Übersetzung für "Ohne trost" in Englisch

Schrecklich, das Leben ist ohne Sinn, ohne Trost.
Terrible: No sense in life. No consolation.
OpenSubtitles v2018

Er starb alleine, ohne meinen Trost.
He died alone, without my comfort.
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie, dass ich Sie in Ihrer offensichtlichen Trauer störe, aber als Mann der Kirche konnte ich nicht vorübergehen, ohne Ihnen den Trost meiner Dienste wenigstens anzubieten.
My apologies for intruding in your time of obvious grief but being a man of the cloth I could not pass your door without at least offering you the solace of my services.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten den Ehrgeiz, eine Familie für die ohne Freunde... ein Trost für die in der Kälte... ein Bienenkorb der Akzeptanz zu sein.
We had ambitions to be a family to the friendless, a comfort to those in the cold, a beehive of acceptance.
OpenSubtitles v2018

Die Gedichte sind durch einen starken Pessimismus und eine ständige Beschäftigung mit dem Tod gekennzeichnet, ohne dabei Trost in der Religion zu bieten.
The poems are marked by pessimism and preoccupation with death, without religious consolation.
WikiMatrix v1

Und wenn auch der Terror Des Herrn über alle Nationen kommt, soll er dem Reumütigen nicht nahe kommen, noch soll das Zittern des Demütigen ohne Trost andauern.
And though the terror of The Lord comes upon all nations, it shall not approach the penitent, nor shall the trembling of the humble continue without comfort.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte Gott, dass er Ihnen beistehen möge und Sie nie ohne seinen Trost lässt, da Sie nie ohne seine Prüfungen sind.
I pray to God to help you and never leave you without His consolations as you never are of His trials.
ParaCrawl v7.1

Und wir dürfen nicht aufhören, dem Vater von unseren Brüdern und Schwestern in der einen Menschheit zu erzählen, damit niemand von ihnen, insbesondere die Armen, ohne Trost und einen Anteil an Liebe bleibt.
And let us never cease to tell the Father about our brothers and sisters in humanity, so that none of them, particularly the poor, may remain without comfort or a portion of love.
ParaCrawl v7.1

Doch der Mensch bleibt auch als Sünder nicht ohne Trost und Beistand Gottes, der ihn nicht im Tod lässt.
However, even as a sinner, man does not remain without God's comfort and help. God does not leave him in death.
ParaCrawl v7.1

Dir, o Herr, empfehlen wir die Seelen unserer Lieben, der Menschen, die ohne den sakramentalen Trost gestorben sind oder nicht einmal am Ende ihres Lebens die Gelegenheit zur Reue gefunden haben.
We entrust to you, O Lord, the souls of our beloved dead, of those who have died without the comfort of the sacraments, or who have not had an opportunity to repent, even at the end of their lives.
ParaCrawl v7.1

Eine Achse, die durch Zeitalter und Territorien geht, Kreuzungen ohne Trost, alles von der Katastrophe beherrscht.
Axis which cuts through periods and territories, intersections devoid of consolation, all dominated by disaster.
ParaCrawl v7.1

Er läßt uns wissen, wie es sich anfühlt, ohne Gott zu sein - uns selbst überlassen zu bleiben, ohne Trost, Hoffnung oder Führung.
He is letting us know what it feels like to be without God - to be on our own, without comfort, hope or guidance.
ParaCrawl v7.1

Der Minister für Bildung und kirchliche Angelegenheiten hat dem Staatsrat des Fürstentums Serbien den Akt vom 10. Mai 1868 mit folgendem Inhalt zugestellt: „Damit die Mohammedaner, die ihre Geschäfte in Belgrad tätigen, nicht ohne religiösen Trost bleiben, geruht Seine Durchlaucht zu befehlen, dass eine der hiesigen Moscheen als ihr Gebetshaus Instand gesetzt wird.
The Minister of Education and Church Affairs sent to the State Council of the Principality of Serbia a document dated May 10, 1868, with the following content: "In order for Mohammedans, who are on their business in Belgrade, not to be without religious consolation, His Excellency ordered the one of the local mosques to be repaired for their place of worship.
WikiMatrix v1

Bedenket, daß Ich Selbst zu euch herniedersteige, um euch Stärkung zu bringen im Lebenskampf.... erkennet, daß Ich die Meinen nicht ohne Trost und Kraft lasse, so sie deren bedürfen.
Consider that I Am coming down to you Myself in order to grant you support in your battle of life.... realise the fact that I will not leave My Own without comfort and strength if they are in need of it.
ParaCrawl v7.1

Aber trotzdem gibt er niemals bei dem geistlichen Kampf auf und er ist niemals ohne den Trost des Heilandes, Christi Jesu, seines Herrn.
Yet, he neither gives up in the spiritual battle, nor is he ever without the solace of the Savior, Jesus Christ his Lord.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr während eures ganzen Rosenkranzes gegen die Ablenkungen kämpfen müsst, die über euch kommen, so bekämpft sie tapfer mit gezückter Waffe, d.h. durch das Weiterbeten des Rosenkranzes, wenn auch ohne Freude und ohne spürbaren Trost...
If you must fight during your whole Rosary against the distractions that come to you, fight valiantly, with your weapons in hand, that is, by continuing your Rosary, even if it is without any palpable desire or consolation...
ParaCrawl v7.1

In einem solchen Moment des Verlusts - ohne den Trost des großen westlichen Narrativs - sucht man nach einer Tür zur Erleuchtung.
It is in such a moment of bereavement – deprived of the consolation of the Great Western Narrative – that one searches for a door to enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, sie versuchen dem Unbekannten die Antworten abzunötigen, die sie bereits in ihrem Geiste gebildet haben – Rechtfertigungen, Bestätigungen, Trost ohne die sie nicht weiterleben können.
On the contrary, they try to wring from the unknown the answers they have already shaped in their own minds – justifications, confirmations, forms of consolation without which they can't go on.
ParaCrawl v7.1

Die großen Gnaden, die durch sie gegeben wurden und der Wert ihres Lebens waren wunderbar, aber viele leben ohne persönlichen Trost……
The great graces given and the value of their lives was wonderful, although many lived without personal consolation……
ParaCrawl v7.1

Der Held liegt tot, in einer unheilbaren Welt, und doch beschreibt die Musik einen Vorgang der Transzendierung – und lässt uns nicht vollkommen ohne Trost.
The hero is dead, in a world without hope, yet the music depicts a scene of transcendence and does not leave us entirely without consolation.
ParaCrawl v7.1

Hegel erschrak über den Abgrund an Nihilismus in Schillers »Wallenstein« und resümierte: »eine Welt ohne Trost«.
Hegel was shocked at the depths of nihilism in Schiller’s »Wallenstein« and summarized: »a world with no consolation«.
ParaCrawl v7.1

Ich gehe über die Stoppelfelder der Verstorbenen, und ohne Wärme von niemandem und ohne Trost, gehe ich von meinem Herzen zu meinen Pflichten.
I walk on the tracks of the dead, and without warmth from anyone, or consolation I go from my feelings to my work.
ParaCrawl v7.1

Je mehr diese Seelen ohne den geringsten Trost leiden, desto mehr Linderung verschaffen sie den Leiden des guten Jesus.
The more these souls suffer without the slightest consolation, the more they assuage the sufferings of our good Jesus.
ParaCrawl v7.1

Doch Benoîte war nicht ohne Trost: Sie wurde oft von der Seligsten Jungfrau und von ihrem Schutzengel besucht, die sie gleichermaßen trösteten.
However, Benoîte was not without consolations—she often received visits from the Blessed Virgin and from her guardian Angel, who both comforted her.
ParaCrawl v7.1

Jeder kann jemanden trösten, ohne auf die Lösung seiner Probleme zu warten.
Each one can comfort someone, without expecting his troubles to be resolved.
ParaCrawl v7.1

Christus Bitten an Gott (23-29) kommen gleich nach Versen, in denen er von seinen Feinden verschmäht (20-21) wird, ohne Tröster zurückbleibt (21) und ihm am Kreuz Essig zu trinken gegeben wird (22).
Christ's petitions to God (22-28) come just after verses in which He is reproached by His enemies (19-20), left without comforters (20) and given vinegar to drink on the cross (21).
ParaCrawl v7.1