Übersetzung für "Produktionsbedingungen" in Englisch

Gleiche Bedingungen in der gesamten europäischen Union garantieren gleiche Sicherheitsstandards und gleiche Produktionsbedingungen.
Identical conditions throughout the European Union will guarantee identical safety standards and identical production conditions.
Europarl v8

Es ist schon so, dass Verbraucher über die Produktionsbedingungen nachdenken.
Consumers do take into account considerations about the conditions of production.
Europarl v8

Die Variabilität der Parameter unter typischen Produktionsbedingungen muss berücksichtigt werden.
The variability of parameters under typical production conditions must be taken into account.
DGT v2019

Zu diesen Gebieten zählen hinsichtlich ihrer natürlichen Produktionsbedingungen homogene landwirtschaftliche Gebiete.
Those areas shall comprise farming areas which are homogeneous from the point of view of natural production conditions.
TildeMODEL v2018

Überdies verfügen sie nicht über die gleichen Produktionsbedingungen wie KMU auf dem Festland.
They also suffer from the impossibility of having the same modes of production as continental ones.
TildeMODEL v2018

Der Küstenschutz wird der Landwirtschaft bessere Produktionsbedingungen auf den vorhandenen Flächen bringen.
For farmers, protecting the coast will improve conditions for production on the existing land.
EUbookshop v2

Die Wetterrisse und -schemata wurden den neuen Produktionsbedingungen angepaßt.
Planning, layout and ventilation patterns have been adapted to modern production conditions.
EUbookshop v2

Unter Produktionsbedingungen wurden je 8 Anoden hergestellt.
In each case 8 anodes were produced under production conditions.
EuroPat v2

Die den Landwirten vorgegebenen Produktionsbedingungen erfordern angepasste Begleitmaßnahmen in der gesamten Europäischen Union.
The production conditions that farmers have to contend with require support that is adapted to all EU regions.
EUbookshop v2

Erforderlichenfalls muss der Creamer bei Änderung der Produktionsbedingungen gespült werden.
When the production conditions are changed, the creamer has to be flushed out if necessary.
EuroPat v2

Die Lage des Verfestigungspunktes 4 kann sich bei sich ändernden Produktionsbedingungen ebenfalls verändern.
The position of the point of consolidation 4 may also vary during a variation of production conditions.
EuroPat v2

Ein Dauerbetrieb unter Produktionsbedingungen ist mit einem durchstimmbaren Laser nicht zu erreichen.
Continuous operation under production conditions cannot be achieved with a tunable laser.
EuroPat v2

Unter Produktionsbedingungen wird das erfindungsgemässe Verfahren zweckmässigerweise kontinuierlich durchgeführt.
The process of the invention is advantageously carried out continuously under production conditions.
EuroPat v2

Je nach Produktionsbedingungen kann die Durchflussmenge variieren.
Depending upon the production conditions, the discharge may vary.
EuroPat v2

Die Anforderungen an die Erzeugnisse sowie Umweltschutzbelange sollten dabei die Produktionsbedingungen maßgeblich beeinflussen.
This process should incorporate a strong feedback of product and environmental requirements into production parameters.
EUbookshop v2

Bedarf es nicht eines eingehenden Nachdenkens über die Produktionsbedingungen?
Is there no need for an in-depth analysis of production conditions?
EUbookshop v2

Der sozialistische Sektor hat durch bessere Fütterung und besseren Tierrassenbestand privilegierte Produktionsbedingungen.
The socialist sector enjoys privileged production conditions through better feeding and better breeds.
EUbookshop v2

Insbesondere die Analyse von Produktionsbedingungen ist lediglich unter dem Gesichtspunkt innerstaadicher Zielsetzungen aufschlußreich.
The research into production requirements particularly is likely to be useful only for national purposes.
EUbookshop v2

Im Betrieb ist es nicht erforderlich, bei veränderten Produktionsbedingungen eine Neueinstellung vorzunehmen.
During operation, resetting is not necessary when production conditions are changed.
EuroPat v2

Der Krieg brachte dem deutschen Film insgesamt besondere Produktionsbedingungen.
The war resulted in special production conditions for German film as a whole.
ParaCrawl v7.1

Die Versuche sind die sichere Bestätigung der vorab errechneten Produktionsbedingungen.
The experiments serve as a reliable means of confirming previously computed production conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl seines Materials widerspiegelt seine Produktionsbedingungen in einer postmodernen, postglobalen Gesellschaft.
His choice of materials reflects the production conditions that he lives and works in: a post-modern, post-global society.
ParaCrawl v7.1

Warum steht die Schaffung hygienischer Produktionsbedingungen in der Lebensmittelindustrie an oberster Stelle?
Why is hygienic production so important in food industry?
ParaCrawl v7.1

Praxistest: Die Werkzeugmaschine 4.0 bewährt sich unter realen Produktionsbedingungen.
Testing on the shop floor: The Machine Tool 4.0 proves itself under real production conditions.
CCAligned v1

Laufend durchgeführte Kontrollen in unseren Laborräumen sichern bestmögliche Produktionsbedingungen.
Ongoing monitoring in our laboratories to ensure the best production conditions.
CCAligned v1

Billige Textilien, katastrophale Produktionsbedingungen – gibt es Lösungen?
Low-Priced Textiles, Disastrous Production Conditions – are there any Solutions?
CCAligned v1