Übersetzung für "Produktionsbedingungen" in Englisch
Gleiche
Bedingungen
in
der
gesamten
europäischen
Union
garantieren
gleiche
Sicherheitsstandards
und
gleiche
Produktionsbedingungen.
Identical
conditions
throughout
the
European
Union
will
guarantee
identical
safety
standards
and
identical
production
conditions.
Europarl v8
Es
ist
schon
so,
dass
Verbraucher
über
die
Produktionsbedingungen
nachdenken.
Consumers
do
take
into
account
considerations
about
the
conditions
of
production.
Europarl v8
Die
Variabilität
der
Parameter
unter
typischen
Produktionsbedingungen
muss
berücksichtigt
werden.
The
variability
of
parameters
under
typical
production
conditions
must
be
taken
into
account.
DGT v2019
Zu
diesen
Gebieten
zählen
hinsichtlich
ihrer
natürlichen
Produktionsbedingungen
homogene
landwirtschaftliche
Gebiete.
Those
areas
shall
comprise
farming
areas
which
are
homogeneous
from
the
point
of
view
of
natural
production
conditions.
TildeMODEL v2018
Überdies
verfügen
sie
nicht
über
die
gleichen
Produktionsbedingungen
wie
KMU
auf
dem
Festland.
They
also
suffer
from
the
impossibility
of
having
the
same
modes
of
production
as
continental
ones.
TildeMODEL v2018
Der
Küstenschutz
wird
der
Landwirtschaft
bessere
Produktionsbedingungen
auf
den
vorhandenen
Flächen
bringen.
For
farmers,
protecting
the
coast
will
improve
conditions
for
production
on
the
existing
land.
EUbookshop v2
Die
Wetterrisse
und
-schemata
wurden
den
neuen
Produktionsbedingungen
angepaßt.
Planning,
layout
and
ventilation
patterns
have
been
adapted
to
modern
production
conditions.
EUbookshop v2
Unter
Produktionsbedingungen
wurden
je
8
Anoden
hergestellt.
In
each
case
8
anodes
were
produced
under
production
conditions.
EuroPat v2
Die
den
Landwirten
vorgegebenen
Produktionsbedingungen
erfordern
angepasste
Begleitmaßnahmen
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
The
production
conditions
that
farmers
have
to
contend
with
require
support
that
is
adapted
to
all
EU
regions.
EUbookshop v2
Erforderlichenfalls
muss
der
Creamer
bei
Änderung
der
Produktionsbedingungen
gespült
werden.
When
the
production
conditions
are
changed,
the
creamer
has
to
be
flushed
out
if
necessary.
EuroPat v2
Die
Lage
des
Verfestigungspunktes
4
kann
sich
bei
sich
ändernden
Produktionsbedingungen
ebenfalls
verändern.
The
position
of
the
point
of
consolidation
4
may
also
vary
during
a
variation
of
production
conditions.
EuroPat v2
Ein
Dauerbetrieb
unter
Produktionsbedingungen
ist
mit
einem
durchstimmbaren
Laser
nicht
zu
erreichen.
Continuous
operation
under
production
conditions
cannot
be
achieved
with
a
tunable
laser.
EuroPat v2
Unter
Produktionsbedingungen
wird
das
erfindungsgemässe
Verfahren
zweckmässigerweise
kontinuierlich
durchgeführt.
The
process
of
the
invention
is
advantageously
carried
out
continuously
under
production
conditions.
EuroPat v2
Je
nach
Produktionsbedingungen
kann
die
Durchflussmenge
variieren.
Depending
upon
the
production
conditions,
the
discharge
may
vary.
EuroPat v2
Die
Anforderungen
an
die
Erzeugnisse
sowie
Umweltschutzbelange
sollten
dabei
die
Produktionsbedingungen
maßgeblich
beeinflussen.
This
process
should
incorporate
a
strong
feedback
of
product
and
environmental
requirements
into
production
parameters.
EUbookshop v2
Bedarf
es
nicht
eines
eingehenden
Nachdenkens
über
die
Produktionsbedingungen?
Is
there
no
need
for
an
in-depth
analysis
of
production
conditions?
EUbookshop v2
Der
sozialistische
Sektor
hat
durch
bessere
Fütterung
und
besseren
Tierrassenbestand
privilegierte
Produktionsbedingungen.
The
socialist
sector
enjoys
privileged
production
conditions
through
better
feeding
and
better
breeds.
EUbookshop v2
Insbesondere
die
Analyse
von
Produktionsbedingungen
ist
lediglich
unter
dem
Gesichtspunkt
innerstaadicher
Zielsetzungen
aufschlußreich.
The
research
into
production
requirements
particularly
is
likely
to
be
useful
only
for
national
purposes.
EUbookshop v2
Im
Betrieb
ist
es
nicht
erforderlich,
bei
veränderten
Produktionsbedingungen
eine
Neueinstellung
vorzunehmen.
During
operation,
resetting
is
not
necessary
when
production
conditions
are
changed.
EuroPat v2
Der
Krieg
brachte
dem
deutschen
Film
insgesamt
besondere
Produktionsbedingungen.
The
war
resulted
in
special
production
conditions
for
German
film
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Die
Versuche
sind
die
sichere
Bestätigung
der
vorab
errechneten
Produktionsbedingungen.
The
experiments
serve
as
a
reliable
means
of
confirming
previously
computed
production
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
seines
Materials
widerspiegelt
seine
Produktionsbedingungen
in
einer
postmodernen,
postglobalen
Gesellschaft.
His
choice
of
materials
reflects
the
production
conditions
that
he
lives
and
works
in:
a
post-modern,
post-global
society.
ParaCrawl v7.1
Warum
steht
die
Schaffung
hygienischer
Produktionsbedingungen
in
der
Lebensmittelindustrie
an
oberster
Stelle?
Why
is
hygienic
production
so
important
in
food
industry?
ParaCrawl v7.1
Praxistest:
Die
Werkzeugmaschine
4.0
bewährt
sich
unter
realen
Produktionsbedingungen.
Testing
on
the
shop
floor:
The
Machine
Tool
4.0
proves
itself
under
real
production
conditions.
CCAligned v1
Laufend
durchgeführte
Kontrollen
in
unseren
Laborräumen
sichern
bestmögliche
Produktionsbedingungen.
Ongoing
monitoring
in
our
laboratories
to
ensure
the
best
production
conditions.
CCAligned v1
Billige
Textilien,
katastrophale
Produktionsbedingungen
–
gibt
es
Lösungen?
Low-Priced
Textiles,
Disastrous
Production
Conditions
–
are
there
any
Solutions?
CCAligned v1