Übersetzung für "Position untermauern" in Englisch
Wir
haben
Fälle
vorgelegt,
die
unsere
Position
untermauern.
Your
Honor,
we've
submitted
cases
supporting
our
position.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
konnte
die
Fluggesellschaft
ihre
Position
als
Innovationsführer
untermauern.
This
allowed
it
to
reinforce
its
position
as
a
leader
in
innovation.
ParaCrawl v7.1
Der
Kreml
bedurfte
keiner
derartigen
Zurschaustellung
hemmungsloser
Gewalt
und
Brutalität,
um
seine
Position
zu
untermauern.
The
Kremlin
did
not
need
such
a
display
of
unrestrained
force
and
brutality
to
prove
its
case.
News-Commentary v14
Durch
die
jüngsten
Verkaufserfolge
und
Installationen
konnte
KBA
seine
führende
Position
im
Verpackungsdruck
untermauern.
These
recent
sales
and
installations
have
enabled
KBA
to
defend
its
pole
position
in
packaging
press
technology.
ParaCrawl v7.1
Die
Bischöfe
nennen
anthropologische,
soziale
und
juridische
Gründe,
die
eine
solche
Position
untermauern.
The
Bishops
mention
the
anthropological,
social
and
juridical
reasons
which
support
their
position.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
den
Eindruck,
daß
der
Zwischenbericht
und
die
im
Rahmen
des
Transatlantic
Consumer
Dialogue
angesprochenen
Bedenken
unsere
Position
eher
untermauern
und
daß
es
wichtig
ist,
wie
Frau
Erika
Mann
gesagt
hat,
im
Moment
keine
Konzessionen
zu
machen.
The
interim
report
and
the
concerns
voiced
in
the
Transatlantic
Consumer
Dialogue
considerably
consolidate
our
position
on
the
matter
and,
as
Erika
Mann
mentioned,
it
is
important
not
to
make
any
concessions
at
this
stage.
Europarl v8
Um
ihre
Position
zu
untermauern,
greifen
manche
Privilegierte
auf
Zitate
aus
der
Bibel
oder
aus
dem
Koran
zurück,
mit
denen
sie
ihr
Verhalten
rechtfertigen
wollen.
In
order
to
maintain
their
position,
some
privileged
parties
draw
on
quotes
from
the
Bible
or
the
Koran
which
are
supposed
to
justify
their
misconduct.
Europarl v8
Die
Richtlinie
sollte
ferner
die
starke
Position
untermauern,
die
die
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
Übereinkommens
über
die
biologische
Vielfalt
im
Hinblick
auf
das
Beenden
des
Verlusts
biologischer
Vielfalt,
auf
die
Sicherstellung
einer
erhaltenden
und
nachhaltigen
Nutzung
der
biologischen
Vielfalt
der
Meere
und
auf
die
Schaffung
eines
weltweiten
Netzes
geschützter
Meeresgebiete
bis
zum
Jahr
2012
eingenommen
hat.
This
Directive
should
also
support
the
strong
position
taken
by
the
Community,
in
the
context
of
the
Convention
on
Biological
Diversity,
on
halting
biodiversity
loss,
ensuring
the
conservation
and
sustainable
use
of
marine
biodiversity,
and
on
the
creation
of
a
global
network
of
marine
protected
areas
by
2012.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
dürfte
ferner
die
starke
Position
untermauern,
die
die
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
Übereinkommens
über
die
biologische
Vielfalt6,
im
Hinblick
auf
die
Bekämpfung
der
Verluste
an
biologischer
Vielfalt,
auf
die
Erhaltung
und
nachhaltige
Nutzung
der
biologischen
Vielfalt
der
Meere
und
auf
die
Schaffung
eines
weltweiten
Netzes
geschützter
Meeresgebiete
bis
zum
Jahr
2012
eingenommen
hat.
This
Directive
should
also
support
the
strong
position
taken
by
the
Community,
in
the
context
of
the
Convention
on
Biological
Diversity6,
on
halting
biodiversity
loss,
ensuring
the
conservational
and
sustainable
use
of
marine
biodiversity
and
on
the
creation
of
a
global
network
of
marine
protected
areas
by
2012.
TildeMODEL v2018
Sie
waren
der
Ansicht,
dass
eine
neue
Ära
der
Sozialdemokratie
angebrochen
war,
und
eine
zeitlang
versuchten
sie,
ihre
Position
zu
untermauern:
Bill
Clinton,
Tony
Blair,
Gerhard
Schröder,
Romano
Prodi
-
selbst
einige
in
den
postkommunistischen
Ländern
gewählte
Politiker
schienen
diesem
Lager
anzugehören.
They
believed
that
a
new
age
of
social
democracy
had
dawned,
and
for
a
while
they
sought
to
prove
their
point:
Bill
Clinton,
Tony
Blair,
Gerhard
Schroeder,
Romano
Prodi,
even
some
of
those
elected
in
the
postcommunist
countries
seemed
to
belong
to
this
political
camp.
News-Commentary v14
Kritiker
jedoch
ignorieren
ganz
klar
solche
Statements
wie
diese
und
suchen
statt
dessen
ihre
Ansprüche
zu
rechtfertigen,
dass
Heilige
der
Letzten
Tage
keine
Christen
sind,
indem
sie
den
Zitaten
nach
Formulierungen
schürfen,
die
ihre
Position
scheinbar
untermauern.
Critics,
however,
ignore
clear
statements
such
as
these,
and
instead
look
to
justify
their
claims
that
Latter-day
Saints
are
not
Christian
by
mining
the
quotes
of
church
leaders
for
phrases
which
seem
to
support
their
position.
ParaCrawl v7.1
So
ernsthaft
viele
von
ihnen
waren,
und
das
wusste
ich,
konnte
ich
ihnen
dennoch
nicht
die
Idee
abkaufen,
dass
Gott
ein
schwarzer
Mann
sein
sollte.Ich
war
nicht
einverstanden
damit
wie
sie
die
Bibel
auffassten,
um
bei
gewissen
Themen
ihre
Position
zu
untermauern.
As
sincere
as
I
knew
many
of
them
were,
I
could
not
buy
the
idea
of
God
being
a
black
man.
I
disagreed
with
their
use
of
the
Bible
to
support
their
position
on
certain
issues.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
aufgefordert,
im
Interesse
einer
verbesserten
Haushaltskontrolle
ihre
regelmäßige
Bewertung
der
Finanzpolitik
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
durch
eine
umfassendere
Analyse
der
gesamtwirtschaftlichen
Lage,
einschließlich
der
Entwicklung
makroökonomischer
Ungleichgewichte
und
ihres
Zusammenspiels
mit
den
finanzpolitischen
Positionen,
zu
untermauern.
To
improve
fiscal
surveillance,
the
Commission
is
invited
to
develop
its
regular
assessment
of
national
fiscal
policies
by
a
more
comprehensive
analysis
of
the
overall
macroeconomic
situation,
including
the
building
up
of
macroeconomic
imbalances
and
their
interaction
with
fiscal
positions.
TildeMODEL v2018