Übersetzung für "Nur bedingt aussagekräftig" in Englisch
Sämtliche
Zahlen
zu
HIV-Infektionen
sind
somit
nur
bedingt
aussagekräftig.
Any
figures
on
HIV
infections
should
therefore
be
interpreted
with
caution.
EUbookshop v2
Für
diesen
Fall
sind
alle
geschätzten
Preiselastizitäten
nur
bedingt
aussagekräftig.
To
cover
this
eventuality
all
estimated
price
elasticities
are
indicative
only
to
a
limited
extent.
EUbookshop v2
Dementsprechend
ist
ein
Vergleich
der
Ziffern
zum
Jahresende
nur
bedingt
aussagekräftig.
Accordingly,
a
comparison
of
the
figures
to
end-2011
provides
only
limited
informative
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergleichszahlen
des
Vorjahres
sind
deshalb
nur
bedingt
aussagekräftig.
The
comparative
figures
for
the
previous
year
are
therefore
informative
only
to
a
limited
extent.
ParaCrawl v7.1
Die
Überwachungsbehörde
ist
der
Auffassung,
dass
die
vier
Sachverständigengutachten
nur
bedingt
aussagekräftig
sind.
The
Authority
has
found
the
four
expert
evaluations
to
be
of
limited
value.
DGT v2019
Das
Modell
ist
nur
bedingt
aussagekräftig,
da
es
nur
die
Wirkungen
einer
Finanztransaktionssteuer
auf
eine
Finanzierungsquelle,
nämlich
die
Ausgabe
von
Aktien,
berücksichtigt.
A
limitation
of
the
model
is
that
it
only
takes
into
account
the
effects
of
an
FTT
on
one
source
of
financing,
namely
the
issuance
of
equity.
TildeMODEL v2018
Länderübergreifende
Bereiche
sind
nur
bedingt
aussagekräftig,
weil
die
Anzahl
der
verfügbaren
Indikatoren
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
ist.
Cross-country
comparisons
must
be
treated
cautiously
because
the
number
of
available
indicators
varies
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Einige
der
Angaben
beruhen
auf
Schätzungen
(Zahl
der
Internet-Hosts
und
-nutzer),
die
je
nach
verwendeter
Quelle
erheblich
voneinander
abweichen
können
und
daher
nur
bedingt
aussagekräftig
sind.
Some
of
the
figures
represent
estimates
(Internet
hosts
and
Internet
users)
and
there
are
considerable
differences
in
the
estimates
provided
by
the
different
sources.
Thus,
figures
have
to
be
interpreted
cautiously.
EUbookshop v2
Allerdings
sind
diese
Ausgaben
als
Gradmesser
für
die
Belastung
der
Sozialschutzsysteme
durch
die
Arbeitslosigkeit
nur
bedingt
aussagekräftig.
The
figure,
however,
varies
from
over
60%
in
Italy
(157:7c
of
GDP)
—
far
more
than
in
any
other
Member
State
(but
include
some
transfers
allocated
to
other
items
in
other
countries)
—
to
32%
>
in
Finland
(107:7c
of
GDP)
and
only
257c
in
Ireland
(57c
of
GDP).
In
the
latter,
this
partly
reflects
the
small
proportion
of
the
population
above
retirement
age.
just
as
the
high
figure
in
Italy
reflects
the
opposite,
though
here
the
large
numbers
retiring
early
At
the
same
time,
such
expenditure
is
only
a
very
partial
indicator
of
the
costs
of
unemployment
for
systems
of
social
protection.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
weist
darauf
hin,
dass
diese
PEA
die
in
dieser
News
diskutiert
wird
nur
bedingt
aussagekräftig
ist
und
auf
technischen
und
wirtschaftlichen
Annahmen
beruht,
die
im
Zuge
weiterer
Studien
genauer
bewertet
werden
müssen.
The
Company
cautions
that
the
PEA
discussed
in
this
news
release
is
preliminary
in
nature,
and
is
based
on
technical
and
economic
assumptions
which
will
be
evaluated
in
further
studies.
ParaCrawl v7.1
Bundesländervergleiche
sind
insofern
nur
bedingt
aussagekräftig,
als
überregional
tätige
Kreditinstitute
jeweils
dem
Standort
der
Hauptanstalt
(z.
B.
die
BA-CA
dem
Bundesland
Wien)
zugerechnet
werden.
The
conclusiveness
of
comparisons
between
provinces
is
limited,
because
supraregionally
operating
banks
are
always
allocated
to
the
head
office
location
(BA-CA
is,
for
instance,
allocated
to
the
province
of
Vienna).
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahl
ist
größer
als
die
Zahl
der
Mitarbeiter
(die
schätzungsweise
2.500
beträgt),
daher
ist
ein
direkter
Vergleich
mit
der
ÖGUT
Benchmark
nur
bedingt
aussagekräftig.
This
number
is
greater
than
the
number
of
employees
(which
is
estimated
at
2,500),
so
direct
comparison
with
the
ÖGUT
benchmark
is
only
of
limited
relevance.
ParaCrawl v7.1
Da
noch
kein
gesamtes
Messjahr
vorliegt,
sind
die
Ergebnisse
des
Sommerzeitraums
2006
nur
bedingt
aussagekräftig
und
lassen
sich
nicht
mit
Jahresmesswerten
von
Solaranlagen
aus
anderen
Nahwärmesystemen
vergleichen.
As
measurements
for
a
complete
year
are
not
yet
available,
the
results
of
the
2006
summer
period
are
only
of
limited
significance,
and
cannot
be
compared
with
annual
measurement
values
from
solar
energy
systems
in
other
local
heating
systems.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
diese
globalen
Zahlen
nur
bedingt
aussagekräftig,
denn
hinter
ihnen
verstecken
sich
höchst
unterschiedliche,
ja
teilweise
sogar
gegenläufige
Tatsachen.
However,
these
global
figures
are
only
of
limited
significance,
because
very
different,
indeed
sometimes
even
opposing
facts
are
hidden
behind
them.
ParaCrawl v7.1
Da
die
vertikalen
Steifigkeiten
stark
unlinear
sind,
ist
die
statisch
gemessene
vertikale
Steifigkeit
nur
bedingt
aussagekräftig.
Since
the
vertical
stiffnesses
are
strongly
non-linear,
the
statically
measured
vertical
stiffness
is
only
significant
within
limits.
EuroPat v2
Da
jedoch
der
prädikative
Kyte-Doolittle-Algorithmus
nur
bedingt
aussagekräftig
ist,
wurden
die
immunogenen
Epitope
der
neuen
Antigene
experimentell
bestimmt
(Beispiel
2).
However,
as
the
predicative
Kyte-Doolittle
algorithm
is
only
informative
conditionally,
the
immunogenic
epitopes
of
the
new
antigens
were
determined
experimentally
(Example
2).
EuroPat v2
Da
jedoch
die
Erde
von
oben
nach
unten
durchtrocknet,
ist
die
Feuchtigkeit
an
der
Oberfläche
nur
bedingt
aussagekräftig
und
damit
eine
solche
Messung
sehr
ungenau.
However,
since
the
soil
dries
out
from
the
top
to
the
bottom,
the
moisture
at
the
surface
is
only
marginally
significant
and
thus
such
a
measurement
highly
imprecise.
EuroPat v2
Zudem
sind
die
Ergebnisse
derartige
Verfahren
auch
nur
bedingt
aussagekräftig,
nicht
zuletzt
deshalb,
weil
eine
mittlere
Herzfrequenz
bestimmt
wird,
diese
jedoch
nur
ein
Ergebnis
der
ihr
zugrundeliegenden
Herzschläge
darstellt.
Furthermore,
the
results
of
such
methods
are
only
meaningful
with
limitations,
last
but
not
least
because
an
average
heart
rate
is
determined,
but
this
only
represents
a
result
of
the
heart
beats
on
which
it
is
based.
EuroPat v2
Bekanntlich
liegen
im
Mundraum
aber
eben
gerade
nicht
derartig
optimale
Wachstumsbedingungen
vor,
so
dass
das
Testergebnis
nur
bedingt
aussagekräftig
ist.
However
it
is
known
that
precisely
such
optimum
growth
conditions
are
not
present
in
the
oral
cavity,
so
that
the
test
result
is
therefore
only
conditionally
meaningful.
EuroPat v2
Messergebnisse
von
Testständen
sind
für
den
realen
Betrieb
nur
sehr
bedingt
aussagekräftig,
denn
die
Effizienz
der
Wärmepumpe
ist
sehr
viel
stärker
von
den
Einsatzbedingungen
abhängig
als
die
anderer
Heizsysteme.
Measuring
results
from
test
stands
are
only
of
very
limited
relevance
for
real
operation,
since
the
efficiency
of
the
heat
pump
is
much
more
dependent
on
the
conditions
of
use
than
with
other
heating
systems.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Messgenauigkeit
beider
Verfahren
(Fehler:
10
bis
15
Prozent)
ist
die
Überlegenheit
beim
DIN-Abrieb
nur
bedingt
aussagekräftig,
doch
die
Werte
nach
dem
eher
praxisnahen
Taber-Verfahren
belegen
eindeutig
den
geringeren
Abrieb
der
neuen
aminvernetzbaren
MDI-Prepolymere.
In
view
of
the
measuring
accuracy
of
the
two
methods
(error:
10
to
15
percent),
the
superiority
of
the
DIN
abrasion
is
only
of
limited
information
value,
but
the
values
obtained
with
the
more
realistic
Taber
method
provide
clear
evidence
of
the
lower
abrasion
of
the
new
amine-crosslinkable
MDI
prepolymers.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
weist
darauf
hin,
dass
die
Ergebnisse
der
metallurgischen
Untersuchungen,
auf
die
sich
diese
Pressemeldung
bezieht,
nur
bedingt
aussagekräftig
sind
und
auf
technischen
und
wirtschaftlichen
Annahmen
beruhem,
die
im
Zuge
weiterer
Studien
genauer
bewertet
werden
müssen.
The
Company
cautions
that
the
results
from
the
metallurgical
testwork
discussed
in
this
news
release
is
preliminary
in
nature,
and
is
based
on
technical
and
economic
assumptions
which
will
be
evaluated
in
further
studies.
ParaCrawl v7.1