Übersetzung für "Ohne mehrwert" in Englisch
Ohne
Mehrwert
ist
der
Kompromiss
wertlos.
Without
added
value,
the
compromise
will
be
worthless.
Europarl v8
Darin
liegt
ohne
Zweifel
der
Mehrwert
seiner
Existenz
und
seiner
Tätigkeit.
That,
without
a
doubt,
is
a
further
benefit
of
its
existence
and
work.
TildeMODEL v2018
Alle
Kosten
verstehen
sich
ohne
Mehrwert-
und
Verbrauchsteuern.
All
costs
are
without
VAT
or
excise
duties.
TildeMODEL v2018
Spam
sind
missbräuchliche
Inhalte
ohne
Mehrwert.
Spam
is
content
that
is
abusive
and
adds
no
value.
ParaCrawl v7.1
Hier
liefern
wir
einen
echten
Mehrwert
ohne
Aufpreis!
With
this
advantage
we
provide
real
added
value
without
additional
costs!
ParaCrawl v7.1
Alle
Preise
verstehen
sich
ohne
I.G.I.C.-Mehrwert-Steuersatz
und
gelten
für
einfache
Fahrt.
All
prices
without
I.G.I.C.
tax
and
they
are
for
one
way.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nur
ein
weiterer
Ort
sein,
an
dem
Steuergelder
ohne
irgendeinen
Mehrwert
verschwendet
werden.
It
will
be
yet
another
place
that
will
gobble
up
the
taxpayers'
money
without
any
value
added.
Europarl v8
Was
sind
sogar
7-Techniken
ohne
den
Mehrwert
von
First-Person-Berichten
über
die
Kraft
des
Geschichtenerzählens?
What
are
even
7
techniques
without
the
added
value
of
first-person
accounts
of
the
power
of
storytelling?
CCAligned v1
Mit
unseren
Reprints
bieten
wir
sowohl
Kunden
als
auch
Autoren
einen
deutlichen
Mehrwert
–
ohne
Mehraufwand:
Our
reprints
offer
significant
added
value
to
our
customers
as
well
as
to
the
authors
–
without
any
added
expenses:
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
solchen
Verpflichtung
schafft
die
EU-
Kommission
neue
bürokratische
Hürden
ohne
ersichtlichen
Mehrwert.
With
such
a
requirement,
the
EU
Commission
is
only
creating
new
bureaucratic
hurdles
without
any
ap-
parent
added
value.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nur
Geld
von
den
Mitgliedstaaten
abholen
und
ohne
Mehrwert
verteilen,
wären
wir
eigentlich
unnötig.
If
we
were
only
to
obtain
money
from
the
Member
States
without
providing
any
added
value,
we
would
be
unnecessary.
Europarl v8
Jede
separate
Struktur
schafft
zusätzliche
Kosten
ohne
Mehrwert,
und
wir
sollten
eher
einen
Fachunterausschuss
innerhalb
dieser
Gremien
bilden.
Maintaining
a
separate
entity
would
entail
extra
costs
without
achieving
any
added
value,
and
instead
we
should
set
up
a
specialised
sub-committee
operating
under
the
framework
of
existing
EU
structures.
Europarl v8
Der
Vorschlag
einer
europäischen
Partnerschaft
ohne
substanziellen
Mehrwert
–
verglichen
mit
dem
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
–
und
ohne
zusätzliche
finanzielle
Hilfen
trägt
leider
nicht
zu
unserer
Glaubwürdigkeit
bei.
The
proposal
for
a
European
Partnership
without
any
substantial
added
value
as
compared
with
the
Stabilisation
and
Association
Process
and
without
any
additional
financial
assistance
will
not,
I
regret
to
say,
enhance
our
credibility.
Europarl v8
Was
die
finanziellen
Sicherheitsleistungen
betrifft,
so
ist
Änderungsantrag
37,
mit
dem
die
Kommission
aufgefordert
wird,
die
einschlägigen
nationalen
Modalitäten
zu
billigen,
inakzeptabel,
weil
er
zusätzliche
bürokratische
Formalitäten
bedeuten
würde,
ohne
irgendeinen
Mehrwert
zu
erbringen.
As
regards
the
financial
guarantees,
Amendment
37
requiring
the
Commission
to
approve
the
relevant
national
procedures
is
unacceptable,
because
it
adds
bureaucratic
formalities
without
any
added
value.
Europarl v8
Es
wird
angemerkt,
dass
die
Liberalisierung
bestimmter
Märkte
dazu
geführt
hat,
die
guten
alten
öffentlichen
Monopole
durch
private
Oligopole
zu
ersetzen,
wobei
deren
Vorteile
weggefallen
sind,
ohne
dass
ein
„Mehrwert“
für
die
Verbraucher
geschaffen
worden
wäre.
It
suggests
that
the
liberalisation
of
certain
markets
has
led
to
the
good
old
public
monopolies
being
replaced
by
private
oligopolies,
thus
taking
away
the
benefits
without
creating
any
added
value
for
consumers.
Europarl v8
Dahinter
steht
der
Gedanke,
daß
jede
unnötige
Belastung
vermieden
werden
sollte,
ohne
jedoch
den
Mehrwert
von
EMAS
in
Gefahr
zu
bringen.
The
rationale
behind
this
would
be
to
avoid
any
unnecessary
burden
whilst
ensuring
the
added
value
of
EMAS
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
ist,
die
Nachfrage
entsprechend
anzuregen,
damit
es
sich
um
einen
dienstorientierten
Prozess
handelt
und
nicht
um
eine
reine
Infrastrukturumstellung
ohne
erkennbaren
Mehrwert
für
den
Bürger.
The
challenge
is
to
stimulate
demand
so
that
it
is
a
service-led
process
rather
than
a
simple
infrastructure
change
with
no
perceived
added-value
for
citizens.
TildeMODEL v2018
Die
kulturellen
Sitten
und
Gebräuche
vor
Ort
sind
zu
respektieren,
sofern
sie
nicht
den
Wettbewerb
behindern
und
nicht
zur
Korruption
oder
zu
einer
Umverteilung
der
Mittel
ohne
erkennbaren
Mehrwert
führen.
Local
cultural
customs
should
be
respected
as
long
as
these
are
not
inimical
to
competition
and
do
not
lead
to
corruption
and
the
sharing
out
of
funds
without
achieving
any
added
value.
TildeMODEL v2018
Hierbei
sollte
es
sich
um
einen
marktgesteuerten
Prozess
handeln
und
nicht
um
einen
einfachen
Umbau
der
Infrastruktur
ohne
Mehrwert
für
den
Bürger.
This
should
be
a
market-led
process,
not
a
simple
infrastructure
change
with
no
added
value
for
citizens.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
beansprucht
die
Umsetzung
die
Ressourcen
der
nationalen
Behörden,
ohne
dabei
einen
Mehrwert
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
oder
den
Umweltschutz
zu
bieten.
Transpositions
are
then
using
resources
in
national
administrations
without
adding
any
value
in
terms
of
safety
or
environment
protection.
TildeMODEL v2018
Ziel
dieser
Verordnung
ist
es
sicherzustellen,
dass
innerhalb
der
Union
eine
Akkreditierungsurkunde
für
das
gesamte
Unionsgebiet
ausreicht,
und
eine
Mehrfachakkreditierung,
die
zusätzliche
Kosten
verursacht,
ohne
einen
Mehrwert
darzustellen,
zu
vermeiden.
The
objective
of
this
Regulation
is
to
ensure
that,
within
the
European
Union,
one
accreditation
certificate
is
sufficient
for
the
whole
territory
of
the
Union,
and
to
avoid
multiple
accreditation,
which
is
added
cost
without
added
value.
DGT v2019
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Beihilfe
die
Wettbewerbsposition
von
EverQ
nicht
stärkt,
ohne
dass
ein
Mehrwert
für
den
regionalen
Zusammenhalt
entsteht.“
We
need
to
ensure
that
the
aid
does
not
reinforce
the
competitive
position
of
EverQ
without
added
value
for
regional
cohesion."
TildeMODEL v2018
Was
die
Förderkriterien
des
derzeitigen
Solidaritätsfonds
anbelangt,
so
wurde
eine
Zunahme
der
Zahl
von
Unterstützungsanträgen
für
kleinere
regionale
Katastrophen
festgestellt,
was
die
Gefahr
birgt,
dass
die
Unterstützung
aus
dem
Fonds
nicht
gezielt
eingesetzt
wird,
sondern
lediglich
zusätzliche
Ausgaben
ohne
wirklichen
Mehrwert
darstellt.
As
regards
the
eligibility
criteria
of
the
current
EUSF,
an
increasing
number
of
aid
applications
for
smaller
regional
disasters
has
been
observed,
which
creates
the
risk
that
Solidarity
aid
is
spent
not
well-targeted,
but
simply
as
an
additional
expenditure
with
no
real
added
value.
TildeMODEL v2018
Obschon
die
Wirksamkeit
der
Durchführung
mittels
einer
Zentralstelle
durch
einen
institutionalisierten
Rahmen
gesichert
ist,
der
von
einer
Organisation
mit
eigenem
Budget
und
eigener
Verwaltung
getragen
wird,
ist
sie
mit
dem
Risiko
der
Bürokratisierung
und,
was
noch
schwerer
wiegt,
der
eigenmächtigen
Hervorbringung
zusätzlicher
Organisationsstrukturen
ohne
erheblichen
Mehrwert
für
die
Innovation
behaftet.
Although
the
effectiveness
of
implementation
of
a
centralised
structure
is
secured
by
an
institutionalised
framework
supported
by
an
organisation
with
its
own
budget
and
governance,
it
carries
a
risk
of
bureaucratisation
and
more
importantly,
of
self
transforming
an
additional
organisational
layer
with
no
significant
impact
on
innovation.
TildeMODEL v2018