Übersetzung für "Prüfen ob es möglich ist" in Englisch

Bitte senden Sie eine E-Mail an [email protected] um zu prüfen, ob es möglich ist.
Please send an email to [email protected] to see if it is possible.
ParaCrawl v7.1

Die EU muss prüfen, ob es möglich ist, eine zivile Beobachtermission der Europäischen Union zur Überwachung der Einhaltung des Waffenstillstandsabkommens nach Georgien zu entsenden.
It is necessary that the EU examines the possibility of sending to Georgia a European Union civilian observer mission to monitor compliance with the cease-fire agreement.
Europarl v8

Herr Abgeordneter McMahon, wir werden prüfen, ob es möglich ist, Ihre Berichtigung durchzuführen, aber Sie wissen ja, daß hierfür die Kommission zuständig ist.
Mr McMahon, we will see if this correction can be made but, as you know, this is a task that normally falls to the Commission.
Europarl v8

Sie stellen einen derartigen Misserfolg dar, dass zahlreiche AKP-Staaten die Mitgliedstaaten der Europäischen Union auffordern, zu prüfen, ob es möglich ist, das Verhandlungsmandat, das die Europäische Kommission im Juni 2002 erhalten hat, zu überarbeiten.
They were such a failure that a number of ACP countries are asking the Member States of the European Union to examine the possibility of revising the negotiating mandate given to the European Commission in June 2002.
Europarl v8

Zur weiteren Verbesserung der Qualität des Registers wird der Rat prüfen, ob es technisch möglich ist, eine automatische Suche nach Dokumenten zu einem bestimmten Thema oder zu Dokumenten, die Teil desselben Vorgangs sind, mithilfe interaktiver Recherchewerkzeuge durchzuführen.
Nevertheless, in order to further improve the quality of the register, the Council will study the technical feasibility of performing an automatic search via interactive agendas for documents on a given issue or that are part of the same file.
Europarl v8

Die Kommission will prüfen, ob und inwieweit es möglich ist, durch Harmonisierungen des Rechtsrahmens stärker grenzüberschreitende Kreditaktivitäten zu erreichen.
What the Commission is proposing to do is to examine the possibility of harmonising the legal framework in order to increase the volume of cross-border lending and borrowing.
Europarl v8

Die Kommission wird prüfen, ob es möglich ist, mit Drittländern einen Weg zu erarbeiten, gleichwertige Sicherheitsmaßnahmen anzuwenden.
The Commission will consider whether it is possible to work with third countries to develop a means of establishing equivalence of security measures.
Europarl v8

Wenn dem so ist, fordern wir den irischen Vorsitz auf, rasch einen Konvent einzuberufen, um in seinem Rahmen und in aller Offenheit zu prüfen, ob es noch möglich ist, zu einer Einigung zu gelangen.
If that is so, we call upon the Irish Presidency to convene another Convention without delay to ascertain in the clear light of day whether it is still possible to reach agreement.
Europarl v8

Wir sollten prüfen, ob es möglich ist, spezielle Auflagen dahingehend auszusprechen, dass viele Sprachen direkt in die ?großen' Sprachen wie Englisch, Französisch und Deutsch übersetzt werden, was die meisten Mitglieder des Parlaments in die Lage versetzen würde, einer Rede zu folgen, die von nur einem Dolmetscher übersetzt worden ist.
We should investigate whether we could impose special obligations to translate many languages directly into the 'big' languages, such as English, French and German, in which case most of the Members of Parliament would be able to listen to a speech that has been translated by just one interpreter.
Europarl v8

Die Kommission sollte darüber hinaus die Lage auf dem Markt für betriebliche Altersversorgungen sorgfältig überwachen und prüfen, ob es möglich ist, die fakultative Anwendung dieser Richtlinie auf andere beaufsichtigte Finanzinstitute zu erweitern.
The Commission should also carefully monitor the situation in the occupational pensions market and assess the possibility of extending the optional application of this Directive to other regulated financial institutions.
JRC-Acquis v3.0

Im Zusammenhang mit der Verpflichtung der Union, den Übergang zu einer Kreislaufwirtschaft zu vollziehen, sollten die Richtlinien 2000/53/EG, 2006/66/EG und 2012/19/EU überprüft und erforderlichenfalls geändert werden, wobei deren Umsetzung zu berücksichtigen ist und unter anderem zu prüfen ist, ob es möglich ist, Ziele für bestimmte Stoffe festzulegen, die in den betreffenden Abfallströmen enthalten sind.
In the context of the Union’s commitment to making the transition towards a circular economy, Directives 2000/53/EC, 2006/66/EC and 2012/19/EU should be reviewed and, if necessary, amended, taking account of their implementation and giving consideration, inter alia, to the feasibility of setting targets for specific materials contained in the relevant waste streams.
DGT v2019

Jedes in ein Fahrzeug eingebaute ISOFIX-Verankerungssystem ist darauf zu prüfen, ob es möglich ist, an ihm ein ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem des Typs ISO/F2 (B) nach Anhang 17 Anlage 2 Abbildung 2 der Regelung Nr. 16 zu befestigen.
For any Isofix anchorages system installed in the vehicle, it shall be verified the possibility to attach the Isofix child restraint fixture ‘ISO/F2’ (B) described in Regulation No 16 (Annex 17, appendix 2, figure 2).
DGT v2019

Am 19. Mai 2008 nahmen die für den audiovisuellen Sektor in der Europäischen Union zuständigen Minister eine Erklärung an, in der sie die Initiative des Europäischen Parlaments für die vorbereitende Maßnahme MEDIA International begrüßten und die Kommission aufforderten, diese Initiative aufzugreifen und zu prüfen, ob es wünschenswert und möglich ist, ein Förderprogramm zur Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen Fachkreisen der europäischen audiovisuellen Industrie und Fachkreisen in Drittländern zum gegenseitigen Nutzen aller Beteiligten vorzuschlagen.
On 19 May 2008, ministers responsible for audiovisual matters in the European Union adopted a declaration welcoming the European Parliament’s initiative on the preparatory action MEDIA International and encouraging the Commission ‘to pursue the development of this initiative and to examine the desirability and the possibility of presenting a proposal for a support programme to promote cooperation between European audiovisual industry professionals and industry professionals in third countries for the mutual benefit of all participants’.
TildeMODEL v2018

Auf gemeinsame Initiative von Viviane Reding und Gilles Jacob, dem Präsidenten der Filmfestspiele von Cannes, und in Anwesenheit von José Manuel Barroso trafen die für den audiovisuellen Sektor in der Europäischen Union zuständigen Minister informell am 19. Mai 2008 in Cannes zusammen und nahmen eine Erklärung an, in der sie die Initiative des Europäischen Parlaments für die vorbereitende Maßnahme MEDIA International begrüßten und die Kommission aufforderten, „diese Initiative aufzugreifen und zu prüfen, ob es wünschenswert und möglich ist, noch vor Jahresende ein Förderprogramm zur Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen Fachkreisen der europäischen audiovisuellen Industrie und Fachkreisen in Drittländern zum gegenseitigen Nutzen aller Beteiligten vorzuschlagen“.
At the joint invitation of Viviane Reding and Gilles Jacob, President of the Cannes Film Festival, and in the presence of José Manuel Barroso, ministers in charge of audiovisual matters in the European Union and the EFTA countries met informally in Cannes on 19 May 2008, and adopted a declaration welcoming the European Parliament’s initiative on the MEDIA International Preparatory Action and encouraging the Commission “to pursue the development of this initiative and to examine the desirability and the possibility of presenting, before the end of the year, a proposal for a support programme to promote cooperation between European audiovisual industry professionals and industry professionals in third countries for the mutual benefit of all participants”.
TildeMODEL v2018

Die für den audiovisuellen Sektor in der Europäischen Union zuständigen Minister trafen informell am 19. Mai 2008 in Cannes zusammen und nahmen eine Erklärung an, in der sie die Initiative des Europäischen Parlaments für die vorbereitende Maßnahme MEDIA International begrüßten und die Kommission aufforderten, diese Initiative aufzugreifen und zu prüfen, ob es wünschenswert und möglich ist, noch vor Jahresende ein Förderprogramm zur Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen Fachkreisen der europäischen audiovisuellen Industrie und Fachkreisen in Drittländern zum gegenseitigen Nutzen aller Beteiligten vorzuschlagen.
Ministers responsible for audiovisual matters in the European Union met informally in Cannes on 19 May 2008, and adopted a declaration welcoming the European Parliament’s initiative on the MEDIA International preparatory action and encouraging the Commission ‘to pursue the development of this initiative and to examine the desirability and the possibility of presenting, before the end of the year, a proposal for a support programme to promote cooperation between European audiovisual industry professionals and industry professionals in third countries for the mutual benefit of all participants’.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf Medizinprodukte werden die Dienststellen der Kommission prüfen, ob es möglich ist, für das Inverkehrbringen von Erzeugnissen, von denen eine Gefährdung im Zusammenhang mit Nanomaterialien ausgeht, eine vorhergehende systematische Überprüfung verbindlich vorzuschreiben.
As regards medical devices, Commission services will examine the possibility to make the placing on the market of devices presenting risks associated with nanomaterials subject to a systematic pre-market intervention.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will bei dieser Gelegenheit prüfen, ob es möglich ist, auch für sie Gurte vorzuschreiben.
The Commission is taking this opportunity to assess the possibility to make their fitting compulsory in the case of side-facing seats.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird prüfen, ob es möglich ist, bis 2009 eine Telefonnummer einzurichten, unter der Auskünfte zum Thema „Konsularischer Schutz“ erteilt werden (z.B. Kontaktadressen der Konsulate oder Botschaften der Mitgliedstaaten in Drittstaaten).
The Commission will examine the possibility of providing by 2009 telephone information on consular protection issues, e.g. the contact details of the Member States' consulates or embassies in third countries.
TildeMODEL v2018

Er empfiehlt der Kommission zu prüfen, ob es nicht möglich ist, entsprechend dem Vorbild der Überwachung von betrieblichen Unfällen mit gefährlichen Stoffen eine Unfallüberwa­chung während der Beförderung einzuführen.
The Committee proposes that the Commission should examine the possibility of creating, on the model used for the follow-up of on-site accidents involving dangerous substances, a similar follow-up for accidents occurring at the transport stage.
TildeMODEL v2018

Es wäre deshalb wohl sinnvoll, die EUROSTAT-Daten im Sinne einer stärkeren Untergliederung und Aufschlüsselung nach Gebieten zu vervollstän­digen, um u.a. auch prüfen zu können, ob es möglich ist, das Spektrum der statistischen Daten als Ermessensgrundlagen für die Förderfähigkeit zu erweitern.
Eurostat data should be supplemented with more detailed territorial breakdowns and definitions, partly in order to assess the possibility of broadening the range of statistics available for judging the admissibility of interventions.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sind die Sozialpartner angehalten, auf allen Ebenen Vereinbarungen zur Modernisierung der Arbeitsorganisation auszuhandeln, und die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, zu prüfen, ob es möglich ist, in ihren nationalen Rechtsvorschriften flexiblere Formen von Arbeitsverträgen vorzusehen.
In particular, social partners are invited to negotiate agreements at all levels to modernise the organisation of work and, Member States are called to examine the possibility of incorporating in their laws more adaptable types of contract.
TildeMODEL v2018

Auf einer informellen Tagung in Cannes am 19. Mai 2008 haben die für den audiovisuellen Sektor zuständigen Minister einiger Mitgliedstaaten die Initiative des Europäischen Parlaments für die vorbereitende Maßnahme „MEDIA International“ begrüßt und die Kommission aufgefordert, diese Initiative aufzugreifen und zu prüfen, ob es wünschenswert und möglich ist, ein Förderprogramm zur Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen Fachkreisen der europäischen audiovisuellen Industrie und Fachkreisen in Drittländern zum gegenseitigen Nutzen aller Beteiligten vorzuschlagen.
On 19 May 2008, at an informal gathering in Cannes, ministers responsible for audiovisual matters from a number of Member States welcomed the European Parliament’s initiative on the preparatory action MEDIA International and encouraged the Commission ‘to pursue the development of this initiative and to examine the desirability and the possibility of presenting a proposal for a support programme to promote cooperation between European audiovisual industry professionals and industry professionals in third countries for the mutual benefit of all participants’.
DGT v2019

Die Kommission sollte prüfen, ob es möglich ist, die Anforderungen an die Nasshaftung von Reifen zu erhöhen und gegebenenfalls eine entsprechende Änderung dieser Verordnung vorschlagen.
The Commission should assess the feasibility of strengthening the requirements for wet grip for tyres, and if appropriate, propose an amendment to this Regulation.
DGT v2019

Die Kommission wird nun prüfen, ob es rechtlich möglich ist, dass ein mit einer rechtskräftigen gerichtlichen Entscheidung zur Zahlung einer Geldsumme verurteiltes öffentliches Unternehmen stillgelegt und die Forderung nie beglichen wird, wie die französischen Behörden behaupten.
The Commission will now consider whether, once a court has ordered a publicly owned establishment to pay a sum of money, and the order is no longer open to appeal, it is legally possible for the establishment to be allowed to fall into dormancy, with the result that the claim will never be honoured, as the French authorities contend.
DGT v2019

Die Kommission hat vor allem zu prüfen, ob es möglich ist, Vorhaben aus den Strukturfonds und/oder dem Kohäsionsfonds, von der Europäischen Investitionsbank (EIB) und/oder dem Europäischen Investitionsfonds (EIF) mitfinanzieren zu lassen.
The Commission should pay particular attention to possible link-ups with financial support from the Structural Funds, the Cohesion Fund, the European Investment Bank (EIB) and the European Investment Fund (EIF).
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat vor allem zu prüfen, ob es möglich ist, Vorhaben aus den Strukturfonds und/oder dem Kohäsionsfonds, von der Europäischen Investitionsbank und/oder dem Europäischen Investitionsfonds mitfinanzieren zu lassen.
The Commission should pay particular attention to possible link-ups with financial support from the Structural Funds, the Cohesion Fund, the European Investment Bank and the European Investment Fund.
TildeMODEL v2018