Übersetzung für "Nur zu gut" in Englisch
Unsere
Bürger
verstehen
die
Selbstbespiegelung
Europas
nur
zu
gut.
Our
citizens
do
understand
Europe's
self-absorption
only
too
well.
Europarl v8
Das
zeigt
nur
zu
gut,
wo
die
Interessen
der
Kommission
liegen.
It
just
goes
to
show
where
the
Commission's
interests
lie.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
nicht
passieren,
wie
Herr
Evans
nur
zu
gut
weiß.
Of
course
that
will
not
happen,
as
Mr
Evans
well
knows.
Europarl v8
Litauen
kennt
die
mit
solchen
Schließungen
verbundenen
Probleme
nur
zu
gut.
Lithuania
knows
only
too
well
the
kind
of
problems
that
have
to
be
faced
following
such
closures.
Europarl v8
Portugal
kennt
diese
Situation
leider
nur
zu
gut.
Portugal,
unfortunately,
knows
this
situation
only
too
well.
Europarl v8
Die
Gefühle
der
Familien
der
"Verschwundenen"
verstehe
ich
nur
zu
gut.
I
understand
only
too
well
the
feelings
of
the
families
of
the
'disappeared'.
Europarl v8
Das
wissen
wir
nur
zu
gut
aus
eigener
Erfahrung
mit
nur
25
Ländern.
We
know
that
only
too
well
from
our
own
experience
with
25.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
weiß
das
nur
zu
gut
aus
seinen
Erfahrungen
in
Rumänien.
The
Commissioner
knows
this
very
well,
given
his
Romanian
expertise.
Europarl v8
Die
Diskussion
im
Zusammenhang
mit
Erasmus
ist
uns
nur
zu
gut
bekannt.
We
are
only
too
familiar
with
the
debate
on
Erasmus.
Europarl v8
Als
Pole
weiß
ich
das
nur
zu
gut.
I,
as
a
Pole,
know
this
only
too
well.
Europarl v8
Man
kann
die
Versuchung,
es
zu
nutzen,
nur
zu
gut
verstehen.
One
can
readily
understand
the
temptation
to
make
use
of
it.
Europarl v8
Man
weiß
dies
bereits
heute
nur
zu
gut.
We
already
know
this.
News-Commentary v14
Sie
wissen
nur
zu
gut,
wovon
ich
rede.
You
know
very
well
what
I'm
talking
about.
Tatoeba v2021-03-10
Er
weiß
nur
zu
gut,
wie
man
Menschen
beschwindelt.
He
knows
just
too
well
how
to
cheat
people.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
gehöre
zu
denen,
die
dieses
Gefühl
nur
zu
gut
kennen.
I
am
one
of
those
who
know
this
feeling
only
too
well.
Tatoeba v2021-03-10
Das
verstehe
ich
nur
zu
gut.
I
understand
all
too
well.
Tatoeba v2021-03-10
Du
weißt
nur
zu
gut,
wovon
ich
rede.
You
know
very
well
what
I'm
talking
about.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
wisst
nur
zu
gut,
wovon
ich
rede.
You
know
very
well
what
I'm
talking
about.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
alles
weiß
China
nur
zu
gut.
China
sees
all
of
this.
News-Commentary v14
In
Wahrheit
--
ich
weiß
es
nur
zu
gut.
Of
a
truth
I
know
it
too
well.
Salome v1
Ich
kenne
dieses
Gefühl
der
Erschöpfung
nur
zu
gut.
I
know
that
feeling
of
exhaustion
only
too
well.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
sich
langweilen,
verstehe
ich
das
nur
zu
gut.
If
you're
bored,
I
can
readily
understand.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
uns
nur
zu
gut
bekannt.
We
know
you
well
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
den
Grund
Ihrer
Entrüstung
nur
zu
gut,
Mr.
Prudent.
How
like
the
reasoning
of
your
kind,
Mr.
Prudent.
OpenSubtitles v2018
Das
wissen
wir
beide
nur
zu
gut!
How
well
we
both
know
that,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
dich
nur
zu
gut,
Halleluja.
I
understand
you
too
well,
Halleluja.
OpenSubtitles v2018