Übersetzung für "Nur zu gut" in Englisch

Unsere Bürger verstehen die Selbstbespiegelung Europas nur zu gut.
Our citizens do understand Europe's self-absorption only too well.
Europarl v8

Das zeigt nur zu gut, wo die Interessen der Kommission liegen.
It just goes to show where the Commission's interests lie.
Europarl v8

Natürlich wird das nicht passieren, wie Herr Evans nur zu gut weiß.
Of course that will not happen, as Mr Evans well knows.
Europarl v8

Litauen kennt die mit solchen Schließungen verbundenen Probleme nur zu gut.
Lithuania knows only too well the kind of problems that have to be faced following such closures.
Europarl v8

Portugal kennt diese Situation leider nur zu gut.
Portugal, unfortunately, knows this situation only too well.
Europarl v8

Die Gefühle der Familien der "Verschwundenen" verstehe ich nur zu gut.
I understand only too well the feelings of the families of the 'disappeared'.
Europarl v8

Das wissen wir nur zu gut aus eigener Erfahrung mit nur 25 Ländern.
We know that only too well from our own experience with 25.
Europarl v8

Der Herr Kommissar weiß das nur zu gut aus seinen Erfahrungen in Rumänien.
The Commissioner knows this very well, given his Romanian expertise.
Europarl v8

Die Diskussion im Zusammenhang mit Erasmus ist uns nur zu gut bekannt.
We are only too familiar with the debate on Erasmus.
Europarl v8

Als Pole weiß ich das nur zu gut.
I, as a Pole, know this only too well.
Europarl v8

Man kann die Versuchung, es zu nutzen, nur zu gut verstehen.
One can readily understand the temptation to make use of it.
Europarl v8

Man weiß dies bereits heute nur zu gut.
We already know this.
News-Commentary v14

Sie wissen nur zu gut, wovon ich rede.
You know very well what I'm talking about.
Tatoeba v2021-03-10

Er weiß nur zu gut, wie man Menschen beschwindelt.
He knows just too well how to cheat people.
Tatoeba v2021-03-10

Ich gehöre zu denen, die dieses Gefühl nur zu gut kennen.
I am one of those who know this feeling only too well.
Tatoeba v2021-03-10

Das verstehe ich nur zu gut.
I understand all too well.
Tatoeba v2021-03-10

Du weißt nur zu gut, wovon ich rede.
You know very well what I'm talking about.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr wisst nur zu gut, wovon ich rede.
You know very well what I'm talking about.
Tatoeba v2021-03-10

Dies alles weiß China nur zu gut.
China sees all of this.
News-Commentary v14

In Wahrheit -- ich weiß es nur zu gut.
Of a truth I know it too well.
Salome v1

Ich kenne dieses Gefühl der Erschöpfung nur zu gut.
I know that feeling of exhaustion only too well.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie sich langweilen, verstehe ich das nur zu gut.
If you're bored, I can readily understand.
OpenSubtitles v2018

Sie sind uns nur zu gut bekannt.
We know you well enough.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne den Grund Ihrer Entrüstung nur zu gut, Mr. Prudent.
How like the reasoning of your kind, Mr. Prudent.
OpenSubtitles v2018

Das wissen wir beide nur zu gut!
How well we both know that, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe dich nur zu gut, Halleluja.
I understand you too well, Halleluja.
OpenSubtitles v2018