Übersetzung für "Persönliche freundin" in Englisch

Soll eine persönliche Freundin von Hitler sein.
Said to be a personal friend of Hitler.
OpenSubtitles v2018

Ihr kennt sicher noch meine enge persönliche Freundin Mary-Ann.
You all probably remember my close, personal friend, Mary Ann.
OpenSubtitles v2018

Die Frau, welche die Party gebucht hat, ist eine persönliche Freundin,
The woman who booked the party is a personal friend,
OpenSubtitles v2018

Daneben ist sie mir über die Jahre auch eine persönliche Freundin geworden.
In the process, she became a personal friend of the individual members as well.
WikiMatrix v1

Die Marquise de Boufflers war eine persönliche Freundin Emilies du Châtelet.
The Marquise de Boufflers was a personal friend of Emilie du Châtelet.
ParaCrawl v7.1

Auch Eleonore Baur, eine Blutordensträgerin und persönliche Freundin Hitlers, bekam ein eigenes Kommando zugeteilt.
Even Eleonore Baur, a personal friend of Hitler's, was given her own Kommando.
WikiMatrix v1

Unsere nächste Rednerin ist eine Professorin für mittelalterliche europäische Geschichte in Berkeley, sowie ein wohl angesehenes Mitglied der öffentliche Ordnung in Nordkalifornien, und Sie ist auch eine persönliche Freundin von mir.
Our next speaker is a professor of medieval european history at berkeley as well as a well-respected member of the public policy community in northern california, and she's also a personal friend of mine.
OpenSubtitles v2018

Meine persönliche Freundin Cheryl, eine Patientin mit Leber-Nieren Transplantation, hatte eine NTE, erhielt aber die 'Wahl' von jemand den sie nicht identifizieren konnte (nicht so aufgeschlossen wie ich).
My personal friend, Cheryl, a kidney-liver transplant patient, had an NDE, but was given a 'Choice' by someone that she could not identify (not open-minded, like me).
ParaCrawl v7.1

Emma – die persönliche Freundin auf dem Weg zum Wunschgewicht – unterstützt und motiviert dabei, gibt Tipps zu Ernährung und Lifestyle und absolviert mit der Nutzerin gemeinsam ein Work-out Programm, das Spaß macht!
Emma – the user's personal buddy on the journey to her ideal weight – provides support and motivation along the way, gives tips on diet and lifestyle and runs through a fun workout programme with the user.
ParaCrawl v7.1

Aus irgend einem Grund, an den ich mich heute nicht mehr erinnere, war Thelma Gray verhindert, mit "Buster" zur Abergavenny CAC-Schau zu fahren, und als ihre persönliche Freundin, die zudem Buster gut kannte, wurde mir die große Verantwortung übergeben, ihn zusammen mit meiner eigenen Ch.
For some reason which I can't now remember Rozavel were unable to take Buster to Abergavenny Championship Show, and as their personal friend and one who knew him well I was given the weighty responsibility of taking him with me as well as my own "Dearwest" (Later Ch.
ParaCrawl v7.1

Emma – die persönliche Freundin auf dem Weg zum Wunschgewicht – unterstützt und motiviert die Kundin, gibt Tipps zu Ernährung und Lifestyle und absolviert mit der Nutzerin gemeinsam ein Work-out Programm, das Spaß macht!
Emma – the user's personal buddy on the journey to her ideal weight – provides support and motivation, gives tips on diet and lifestyle and runs through a fun workout programme with the user.
ParaCrawl v7.1

Aber ja, wenn die Person eine Freundin ist.
But I guess, yes, if the person was a friend.
OpenSubtitles v2018

Diese Person, die meine Freundin verschleppt hat, glauben Sie, die wird versuchen... sie loszuwerden?
This person who took my friend, do you think he'll try to... to get rid of her?
OpenSubtitles v2018

Ja, und sie greifen auch niemanden an nur weil die Person mit seiner Freundin ausgegangen ist.
Yeah,well,they also don't attack someone just because that person used to date their girlfriend.
OpenSubtitles v2018

Das kling vielleicht komisch, aber du bist die Art Person, die meine Freundin sein könnte.
In fact, this might sound a little weird, but... you seem like the kind of person I could be friends with.
OpenSubtitles v2018

Der Berichterstatter nennt nun in der Entschließung unter denjenigen, die wegen ihres Einsatzes für die Menschenrechte und die Wiederherstellung demokratischer Freiheiten ihr Leben geopfert haben, neben meiner persönlichen Freundin Marianella Garcia Villas auch Benigno Aquino, den philippinischen Oppositionsführer.
In the resolution, under the heading of 'people who have suffered for their efforts to establish human rights and restore democratic freedoms', the rapporteur refers not only to my personal friend Marianella Garcia Villas but also to Benigno Aquino, the Philippine opposition leader.
EUbookshop v2

Er war der Vater von Unity Mitford, der schönen Nationalsozialistin und Hitlers begeisterter, persönlicher Freundin, die ihr Leben dem Verhindern eines Krieges zwischen Großbritannien und Deutschland widmete.
He was the father of Unity Mitford, the beautiful National Socialist and Hitler's devoted personal friend, who dedicated her life to preventing war between Britain and Germany.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie eine Frage zu einem Freund beantwortet hatte, wurde ihr mitgeteilt, ob ihre Antwort richtig war oder, falls ihre Freundin nicht geantwortet hatte, die befragte Person ihre Freundin zur Teilnahme ermutigen konnte.
After answering a question about a friend, the respondent was told whether her answer was correct or, if her friend had not answered, the respondent was able to encourage her friend to participate.
ParaCrawl v7.1

Ich erzählte es auch einer dritten Person, einer engen Freundin, vor zwei Tagen, welche mir den Gedanken gab die Erfahrungen von anderen zu lesen; und so entschied ich dies hier mitzuteilen.
I told a third person, a close friend, two days ago, who gave me the idea to start reading others' experiences; and so I decided to contribute this.
ParaCrawl v7.1

Schleefs Fotoarbeiten im biografischen Kontext zu lesen, liegt nahe, zudem seine Themen immer mit ihm wichtigen Personen (seine Freundin Gabriele, seine Mutter) und den Orten seiner Arbeit verbunden sind: Sangerhausen, Berlin-Ost (u.a. fotografiert er dort verlassene Russenkasernen), Westberlin (wo er z.B. im Kapitel "Der Baum" ein Porträt des Baumes vor seinem Fenster, und sein Verschwinden, beschreibt), Frankfurt (der Geburtsort des Vaters und erste Station seiner Theaterarbeit im Westen, wo er einen Selbstmord in der U-Bahn dokumentiert), Dänemark, New York.
Reading Schleef's photographic works in a biographical context would seem to suggest itself, particularly in view of the fact that his subjects are always linked to people important to him (his girlfriend Gabriele, his mother) and the places of his work: Sangerhausen, East Berlin (among other things, he took photos of deserted Russian barracks there), West Berlin (where, for example, he described a portrait of the tree outside his window and its disappearance in the chapter entitled "Der Baum", the tree), Frankfurt (his father's birthplace and first location of his theatre work in the West, where he documented a suicide on the underground), Denmark, New York.
ParaCrawl v7.1

Aber da hatte er keine physische Fähigkeit, ein Fahrzeug zu betreiben, fragte er eine vertrauenswürdige Person - seinen Sohn Freundin, Elena, Karl-ein Auto kaufen.
But since he had no physical ability to operate a vehicle, he asked a trusted person - his son's girlfriend, Elena, Karl-buy a car.
ParaCrawl v7.1

Das Buch von Monique Doppert, einer Medien-Beobachterin und persönlichen Freundin von Khartabil, erzählt die Geschichte von Khartabil, seiner Arbeit als Web-Entwickler und Vertreter von offenem Wissen [sogenanntem Open Knowledge] und beschreibt seine Rolle im syrischen Aufstand.
Written by Monique Doppert, a media analyst and personal friend of Khartabil's, the story chronicles Khartabil's work as a web developer and open knowledge advocate, and his role in the Syrian uprising.
ParaCrawl v7.1

Schleefs Fotoarbeiten im biografischen Kontext zu lesen, liegt nahe, zudem seine Themen immer mit ihm wichtigen Personen (seine Freundin Gabriele, seine Mutter) und den Orten seiner Arbeit verbunden sind: Sangerhausen, Berlin-Ost (u.a. fotografiert er dort verlassene Russenkasernen), Westberlin (wo er z.B. im Kapitel „Der Baum“ ein Porträt des Baumes vor seinem Fenster, und sein Verschwinden, beschreibt), Frankfurt (der Geburtsort des Vaters und erste Station seiner Theaterarbeit im Westen, wo er einen Selbstmord in der U-Bahn dokumentiert), Dänemark, New York.
Reading Schleef’s photographic works in a biographical context would seem to suggest itself, particularly in view of the fact that his subjects are always linked to people important to him (his girlfriend Gabriele, his mother) and the places of his work: Sangerhausen, East Berlin (among other things, he took photos of deserted Russian barracks there), West Berlin (where, for example, he described a portrait of the tree outside his window and its disappearance in the chapter entitled “Der Baum”, the tree), Frankfurt (his father’s birthplace and first location of his theatre work in the West, where he documented a suicide on the underground), Denmark, New York.
ParaCrawl v7.1