Übersetzung für "Nur sehr begrenzt" in Englisch
Zinbryta
wurde
nur
sehr
begrenzt
in
Patienten
über
55
Jahren
untersucht.
Zinbryta
has
had
very
little
testing
in
people
older
than
55
years
old.
ELRC_2682 v1
Für
solche
Patienten
liegen
nur
sehr
begrenzt
Daten
zu
Sicherheit
und
Wirksamkeit
vor.
There
are
very
limited
efficacy
and
safety
data
available
in
these
patients.
ELRC_2682 v1
Beim
Wettbewerb
im
Dienstleistungssektor
wurden
nur
sehr
begrenzt
Fortschritte
erzielt.
Competition
in
services
is
an
area
where
progress
has
been
rather
limited.
TildeMODEL v2018
Daher
würden
etwaige
Maßnahmen
nur
sehr
begrenzt
auf
die
Kosten
durchschlagen.
Hence,
measures
would
have
a
very
limited
cost
impact.
DGT v2019
Ungarn
stehen
für
seine
Regionalpolitik
nur
sehr
begrenzt
Finanzmittel
zur
Verfügung.
Hungary's
financial
instruments
at
the
disposal
of
regional
policy
are
clearly
limited.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Umständen
kam
es
nur
sehr
begrenzt
zu
inflationären
Spannungen.
In
such
a
context,
inflationary
pressures
remained
very
limited.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
von
diesem
System
nur
sehr
begrenzt
Gebrauch
gemacht.
That
is
why
so
little
use
is
made
of
the
system.
EUbookshop v2
Nach
einem
Beitritt
zum
Wechselkursmechanismus
ist
dieses
Mittel
nur
noch
sehr
begrenzt
einsetzbar.
In
the
ERM
this
option
will
be
severely
limited.
EUbookshop v2
Der
technische
Einsatz
dieser
Verbindungen
ist
deshalb
nur
sehr
begrenzt
möglich.
Industrial
use
of
these
compounds
is
therefore
possible
only
with
severe
restrictions.
EuroPat v2
Diese
Tatsache
zeigt,
daß
Biphenyl
und
Benzol
nur
sehr
begrenzt
vergleichbar
sind.
This
fact
indicates
that
biphenyl
and
benzene
are
comparable
to
only
a
very
limited
degree.
EuroPat v2
Er
läßt
sich
nur
sehr
begrenzt
steuern.
It
can
also
be
controlled
only
to
a
limited
extent.
EuroPat v2
In
Traktionsantrieben
haben
diese
Module
bisher
nur
sehr
begrenzt
Eingang
gefunden.
So
far,
these
modules
have
been
used
only
to
a
very
limited
extent
in
traction
drives.
EuroPat v2
Sie
werden
damit
für
die
Filterflächen
nur
sehr
begrenzt
wirksam.
They
therefore
have
only
a
very
limited
effect
as
far
as
filter
surfaces
are
concerned.
EuroPat v2
Die
ersten
Geräte
benötigten
viel
Batteriestrom
und
arbeiteten
nur
sehr
begrenzt.
Early
machines
were
crude,
used
a
lot
of
battery
power,
and
worked
only
to
a
very
limited
degree.
WikiMatrix v1
Direkt
an
der
Burg
stehen
nur
sehr
begrenzt
Parkplätze
zur
Verfügung.
There
is
very
limited
parking
available
directly
at
the
castle.
ParaCrawl v7.1
Die
Infrastruktur
ist
in
den
meisten
afrikanischen
Ländern
nur
sehr
begrenzt
ausgebaut.
The
infrastructure
of
most
African
countries
is
very
limited.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferungen
an
Geschäftskunden
sind
nur
sehr
begrenzt.
Deliveries
to
business
customers
are
only
very
limited.
CCAligned v1
Stephen:
In
Berlin
gibt
es
nur
sehr
begrenzt
kleine
Aufträge.
Stephen:
In
Berlin
there
are
only
a
limited
number
of
small
jobs.
ParaCrawl v7.1
Die
Matrix
selbst
trägt
allerdings
zur
Flüssigkeitsabsorption
nur
sehr
begrenzt
bei.
However,
the
matrix
itself
makes
only
a
very
limited
contribution
to
the
absorption
of
the
liquid.
EuroPat v2
Diese
Systeme
sind
aufgrund
der
wechselnden
Druckbelastung
der
Membran
nur
sehr
begrenzt
haltbar.
These
systems
have
a
limited
useful
life
on
account
of
the
changing
pressure
load
exerted
on
the
membrane.
EuroPat v2
Die
genetische
Untersuchung
läßt
allerdings
nur
sehr
begrenzt
auf
funktionelle
Störungen
rückschließen.
The
genetic
investigation
certainly
allows
only
very
limited
conclusions
regarding
functional
disturbances.
EuroPat v2
Leider
sind
die
Parkplätze
um
den
Veranstaltungsort
nur
sehr
begrenzt.
Unfortunately,
parking
at
the
event
site
is
very
limited.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
berücksichtigen
die
heutigen
Lernumgebungen
die
dafür
notwendigen
adaptiven
Lernprozesse
nur
sehr
begrenzt.
Nevertheless,
today's
learning
environments
seem
to
take
a
very
limited
approach
to
the
necessary
adaptive
learning
process.
ParaCrawl v7.1
Der
jüngste
Versuch,
eine
Waffenruhe
zu
erreichen,
trägt
nur
sehr
begrenzt.
The
most
recent
attempt
to
achieve
a
ceasefire
has
only
had
a
very
limited
impact.
ParaCrawl v7.1