Übersetzung für "Pläne für" in Englisch
Pläne
für
spätere
Programmjahre
liegen
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
im
Einzelnen
vor.
Plans
for
the
later
years
of
the
programme
are
less
detailed
at
this
stage.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
konkrete,
spezifische
Pläne
für
das
Recycling
seltener
Erden.
We
also
need
specific,
concrete
plans
for
recycling
REEs.
Europarl v8
Im
Augenblick
bestehen
jedoch
keine
Pläne
für
Änderungen
der
geltenden
Regelungen.
But
at
the
moment
there
are
no
plans
for
any
change
in
current
regulations.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
keine
Pläne,
Vorschläge
für
Körperschaftssteuersätze
zu
machen.
The
Commission
has
no
plans
to
make
proposals
on
corporate
tax
rates.
Europarl v8
Es
gab
ehrgeizige
Pläne
für
Rechtsvorschriften.
There
were
ambitious
plans
for
legislation.
Europarl v8
Auf
dem
Gipfel
in
Cardiff
sind
Pläne
für
eine
wirtschaftliche
Reform
vorgelegt
worden.
The
Cardiff
Summit
has
produced
an
agenda
for
economic
reform.
Europarl v8
Er
begrüßt
die
Pläne
des
IWF
für
das
Land.
It
welcomes
the
IMF
plans
for
the
country.
Europarl v8
Es
gibt
auch
Pläne
für
eine
Abschlußkonferenz
zum
Ende
der
finnischen
Präsidentschaft.
There
are
also
plans
for
a
concluding
conference
towards
the
end
of
the
Finnish
presidency.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
nationale
Pläne
für
die
Digitalumstellung
öffentlicher
Dienste
entwickeln.
Member
States
should
develop
national
plans
for
the
digital
switchover
of
public
services.
Europarl v8
Im
Juni
müssen
alle
Mitgliedstaaten
ihre
Pläne
für
die
nächsten
Jahre
vorlegen.
In
June
all
the
Member
States
have
to
present
their
plans
for
the
coming
years.
Europarl v8
Europas
Pläne
für
Umwelt
und
Rohmaterial
sind
sehr
ehrgeizig.
Europe's
environmental
and
raw
materials
plans
are
very
ambitious.
Europarl v8
Der
Rat
hat
verschiedene
Pläne
für
die
Sardellenfischerei
geblockt.
The
Council
blocked
several
plans
for
anchovy
fisheries.
Europarl v8
Gebt
die
Pläne
für
diese
neuen
Staatsgrenzen
ruhig
auf!
Let
us
abandon
the
plans
for
the
new
state
frontier.
Europarl v8
Dafür
gibt
die
Verordnung
keine
deutlichen
Pläne
für
das
Auslaufen
an.
The
regulation
does
not
provide
for
any
clear
phasing
out
of
these.
Europarl v8
Die
Pläne
müssen
Verfahrensvorschriften
für
die
Ausweisung
von
Gebieten
mit
hoher
Geflügelbesatzdichte
enthalten.
Provision
shall
be
made
for
the
identification
of
areas
with
a
high
density
of
poultry.
DGT v2019
Meine
Frage
bezieht
sich
auf
die
Pläne
für
die
kommenden
Jahre.
My
question
concerns
what
the
plans
look
like
for
the
years
ahead.
Europarl v8
Pläne
für
Massenentlassungen
gibt
es
tagtäglich.
We
constantly
hear
of
plans
for
mass
redundancies.
Europarl v8
Welche
Pläne
habt
ihr
für
die
Veranstaltung
in
Costa
Rica?
What
have
you
planned
for
the
presentation
in
Costa
Rica?
WMT-News v2019
Außerdem
wurden
nationale
Pläne
für
die
SEPA-Umsetzung
und
-
Migration
erstellt
und
veröffentlicht
.
National
SEPA
implementation
and
migration
plans
have
been
drafted
and
published
.
ECB v1
Pläne
für
eine
stärkere
kerntechnische
Zusammenarbeit
stehen
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung.
High
on
the
agenda
are
plans
for
greater
nuclear
co-operation.
WMT-News v2019
Meine
Pläne
für
das
Wochenende
wurden
von
den
Regenmassen
vereitelt.
My
weekend
plans
collapsed
under
the
buckets
of
rain
that
fell
from
the
skies.
GlobalVoices v2018q4
Als
ob
sämtliche
Pläne
für
mich
schon
gemacht
worden
wären.
All
of
the
plans
for
me
were
already
made.
TED2020 v1
Gegebenenfalls
sollten
klare
Pläne
für
gemeinsame
Missionen
entwickelt
werden.
When
applicable,
clear
schemes
for
joint
operations
should
be
developed.
MultiUN v1
Pläne
für
eine
künftige
Nutzung
der
militärischen
Anlagen
sind
bisher
nicht
bekannt.
Plans
for
the
future
use
of
the
military
facilities
are
still
unknown.
Wikipedia v1.0
Aber
das
Schicksal
hat
verschiedene
Pläne
für
sie.
But
unfortunately
fate
has
different
plans
for
them.
Wikipedia v1.0
Die
Pläne
für
die
erste
Straßenbahnstrecke
wurden
im
Jahr
1895
fertiggestellt.
The
plans
for
the
first
tram
line
were
finished
in
1895.
Wikipedia v1.0