Übersetzung für "Nochmals bedanken" in Englisch

Ich möchte mich nochmals beim Berichterstatter bedanken.
Once again I thank the rapporteur.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals bei Ihnen bedanken.
I would like to thank you once again.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals bei dir bedanken.
I want to thank you again.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte mich nochmals bei euch bedanken.
I want to thank you again.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte mich verabschieden und nochmals bedanken.
I just wanted to say goodbye again. And thank you again.
OpenSubtitles v2018

Für die freundlichen und anregenden Gespräche möchten wir uns nochmals herzlich bedanken.
We would like to thank you, once again, for your friendly and lively discussions.
CCAligned v1

Gavin, ich wollte mich nochmals bedanken, dass Sie während der Präsentation auf Emma aufpassten.
Gavin, I just want to say thank you again for watching Emma yesterday during the presentation.
OpenSubtitles v2018

Für diese schöne Erlebnisse möchten wir uns auch jetzt in dieser Form nochmals bedanken.
We thank them all this beauty and experience also in this way.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchten wir uns nochmals sehr herzlich bedanken, wir hatten wirklich viel Spass!
At this point we would like to warmly thank you once again, we really had a lot of fun!
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich abschließend nochmals bedanken für Ihr reges Interesse, und ich hoffe - ich bin mir dessen sogar sicher -, daß wir auch weiterhin eine gute Zusammenarbeit haben.
Finally, I should once again like to thank the House for the keen interest it has shown, and I hope - indeed I am quite sure - that we shall continue to work well together in the future.
Europarl v8

Im letzten Jahr wurden das Energie- und Klimapaket sowie die schriftliche Erklärung zur Fibromyalgie verabschiedet, wofür ich mich nochmals bedanken möchte.
Last year the energy and climate change package was adopted and the written declaration on fibromyalgia was approved for which I would like to thank you once again.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals bedanken, Herr Präsident, und Sie können davon ausgehen, dass wir uns auf die Debatte in dieser Angelegenheit freuen, nachdem die Entschließung angenommen worden ist und die Kommission eine Antwort ausgearbeitet hat.
My thanks again, Mr President, and we are certainly looking forward to the ensuing debate on this issue once the resolution has been adopted and the Commission's response has been prepared.
Europarl v8

Zum Abschluß möchte ich noch sagen, daß ich den Vorschlag der Berichterstatterin gut finde, und daß wir uns bei ihr, so wie alle anderen, nochmals dafür bedanken sollten.
In conclusion, I would say that I think the report which the rapporteur has produced is a good one, and we should join with the many others in thanking her once again.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals dafür bedanken, daß Sie die Reform dieses Sektors so rasch behandelt haben, und ich hoffe, daß das mit den künftigen Agenda 2000-Vorschlägen genauso der Fall sein wird.
I would like to thank you for dealing with the reform of this sector so swiftly, and I hope this will also be the case with upcoming Agenda 2000 proposals.
Europarl v8

Soweit also meine Stellungnahme zu dem Bericht von Herrn Cramer, bei dem ich mich nochmals bedanken möchte.
That is what I wanted to say in reply to Mr Cramer, whom I thank once again.
Europarl v8

Ich möchte mich dafür im Namen der Kommission nochmals bedanken, besonders bei der damaligen Berichterstatterin Frau Van der Laan und in diesem Zusammenhang auch bei dem Reformberichterstatter Herrn Van Hulten.
I would like once more to extend thanks on behalf of the Commission, in particular to the rapporteur for that exercise, Ms Van der Laan and, in this connection, also to Mr Van Hulten, the rapporteur on the reform.
TildeMODEL v2018

Ich möchte mich im Namen der Kommission nochmals bedanken, besonders bei der damaligen Berichterstatterin, Frau van der Laan, und in diesem Zusammenhang auch bei dem Reformberichterstatter, Herrn van Hulten.
I should like once again to extend my thanks on behalf of the Commission, especially to the rapporteur at the time, Mrs van der Laan and, in this context, to the rapporteur for the reforms, Mr van Hulten.
Europarl v8

Und ich möchte mich hiermit nochmals bedanken, dass wir Ihren Bericht hören konnten und bin mir sicher, dass es noch ein paar interessante Fragen dazu gibt.
I wish to say thank you Once again That we had the chance To listen to your story And I am confident that we will Hear some interesting questions.
OpenSubtitles v2018

Der Auftritt in London war ein voller Erfolg und die Band möchte sich bei allen Beteiligten nochmals bedanken!
The London gig was a fabulous experience and the band would like to thank everyone involved!
CCAligned v1

Für die von vielen Vertriebspartnern und Kunden uns gegenüber bereits aufgebrachte Geduld möchten wir uns hiermit nochmals bedanken, auch in Form von erheblichen Rabatten bei einigen neuen Produkten, die alsbald erscheinen sollen.
For all the patience of our distribution partners and customers we want to thank again herewith, not only by words but in addition in the form of significant discounts on some new products that shall appear soon.
ParaCrawl v7.1

Für uns war es eine große Freude, all unsere Besucher auf unserem Messestand willkommen zu heißen und wir möchten uns für das große Interesse nochmals herzlich bedanken.
It has been a real great pleasure for us to welcome all our visitors and we would like to thank them for their interest in our products.
ParaCrawl v7.1