will
be
able
to
accept
or
refuse,
being
however
obliged
to
report
their
decision
as
well
as
the
reasons
to
the
Secretariat.
TildeMODEL v2018
Unsere
Mitbürger
werden
das
Projekt
Europa
selbstverständlich
ablehnen,
wenn
sie
—
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
—
die
Schuld
für
die
von
ihnen
zunehmend
empfundene
Unsicherheit
dem
Binnenmarkt
zuschreiben.
It
is
clear
that
our
fellow
citizens
will
reject
the
idea
of
Europe
if,
rightly
or
wrongly,
they
hold
the
single
market
responsible
for
what
they
experience
as
growing
insecurity.
EUbookshop v2
Nach
dieser
Vorprüfung
nimmt
die
Max-Planck-Gesellschaft
Kontakt
zum
LDC
auf,
das
ein
Projekt
auch
ablehnen
kann,
wenn
es
von
dessen
Potenzial
oder
der
Machbarkeit
nicht
überzeugt
ist.
Following
this
preliminary
examination,
the
Max
Planck
Society
makes
contact
with
the
LDC,
and
the
LDC
can
also
reject
a
project
if
it
is
not
convinced
of
its
potential
or
feasibility.
ParaCrawl v7.1
Kaum
einer
ist
darüber
mehr
erfreut
als
jene
Vertreter
der
Religionen,
die
selbst
das
Projekt
der
Moderne
ablehnen.
Hardly
anyone
is
more
pleased
about
that
than
those
representatives
of
religions
who
themselves
reject
the
project
of
the
modern
age.
ParaCrawl v7.1
In
Ihrem
Falle
ist
es
doch
aber
so,
dass
Fans
aller
Vereine,
außer
vermutlich
Leverkusen,
Wolfsburg
und
RB
Leipzig,
das
Projekt
Hoffenheim
konsequent
ablehnen.
However,
in
this
case,
fans
of
all
clubs
except
probably
Leverkusen,
Wolfsburg
and
especially
RB
Leipzig,
consequently
are
against
the
project
Hoffenheim.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
auch
alle
Projekte
ablehnen.
It
may
decide
not
to
proceed
with
any
of
the
projects.
JRC-Acquis v3.0
Haben
Sie
das
Projekt
trotz
Ablehnung
der
Gemeinschaftsförderung
durchgeführt?
Would
a
negative
decision
on
EC
funding
have
held
up
project
implementation?
EUbookshop v2
Wäre
das
Projekt
bei
Ablehnung
einer
Gemeinschaftsförderung
nicht
verwirklicht
worden?
Have
you
proceeded
with
the
implementation
of
the
project
despite
the
negative
decision
on
EC
funding?
EUbookshop v2
Wenn
Du
Projekte
ablehnen
musst,
kannst
Du
nicht
wachsen.
If
you’re
turning
away
customers,
your
company
won’t
grow.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
stieß
das
Projekt
auf
Ablehnung
bei
Fritz
Todt
und
Albert
Speer.
At
first,
the
project
met
with
rejection
by
Fritz
Todt
and
Albert
Speer.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
möchten
wir
unterstreichen,
dass
wir
eine
Verwendung
von
Forschungsmitteln
für
diese
Projekte
ablehnen.
We
emphasise
that
we
were
against
resources
from
the
research
budget
being
used
for
these
projects.
Europarl v8
Anfangs
stieß
das
Projekt
auf
Ablehnung
bei
der
Polizei
und
Skepsis
bei
den
Drogenabhängigen
selbst.
Initially,
the
project
had
to
deal
with
the
police's
hostility
and
the
skepticism
of
drug
addicts.
ParaCrawl v7.1
Also
stehen
die
Verbraucher
diesem
Projekt
nicht
ablehnend
gegenüber,
aber
sie
müssen
Sicherheit
haben,
und
es
ist
eine
Sorge,
wenn
es
nicht
genügend
Sicherungen
für
die
Verwaltung
und
Überpüfung
von
Lastschriftaufträgen
gibt.
So
consumers
are
not
unfavourable
to
this
project,
but
they
do
have
to
have
security,
and
it
is
a
worry
if
there
are
not
sufficient
safeguards
for
the
management
and
checking
of
the
mandate
of
direct
debits.
Europarl v8
Die
IASB,
die
diesem
Projekt
ursprünglich
ablehnend
gegenüberstand,
ließ
sich
davon
überzeugen,
dass
die
Mehrheit
der
Interessengruppen
auf
seine
Weiterführung
drängt
und
nur
die
IASB
anerkanntermaßen
über
die
notwendige
Glaubwürdigkeit
und
Autorität
verfügt,
um
hohe
durchsetzbare
Rechnungslegungsstandards
festzulegen.
Although
originally
reluctant
to
take
on
the
project,
the
IASB
was
persuaded
that
the
majority
of
these
stakeholders
wanted
it
to
go
ahead
and
that
only
the
IASB
had
the
perceived
credibility
and
authority
to
establish
high-quality,
enforceable
accounting
standards.
TildeMODEL v2018
Wie
weiter
unten
gezeigt
wird,
hat
die
Tat
sache,
daß
kein
Projekt
aufgrund
seiner
Ablehnung
verlagert
worden
ist
und
daß
nur
bei
zwei
Projekten
Anzeichen
für
einen
Abschreckungseffekt
vorlagen,
Implikationen
sowohl
für
die
„direkten"
als
auch
für
die
„indirekten"
Fähig
keiten
der
Kontrolle
zur
Erreichung
der
gesetzten
Ziele.
As
we
will
show
below,
the
fact
that
no
projects
relocated
subse
quent
to
refusal
and
that
only
two
were
'discouraged'
in
some
way
has
implica-
EUbookshop v2
Oppenheimer,
der
dem
Projekt
anfangs
ablehnend
gegenüberstand,
bezeichnete
die
Idee
als
technically
sweet
(technisch
schön).
Even
Oppenheimer,
who
was
originally
opposed
to
the
project,
called
the
idea
"technically
sweet".
WikiMatrix v1