Übersetzung für "Platz machen für" in Englisch
Ich
werde
diese
Äpfel
wegwerfen
und
Platz
machen
für
mehr
Süßigkeiten.
I'm
gonna
go
throw
away
these
apples
and
make
space
for
more
candy.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Platz
machen
für
die
Sachen
deiner
Oma.
We
need
to
clear
space
for
your
grandma's
things.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
Platz
für
uns
in
Washington.
Leaving
Washington
free
for
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Alten
machen
Platz
für
die
Neuen.
The
old
makes
way
for
the
new.
It's
my
time
now.
OpenSubtitles v2018
Entweder
Sie
bestellen
jetzt
was
oder
Sie
machen
Platz
für
zahlende
Gäste.
Now,
either
order
something
or
make
room
for
a
paying
customer.
OpenSubtitles v2018
Platz
frei
machen
für
die
Jungen?
Give
youngsters
a
chance?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
besser
verschwinden
und
Platz
machen
für
die
Herrschaften.
We'd
better
move
ourselves
and
make
room
for
their
lordships.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
Platz
für
die
neue
Polizei.
We're
making
way
for
the
new
police:
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
Platz
machen
müssten
für
die...
Arbeiter?
When
they
had
to
make
room
for...
workers?
OpenSubtitles v2018
Ok,
Platz
machen
für
das
Entsorgungsteam.
All
right,
clear
for
disposal
team.
OpenSubtitles v2018
Sie
muß
Platz
machen
für
die
eigenständige
Umreifungsvorrichtung.
It
must
make
space
for
the
independent
strapping
device.
EuroPat v2
Sie
mussten
Platz
machen
für
seine
Mitarbeiter
und
sein
Ego.
I
know
his
playbook.
He
got
rid
of
you
to
make
room
for
his
people
OpenSubtitles v2018
Die
schon
länger
da
waren,
mussten
Platz
machen
für
die
neuen.
So...
the
old
ones
had
to
make
room
for
the
new
ones.
OpenSubtitles v2018
Und
dass
sie
Platz
machen
sollen
für
Blitzen.
And
tell
them
to
make
way
for
Blitzen.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
Platz
machen
für
den
Fernseher.
You
must
make
room
for
the
television.
Tatoeba v2021-03-10
Schatten
werden
sichtbar
abgeschwächt
und
machen
Platz
für
einen
Teint
mit
außergewöhnlicher
Strahlkraft.
Shadows
are
visibly
diminished
for
an
exceptionally
luminous
complexion.
ParaCrawl v7.1
Der
bislang
gepflegte
Einheitsansatz
sollte
Platz
machen
für
ein
innovatives
System.
The
one-size
fits
all
approach
hitherto
followed
should
give
way
to
an
innovative
system.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
Platz
für
Licht,
Luft
und
Raum.
They'll
make
room
for
light,
air
and
space.
ParaCrawl v7.1
Aufnahme
aus
2019,
platz
machen
für
die
neue
Modulen
von
Zweisimmen.
Recording
from
2019,
making
room
for
the
new
modules
for
Zweisimmen.
ParaCrawl v7.1
Auch
kann,
wie
viel
Trainingsgeräten
Sie
machen
Platz
für
in
Ihrem
Hause?
Also,
how
much
exercise
equipment
can
you
make
room
for
in
your
home?
ParaCrawl v7.1
Frische
und
Bitterkeit
der
Zitrusnoten
machen
Platz
für
die
Wärme
der
orientalischen
Noten.
The
freshness
and
bitterness
of
citrus
notes
make
way
for
the
warmth
of
oriental
notes.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Platz
machen
für
diese
neuen
Elemente
in
unseren
bereits
übervollen
Leben.
We
need
to
make
space
for
these
new
elements
in
our
already
over-crowded
lives.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Mathematik
Platz
machen
für
orientalische
Brettspiele
und
ein
nudelbarn.
But
the
math
make
room
for
oriental
board
games
and
a
nudelbarn.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
zur
Ruhe
gebracht
werden
und
Platz
machen
für
das
innere
Leben.
They
must
quiet
down
and
give
room
for
the
inner
life.
ParaCrawl v7.1
Es
räumt
das
Alte
weg,
um
Platz
zu
machen
für
das
Neue.
It
clears
out
the
old
to
make
way
for
the
new.
ParaCrawl v7.1
Um
Platz
zu
machen
für
Gittermasten
von
Maschinen
ist
dass
Dach
abgeschnitten.
To
make
room
for
booms
of
different
kinds
of
machinery,
a
part
of
the
roof
has
been
cut
of.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
Platz
für
mineralhaltige
Noten,
Pfeffer
und
Kaffee.
Mineral
nuances
of
black
pepper
and
coffee
follow
suit.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
Peking,
so
müssen
auch
hier
Wohnhäuser
Platz
machen
für
die
olympischen
Einrichtungen.
Just
as
in
Beijing,
people's
homes
are
getting
in
the
way
of
the
construction
of
Olympic
facilities.
Europarl v8
Schätze,
um
Platz
zu
machen
für
die
neuen
Menschen,
die
täglich
geboren
werden.
Treasures,
to
make
room
for
the
new
People
who
are
born
every
day.
OpenSubtitles v2018