Übersetzung für "Patienten lagern" in Englisch
Bis
zur
Abgabe
an
den
Patienten
im
Kühlschrank
lagern.
Store
in
a
refrigerator
until
dispensed
to
the
patient.
EMEA v3
Sie
können
Patienten
optimal
betreuen,
lagern
und
untersuchen.
They
can
optimally
care
for,
position
and
examine
patients.
ParaCrawl v7.1
Um
besonders
empfindliche
Stellen
von
auf
einer
medizinischen
Unterlage
gestützten
Körperteilen
von
Patienten
druckfrei
zu
lagern,
besteht
die
vorgenannte
Unterlage
aus
einem
plattenartigen
Trägerteil
mit
einer
Vielzahl
von
nahe
beieinander
angeordneten
Aufnahmen
auf
seiner
Oberseite
und
aus
einer
Vielzahl
von
in
die
Aufnahmen
wahlweise
und
lose
eingesetzten,
herausnehmbaren,
mit
ihrem
auflagefreundlich
geformten
Oberende
eine
im
wesentlichen
geschlossene
Auflage-
oder
Stützfläche
bildenden
Einsteckelementen.
In
order
to
support,
in
a
pressure-free
manner,
particularly
pressure-sensitive
locations
of
parts
of
the
body
of
a
patient,
the
aforesaid
support
comprises
a
plate-like
bearer
part
with
a
plurality
of
receivers,
arranged
close
together,
on
its
upper
side
and
a
plurality
of
plug-in
components
which
are
inserted
selectively
and
loosely
into
the
receivers,
are
removable,
and
form,
with
their
upper
ends
of
appropriate
shape,
a
substantially
closed
bearing
or
supporting
surface.
EuroPat v2
Herkömmliche
Ver-
und
Entriegelungsmechanismen
sind
in
ihrer
Handhabung
insbesondere
dann
problematisch,
wenn
das
Zubehör
an
zwei
mechanische
Schnittstellen
angebracht
und
gesichert
werden
muss,
wie
dies
beispielsweise
bei
einer
breiten
Beinplatte
der
Fall,
auf
der
gleichzeitig
beide
Beine
des
Patienten
zu
lagern
sind
und
die
deshalb
an
zwei
Stellen
an
dem
Operationstisch
angebracht
wird.
Conventional
unlocking
and
locking
mechanisms
are
problematic
with
respect
to
their
handling
in
particular
when
the
accessory
has
to
be
mounted
and
secured
at
two
mechanical
interfaces,
as
this
is,
for
example,
the
case
given
a
wide
leg
plate,
on
which
both
legs
of
the
patient
are
to
be
rested
at
the
same
time
and
which
is
thus
fixed
at
two
points
on
the
operating
table.
EuroPat v2
Von
1.261
Patienten
lag
der
K-Ras-Mutationsstatus
vor.
KRAS
mutational
status
was
available
for
1261
patients.
EMEA v3
Bei
13
Patienten
lag
ein
abgeschwächter
FAP
Phänotyp
vor.
Thirteen
patients
had
the
attenuated
FAP
phenotype.
ELRC_2682 v1
Bei
den
meisten
Patienten
lag
ausschließlich
eine
Candidämie
vor.
The
majority
of
patients
had
candidemia
only.
ELRC_2682 v1
Bei
den
meisten
Patienten
lag
ausschließlich
eine
Candidämie
vor
(85,7
%).
The
majority
of
patients
had
candidemia
only
(85.7%).
ELRC_2682 v1
Bei
den
meisten
Patienten
lag
ausschließlich
eine
Candidämie
vor
(84,8
%;
The
majority
of
patients
had
candidemia
only
(84.8%;
39/46).
ELRC_2682 v1
Bei
der
Mehrheit
der
Patienten
beider
Studien
lag
ein
Typ
II-Diabetes
vor.
The
majority
of
patients
in
both
studies
had
Type
II
diabetes.
ELRC_2682 v1
Das
Alter
dieser
Patienten
lag
zwischen
2
und
79
Jahren.
The
age
of
these
patients
ranged
from
2
to
79
years.
EMEA v3
Bei
ungefähr
45
%
der
Patienten
lag
zusätzlich
die
Diagnose
ADHS
vor.
About
45%
of
the
patient
population
had
an
additional
diagnosis
of
ADHD.
ELRC_2682 v1
Bei
ungefähr
45%
der
Patienten
lag
zusätzlich
die
Diagnose
ADHS
vor.
About
45%
of
the
patient
population
had
an
additional
diagnosis
of
ADHD.
ELRC_2682 v1
Die
mediane
Nachbeobachtungszeit
der
Patienten
lag
bei
53
Monaten.
The
median
follow
up
of
patients
was
53
months.
ELRC_2682 v1
Das
Alter
dieser
Patienten
lag
zwischen
25
und
72
Jahren.
The
age
of
these
patients
ranged
from
25
to
72
years.
EMEA v3
Von
2.072
Patienten
lag
der
K-Ras-Mutationsstatus
vor.
KRAS
mutational
status
was
available
for
2072
patients.
ELRC_2682 v1
Für
einen
Patienten
lagen
zu
Woche
48
keine
Daten
zur
HBV-DNA
vor.
One
patient
had
missing
HBV
DNA
data
at
Week
48.
ELRC_2682 v1
Bei
einigen
dieser
Patienten
lagen
Störfaktoren
vor.
Some
of
these
patients
had
confounding
factors.
ELRC_2682 v1
In
einigen
Fällen
waren
die
Patienten
in
der
Lage,
Trametinib
weiter
einzunehmen.
In
some
cases,
patients
were
able
to
continue
trametinib.
ELRC_2682 v1
Bei
keinem
Patienten
lag
der
QTcF-Wert
über
500
ms.
No
patient
had
a
QTcF
value
>
500
ms.
TildeMODEL v2018