Übersetzung für "Normen und regeln" in Englisch
Das
widerspricht
allen
Normen
und
Regeln.
This
contradicts
all
norms
and
rules.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
Experten
für
internationale
Normen
und
Regeln.
We
are
experts
in
international
standards
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Welche
Muster,
Normen
und
Regeln
beeinflussen
unser
Denken
und
Handeln?
What
patterns,
norms
and
rules
influence
our
behaviour
and
actions?
ParaCrawl v7.1
Die
zentralistischen
und
demokratischen
Normen
und
Regeln
stehen
zueinander
in
einem
dialektischen
Verhältnis.
Centralist
and
democratic
norms
and
rules
relate
to
each
other
dialectically.
ParaCrawl v7.1
Alle
Leistungen
erfolgen
nach
gültigen
Normen
und
Regeln:
All
services
are
carried
out
according
to
valid
standards
and
rules:
CCAligned v1
Neue
Normen,
Richtlinien
und
Regeln
finden
Sie
auf
der
Seite
Infos.
Please
find
any
new
standards,
guidelines
and
regulations
on
the
page
Info.
CCAligned v1
Wie
werden
Unternehmen
von
Normen,
Regeln
und
Ritualen
gesteuert?
How
do
norms,
rules
and
rituals
govern
organizations?
ParaCrawl v7.1
Diese
Fähigkeiten
ändern
sich
schneller
als
unsere
Normen,
Regeln
und
Gesetze.
These
capabilities
are
changing
faster
than
our
norms,
rules,
and
laws.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fähigkeiten
verändern
sich
schneller
als
unsere
Normen,
Regeln
und
Gesetze.
These
capabilities
are
changing
faster
than
our
norms,
rules,
and
laws.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Staaten
gemeinsame
Normen
und
Regeln
für
den
Cyberraum
etablieren?
How
can
countries
establish
joint
norms
and
rules
for
cyber
space?
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Vorlagen
Detaillierung
nach
den
russischen
Normen
und
den
Regeln
betrachten.
Let's
consider
templates
detailing
on
the
Russian
norms
and
rules.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ihre
eigenen
Genres,
Normen
und
Regeln.
They
have
their
own
genres,
standards
and
rules.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
Profifußball
gibt
es
im
Kinderspiel
keine
strengen
Normen
und
Regeln.
In
the
children's
game,
unlike
professional
football,
there
are
no
strict
standards
and
rules.
ParaCrawl v7.1
Normen
und
Regeln
müssen
einfach
und
für
die
Kinder
verständlich
formuliert
sein.
Norms
and
rules
must
be
communicated
in
a
way
that
is
comprehensible
for
children.
ParaCrawl v7.1
Derartiges
spottet
den
Normen
und
Regeln
der
internationalen
Gemeinschaft
und
isoliert
den
Iran
und
sein
Volk.
Such
behavior
flouts
the
norms
and
rules
of
the
international
community
and
isolates
Iran
and
its
people.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
bestimmen
Plattformen
unilateral
Institutionen
(Werte,
Normen
und
Regeln)
für
NutzerInnen.
At
the
same
time,
platforms
unilaterally
determine
institutions
(values,
norms
and
rules)
that
govern
users’
activity.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
wichtige
Normen
und
Regeln,
die
sich
auf
das
eigene
Verhalten
im
Internet
beziehen.
There
are
important
standards
and
rules
that
relate
to
one's
own
behavior
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Die
Broschüre
über
die
Integrität
in
der
Forschung
ruft
solche
Normen
und
Regeln
in
Erinnerung.
The
brochure
on
integrity
in
research
highlights
such
rules
and
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufbauarbeiten
werden
mit
eigenen
Kräften
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
Normen
und
Regeln
ausgeführt.
We
carry
out
building
and
construction
works
in
accordance
with
existing
standards.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
gelten
in
der
Europäischen
Union
die
einschlägigen
Normen
und
Regeln
sowie
die
nationalen
Gesetzgebungen.
Furthermore,
the
relevant
Standards
and
any
national
legislation
apply
within
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Viele
Gesetze,
Normen
und
Regeln
bestimmen
die
Anforderungen
an
Leckanzeiger
und
deren
Einsatz.
Many
laws,
norms
and
rules
define
the
requirements
for
leack
detectors
and
their
use.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
muss
bei
der
Ausführung
des
Haushaltsplans
für
das
Folgejahr
insbesondere
die
Vereinfachung
dieser
Normen
und
Regeln,
die
Verbesserung
des
Mechanismus
zur
Rückzahlung
falsch
ausgezahlter
Fonds
und
die
Einführung
eines
wirksameren
Systems
zur
Überwachung
und
Kontrolle
in
Betracht
gezogen
werden.
Therefore,
when
implementing
the
budget
for
the
coming
year,
special
attention
should
be
paid
to
the
simplification
of
those
rules
and
regulations,
the
improvement
of
the
mechanism
for
recovering
incorrectly
paid
funds
and
the
introduction
of
more
effective
systems
for
supervision
and
control.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
ist
zwar
ein
wertvolles
Gut,
er
kann
aber
nur
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Normen
und
Regeln
funktionieren,
und
dazu
schaffen
wir
heute
eine
wichtige
Voraussetzung.
The
internal
market
is
a
great
good,
but
it
can
only
function
on
the
basis
of
common
standards
and
rules,
and
today
sees
the
laying
of
the
foundations
for
this.
Europarl v8
Wesentlich
ist,
dass
die
baltischen
Staaten
als
Mitglieder
der
Europäischen
Union
die
einschlägigen
Vorschriften,
Normen
und
Regeln
des
Völkerrechts
–
insbesondere
des
Europarats
und
der
OSZE
–
erfüllen.
The
important
thing
is
that,
as
Members
of
the
European
Union,
the
Baltic
States
should
satisfy
the
relevant
provisions,
norms
and
rules
of
international
law,
of
the
Council
of
Europe
and
the
OSCE
in
particular.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftsmethode
unterscheidet
diese
EU
von
allen
internationalen
Organisationen,
weil
sie
diesem
Parlament
als
direkt
gewählter
Vertretung
von
500
Millionen
Bürgerinnen
und
Bürgern
ein
gleichberechtigtes
Mitspracherecht
mit
dem
Ministerrat
gibt,
wann
immer
wir
Gesetze,
Normen
und
Regeln
für
die
Bevölkerungen
unserer
Mitgliedstaaten
machen.
The
Community
method
distinguishes
the
EU
from
all
other
international
organisations,
as
it
gives
Parliament,
the
directly
elected
representative
body
of
500
million
citizens,
the
same
right
of
codecision
as
the
Council
of
Ministers
whenever
we
make
laws,
standards
or
rules
for
the
people
of
our
Member
States.
Europarl v8
Die
Rechtsetzung
sowie
die
Festlegung
von
Normen
und
Regeln
obliegen
weiterhin
den
dafür
zuständigen
europäischen
Institutionen,
und
das
sind
die
Kommission,
die
das
Initiativrecht
besitzt,
sowie
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
als
Gesetzgeber.
Legislation,
standards
and
laying
down
rules
remain
within
the
remit
of
those
institutions
authorised
for
those
purposes
in
Europe.
Those
are
the
Commission,
as
initiator,
and
the
Council
and
Parliament
as
legislator.
Europarl v8
Unsere
Mitbürger
erleben
Europa
vielfach
nur
durch
das
Prisma
von
Normen,
Regeln
und
Zwängen,
und
die
Erforschung
des
Weltraums
soll
eine
der
ersten
Ambitionen
des
europäischen
Aufbauwerks
werden,
eine
Ambition,
die
unsere
Mitbürger
mit
Stolz
erfüllt
und
zugleich
konkrete
Auswirkungen
auf
ihren
Alltag
hat
wie
das
Projekt
Galileo.
Our
fellow
citizens
often
experience
Europe
only
through
the
distorting
mirror
of
standards,
rules
and
constraints,
and
we
must
make
space
exploration
one
of
the
top
ambitions
of
European
integration,
an
ambition
that
would
bring
our
fellow
citizens
both
pride
and
definite
benefits
in
their
everyday
lives,
like
the
Galileo
project.
Europarl v8