Übersetzung für "Personelle voraussetzungen" in Englisch

Für eine Sedierung beim Kind sind besondere personelle und strukturelle Voraussetzungen erforderlich.
For sedation in children, special personnel and structural prerequisites are required.
ParaCrawl v7.1

Die Durchführung einer Sedierung beim Kind erfordert besondere personelle und strukturell Voraussetzungen [63] .
Sedation in children requires special personnel and structural conditions [63] .
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch daran erinnern, dass wir als europäische Institution dazu einen weiteren partnerschaftlichen und begleitenden Prozess brauchen, was wiederum finanzielle und personelle Voraussetzungen erfordert.
I would also like to remind you that a European institution such as our own, if it is to do this, needs a process of partnership and support, which will in turn require funding and personnel.
Europarl v8

Besonders wichtig ist die Einhaltung von Abschnitt 6 des ISM-Codes über "Materielle und personelle Voraussetzungen".
Particular importance is attached to compliance with Part 6 of the Code concerning Resources and Personnel.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang hält der Ausschuß die Einhaltung von Abschnitt 6 des ISM-Codes über "Materielle und personelle Voraussetzungen" und insbesondere der Bestimmungen über die Befähigung des Kapitäns und der Besatzung für besonders wichtig.
In this context the Committee attaches particular importance to compliance with Part 6 of the Code concerning Resources and Personnel and especially with its provisions concerning the qualifications of the master and crew.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang hält die Fachgruppe die Einhaltung von Abschnitt 6 des ISM-Codes über "Materielle und personelle Voraussetzungen" und insbesondere der Bestimmungen über die Befähigung des Kapitäns und der Besatzung für besonders wichtig.
In this context the Section attaches particular importance to compliance with Part 6 of the Code concerning Resources and Personnel and especially with its provisions concerning the qualifications of the master and crew.
TildeMODEL v2018

Für eine langfristige operationale Einbindung des Verfahrens der Satellitenfernerkundung in das Instrumentarium der amtlichen Agrarstatistik sind bestimmte administrative, organisatorische und personelle Voraussetzungen zu erfüllen, so daß die Statistischen Ämter auch in der Lage sind, sämtliche Aufbereitungs- und Auswertungsprozeduren eigenständig abzuwickeln.
If satellite remote sensing is to become a long-term operational part of the instruments of official agricultural statistics, certain administrative, organisational and staff-related requirements have to be met so that the Statistical Offices are also able to perform all the procedures of processing and analysis independently.
EUbookshop v2

Seit 1957 verfügt die EU mit der Gemeinsamen Forschungsstelle (GFS) über eigene personelle und materielle Voraussetzungen zur Durchführung wichtiger wissenschaftlicher und technologischer Vorhaben.
Since 1957, the Joint Research Centre (JRC) has provided the EU with the expertise and facilities for the implementation of major scientific and techno­logical projects.
EUbookshop v2

Die Hilfseinrichtung der Forschung ist eine Einrichtung von überregionaler Bedeutung, in der hochwertige personelle bzw. apparative Voraussetzungen für wissenschaftliche und wissenschaftlich-technische Dienstleistungen für die Forschung an einem Ort konzentriert sind.
A central research facility is an institution of national importance at which the high-quality staff and/or equipment required to provide scientific and technical services for research are concentrated at a single location.
ParaCrawl v7.1

Fachliche, personelle und institutionelle Voraussetzungen für eine harmonisierte, arbeitsmarktorientierte berufliche Bildung im ASEAN-Raum sind geschaffen.
The foundations are in place for harmonised and labour market-oriented TVET in ASEAN member states in terms of technical, human and institutional resources.
ParaCrawl v7.1

In diesen Bereich, der historisch ein Aufgabengebiet der frühen modernen Erwachsenenbildung war, drängen mehr und mehr die Universitäten, die dafür über personelle Voraussetzungen, Ressourcen und auch Räumlichkeiten sowie das entsprechende Ansehen verfügen.
The universities, which have the required staff, resources, facilities and the appropriate prestige, are pushing into this area, which has historically been a responsibility of early modern adult education.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es wichtig, dass klar Ziele definiert werden, wohin die kreative Reise gehen soll, dass strategische, prozessorientierte und personelle Voraussetzungen geschaffen werden, dass Terminpläne in Richtung Produktmanagement, Training, interne Kommunikation, Marktkommunikation auf dem Tisch liegen und dass letztlich auch die Ergebnisse evaluiert werden.
Therefore it is important to define clear goals as to where the creative journey goes and to ensure that all conditions are met - in terms of strategy, process and human resources; this will enable the scheduling of product management, training, internal communication and market communication, eventually also including evaluation of results.
ParaCrawl v7.1

Ziel Inhaltliche, personelle und organisatorische Voraussetzungen für eine bedarfsorientierte, kooperative Berufsbildung in der Mechatroniksparte sind geschaffen.
Objective The curriculum, personnel and organisational prerequisites for cooperative, needs-oriented vocational education in the mechatronics sector are established.
ParaCrawl v7.1

Dieser habe in Siegen die baulichen, wirtschaftlichen und personellen Voraussetzungen für eine moderne Universität geschaffen.
The departing chancellor had created the right infrastructure and the economic and staffing conditions for a modern university.
ParaCrawl v7.1

Die nötigen personellen und technischen Voraussetzungen der Forschungsarbeit werden vom ungarischen Staat auch finanziell unterstützt.
The Hungarian state has also financially contributed to the necessary personal and technical conditions necessary for conducting respective research.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen den KMU dabei helfen, die Qualität zu sichern und zu steigern, denn wir wissen, daß sie nicht immer in der Lage sind, weder technisch noch personell, die notwendigen Voraussetzungen zu schaffen.
We want to assist the SMEs in assuring and improving quality because we know they are not always in the position to create the necessary conditions either technically or in terms of human resources.
Europarl v8

Der Bericht fordert viel, und das Europäische Parlament muß sich natürlich auch darüber klar sein, daß dann die notwendigen finanziellen und personellen Voraussetzungen geschaffen werden müssen, um zu vermeiden, daß uns nicht wieder hinterher die Kommission und alle anderen Institutionen sagen, die mangelnde Effizienz beruhe eben darauf, daß man nicht die notwendigen Mittel gehabt habe.
The report demands a great deal and of course the European Parliament must also realise that this would mean creating the appropriate financial and staffing conditions, to avoid being told afterwards by the Commission and all the other institutions that any lack of efficiency was simply due to a lack of the necessary resources.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen die Gemeinschaftsmittel für die Forschung des Fischereisektors aufgestockt und die materiellen und personellen Voraussetzungen für bessere Gutachten geschaffen werden.
It is also necessary to increase EU funding in research in the fisheries sector and to create the material and human conditions required to improve scientific advice.
Europarl v8

In diesem Kontext möchte ich die Abgeordneten auf Ziffer 2 des Berichts von Frau Sbarbati hinweisen, in dem es heißt: "fordert für alle europäischen Institutionen und Organe die notwendigen finanziellen und personellen Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass die Bürger umgehende und substanzielle Antworten auf ihre Anfragen, Beschwerden und Petitionen bekommen."
In this context I would like to remind Members of Paragraph 2 of Ms Sbarbati's report: 'Calls for all European institutions and bodies to be given the necessary budgetary and human resources to ensure that citizens receive prompt and substantive responses to their enquiries, complaints and petitions'.
Europarl v8

Doch schlimmer noch, der Bericht erwähnt auch mit keinem Wort die Tatsache, dass wenn Naturkatastrophen in den armen Ländern so dramatische Folgen haben, wenn diese völlig unfähig sind, selbst mit geringen Folgen fertig zu werden, dann weil sie über keine materiellen und personellen Voraussetzungen verfügen, über keine Krankenhäuser und keine Transportmittel, da sie in der Vergangenheit von den kapitalistischen Konzernen der Großmächte ausgeplündert wurden und heute noch werden.
What is more, the report makes no mention of the fact that, despite the fact that natural disasters have equally disastrous consequences in poor countries, and that these countries are completely incapable of coming to terms with even the slightest of their consequences, this is because they do not have the material and human resources, such as hospitals, doctors and transport, and that they are so poverty-stricken from being plundered, both in the past and present, by the capitalist companies of the world' s most powerful countries.
Europarl v8

Allerdings müssen auch die personellen und finanziellen Voraussetzungen geschaffen werden, um die gesetzlichen Vorschriften in den Mitgliedstaaten, insbesondere durch die Erhöhung der Zahl der Schiffsinspektoren, durchzusetzen.
For that, however, we have to set aside human and financial resources to actually implement the legislation in the Member States, particularly by increasing the number of inspectors.
Europarl v8

Diese spezielle Verbindung mit der österreichischen Hauptstadt besteht seit dieser Zeit, und sie ist so eng, dass Lungentransplantationen an ungarischen Patienten immer noch in Wien durchgeführt werden, obgleich die personellen und technischen Voraussetzungen dafür in beiden Ländern annähernd gleich sind.
This particular link with the Austrian capital has existed since then, and so strongly that, even though personnel and technical resources are roughly the same, Hungarian lung transplants are still carried out in Vienna.
Europarl v8

Als Grundlage erfolgreicher freiwilliger Arbeit müssen zur Erfüllung der Aufgaben, die finan­ziellen und personellen Voraussetzungen zur Qualifizierung, Fort- und Weiterbildung und Begleitung während des Einsatzes gegeben sein.
As a basis for successful voluntary work financial and staffing provision must be made for the basic and further training and supervision of volunteers during their service.
TildeMODEL v2018

Der EWSA sieht zurzeit nicht, dass die personellen Voraussetzungen inner­halb der Kommission vorhanden sind, um mit dieser Herausforderung inhaltlich und verwal­tungstechnisch klarzukommen.
At present, the EESC does not feel that the Commission has the necessary human resources to process these requests or to find appropriate solutions.
TildeMODEL v2018

Es wird erwartet, daß vor allem auch die nationalen Arbeitsverwaltungen oder andere zuständige Institutionen dieses Vorhaben unterstützen, indem sie die personellen und technischen Voraussetzungen schaffen, damit ihre Beratungsdienste die Möglichkeiten des Programms auch voll nutzen können.
It is expected that national labour authorities or other competent bodies will support this initiative by providing the staff and technical facilities to enable their advisory services to exploit the opportunities of the programme to the full.
TildeMODEL v2018

Unter den Herstellern haben die KMU damit besondere Schwierigkeiten, weil es ihnen häufig an den nötigen technischen und personellen Voraussetzungen fehlt.
Among the producers, SMEs have particular difficulties because often they do not have the necessary technical or human resources.
TildeMODEL v2018

Nach weißrussischen Einschätzungen sind die materiellen, finanziellen und personellen Voraussetzungen für eine umfassende Umschulung der Beschäftigten nicht gegeben.
Belorussian estimates suggest that the material, financial and human resources needed for comprehensive retraining of the labour force are currently not available.
TildeMODEL v2018

Der EWSA sieht zurzeit nicht, dass die personellen Voraussetzungen innerhalb der Kommission vorhanden sind, um mit dieser Herausforderung inhaltlich und verwaltungs­technisch klarzukommen.
At present, the EESC does not feel that the Commission has the necessary human resources to process these requests or to find appropriate solutions.
TildeMODEL v2018