Übersetzung für "Nur fuer" in Englisch
Die
genannte
Richtlinie
gilt
nur
fuer
Bankengruppen,
deren
Muttergesellschaft
ein
Kreditinstitut
ist.
That
directive
covers
only
banking
groups
whose
parent
undertaking
is
a
credit
institution.
TildeMODEL v2018
Diese
Abteilung
ist
inzwischen
nur
noch
fuer
das
russische
Programm
zustaendig.
This
Unit
is
now
responsible
for
the
Russian
programme
only.
TildeMODEL v2018
Nur
fuer
eine
geringe
Zahl
empfindlicher
Waren
gelten
Zollplafonds.
For
a
small
number
of
sensitive
products
the
concessions
are
subject
to
tariff
ceilings.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
nur
geringe
Aussichten
fuer
einen
ausserhalb
der
Gemeinschaft
entstehenden
wirksamen
Wettbewerb.
There
is
little
chance
of
an
effective
competitive
challenge
originating
from
outside
the
Community.
TildeMODEL v2018
Eines
Tages
wird
die
Sonne
nur
fuer
uns
scheinen.
There
must
be
one
shining
day
just
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
nur
fuer
eine
Weile
ausruhen.
I
just
need
to
rest
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
hol
nur
was
fuer
die
Schmerzen.
I'm
just
getting
something
for
the
pain.
OpenSubtitles v2018
Mach
mal
langsam,
das
wird
hier
nur
ein
Film
fuer
die
Filmhochschule.
Take
a
slow,
which
is
only
a
film
for
film
school.
OpenSubtitles v2018
Antworten
per
Email
erhalten
(nur
fuer
registrierte
Benutzer)
Subscribe
via
email
(registered
users
only)
CCAligned v1
Einkaufen
ist
nicht
nur
fuer
Touristen
in
Staufen!
Shopping
is
not
only
for
tourists
in
Staufen!
CCAligned v1
Einige
waeren
allenfalls
mit
einem
Protokoll
einverstanden,
aber
nur
wenige
sind
fuer
eine
Vertragsaenderung.
Some
might
go
as
far
as
a
protocol,
but
only
a
tiny
minority
are
in
favour
of
actually
changing
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Folglich
wird
dann
wieder
das
System
mit
einer
Garantieschwelle
gelten,
allerdings
nur
fuer
ein
Jahr.
Accordingly
the
system
of
a
guarantee
threshold
will
now
be
applied
but
for
one
year
only.
TildeMODEL v2018
Dies
waere
ein
Erfolg
nicht
nur
fuer
Deutschland,
sondern
auch
fuer
die
Europaeischen
Gemeinschaften.
This
would
be
a
success
not
only
for
Germany
but
also
for
the
European
Communities.
TildeMODEL v2018
Du
wurdest
nur
fuer
diesen
Moment
geboren.
Dein
Leben
wurde
mir
von
Satan
gewidmet.
You
are
ignoring
the
fact
that
you
were
born
for
this
moment,
and
that
your
life
has
been
consecrated
to
me
by
Satan.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
weist
daraufhin,
dass
viele
dieser
Massnahmen
im
Rahmen
bestehender
Instrumente
eingefuehrt
werden
koennen,
um
nicht
nur
fuer
die
Umwelt,
sondern
auch
in
anderen
politischen
Bereichen
wie
Energie,
FuE
und
Verkehr
wesentliche
Vorteile
zu
erzielen
und
Wachstum,
The
Commission
underlines
that
many
of
those
measures
can
be
introduced
within
the
framework
of
already
existing
instruments
with
a
view
to
achieve
substantial
benefits
not
only
for
the
environment,
but
also
in
other
policy
areas,
like
energy,
R
&
D
and
transport,
as
well
as
growth,
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Regelungen
werden
nicht
nur
fuer
die
Verbraucher
von
Nutzen
sein,
sondern
auch
dem
Handel,
der
Industrie
und
dem
Vertrieb
zugute
kommen,
da
sie
das
vielfach
schon
grosse
Vertrauen
der
Verbraucher
noch
weiter
staerken
und
damit
geschaeftssteigernd
wirken.
These
proposals
will
benefit
not
only
the
consumers
but
also
trade,
industry
and
the
distributors
by
increasing
consumer
confidence,
TildeMODEL v2018
Mittlerweile
halten
69
%
der
EG-Buerger
die
Mitgliedschaft
ihres
Landes
in
der
EG
fuer
"eine
gute
Sache",
dagegen
nur
knapp
7
%
fuer
"eine
schlechte
Sache"
(18
%
sind
geteilter
Meinung
und
6
%
geben
keine
Antwort).
69%
of
EC
citizens
now
say
their
country's
membership
of
the
EC
is
"a
good
thing",
while
only
7%
think
it
is
"a
bad
thing"
(18%
say
it
is
neither,
while
6%
don't
know).
TildeMODEL v2018
Sie
handelt
mit
den
jungen
Demokratien
Abkommen
aus,
die
nicht
nur
die
Grundlage
fuer
Handel
und
Zusammenarbeit,
sondern
auch
fuer
politische
Beziehungen
sind.
It
is
negotiating
agreements
with
the
emerging
democracies
as
a
basis
not
just
for
trade
and
cooperation,
but
-
2
-
for
political
relations.
TildeMODEL v2018
Und
das
Ziel
kann
doch
wohl
nur
sein,
fuer
unsere
Landwirte
und
ihre
Familien,
ja
fuer
die
Bevoelkerung
der
laendlichen
Raeume
insgesamt
einen
Rahmen
zu
schaffen,
in
dem
sie
dauerhaft
leben
und
arbeiten
kann,
und
der
ihr
einen
angemessenen
Lebensstandard
ermoeglicht.
Our
aim
can
only
be
to
create
an
environment
for
our
farmers
and
their
families
and
for
the
population
of
rural
areas
as
a
whole
in
which
they
can
live
and
work
permanently
and
achieve
a
decent
standard
of
living.
TildeMODEL v2018
Nur
fuer
den
Handel
mit
Drittlandswaren
in
der
Gemeinschaft
bleibt
die
Einrichtung
Zoll
aus
ersichtlichen
Gruenden
bestehen.
For
obvious
reasons,
the
movement
within
the
Community
of
goods
originating
outside
the
Community
will
be
the
only
flow
of
goods
still
subject
to
a
system
of
customs
duties.
TildeMODEL v2018
Nur
fuer
Italien,
Irland,
das
Vereinigte
Koenigreich
und
Daenemark
liess
sich
ein
deutlicher
Rueckgang
verzeichnen.
In
fact
only
Italy,
Ireland,
the
UK
and
Denmark
had
any
significant
decline.
TildeMODEL v2018