Übersetzung für "Nochmals bedanken" in Englisch
Ich
möchte
mich
nochmals
beim
Berichterstatter
bedanken.
Once
again
I
thank
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
bei
Ihnen
bedanken.
I
would
like
to
thank
you
once
again.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
bei
dir
bedanken.
I
want
to
thank
you
again.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
mich
nochmals
bei
euch
bedanken.
I
want
to
thank
you
again.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
mich
verabschieden
und
nochmals
bedanken.
I
just
wanted
to
say
goodbye
again.
And
thank
you
again.
OpenSubtitles v2018
Für
die
freundlichen
und
anregenden
Gespräche
möchten
wir
uns
nochmals
herzlich
bedanken.
We
would
like
to
thank
you,
once
again,
for
your
friendly
and
lively
discussions.
CCAligned v1
Gavin,
ich
wollte
mich
nochmals
bedanken,
dass
Sie
während
der
Präsentation
auf
Emma
aufpassten.
Gavin,
I
just
want
to
say
thank
you
again
for
watching
Emma
yesterday
during
the
presentation.
OpenSubtitles v2018
Für
diese
schöne
Erlebnisse
möchten
wir
uns
auch
jetzt
in
dieser
Form
nochmals
bedanken.
We
thank
them
all
this
beauty
and
experience
also
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
möchten
wir
uns
nochmals
sehr
herzlich
bedanken,
wir
hatten
wirklich
viel
Spass!
At
this
point
we
would
like
to
warmly
thank
you
once
again,
we
really
had
a
lot
of
fun!
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
abschließend
nochmals
bedanken
für
Ihr
reges
Interesse,
und
ich
hoffe
-
ich
bin
mir
dessen
sogar
sicher
-,
daß
wir
auch
weiterhin
eine
gute
Zusammenarbeit
haben.
Finally,
I
should
once
again
like
to
thank
the
House
for
the
keen
interest
it
has
shown,
and
I
hope
-
indeed
I
am
quite
sure
-
that
we
shall
continue
to
work
well
together
in
the
future.
Europarl v8
Im
letzten
Jahr
wurden
das
Energie-
und
Klimapaket
sowie
die
schriftliche
Erklärung
zur
Fibromyalgie
verabschiedet,
wofür
ich
mich
nochmals
bedanken
möchte.
Last
year
the
energy
and
climate
change
package
was
adopted
and
the
written
declaration
on
fibromyalgia
was
approved
for
which
I
would
like
to
thank
you
once
again.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
bedanken,
Herr
Präsident,
und
Sie
können
davon
ausgehen,
dass
wir
uns
auf
die
Debatte
in
dieser
Angelegenheit
freuen,
nachdem
die
Entschließung
angenommen
worden
ist
und
die
Kommission
eine
Antwort
ausgearbeitet
hat.
My
thanks
again,
Mr
President,
and
we
are
certainly
looking
forward
to
the
ensuing
debate
on
this
issue
once
the
resolution
has
been
adopted
and
the
Commission's
response
has
been
prepared.
Europarl v8
Zum
Abschluß
möchte
ich
noch
sagen,
daß
ich
den
Vorschlag
der
Berichterstatterin
gut
finde,
und
daß
wir
uns
bei
ihr,
so
wie
alle
anderen,
nochmals
dafür
bedanken
sollten.
In
conclusion,
I
would
say
that
I
think
the
report
which
the
rapporteur
has
produced
is
a
good
one,
and
we
should
join
with
the
many
others
in
thanking
her
once
again.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nochmals
dafür
bedanken,
daß
Sie
die
Reform
dieses
Sektors
so
rasch
behandelt
haben,
und
ich
hoffe,
daß
das
mit
den
künftigen
Agenda
2000-Vorschlägen
genauso
der
Fall
sein
wird.
I
would
like
to
thank
you
for
dealing
with
the
reform
of
this
sector
so
swiftly,
and
I
hope
this
will
also
be
the
case
with
upcoming
Agenda
2000
proposals.
Europarl v8
Soweit
also
meine
Stellungnahme
zu
dem
Bericht
von
Herrn
Cramer,
bei
dem
ich
mich
nochmals
bedanken
möchte.
That
is
what
I
wanted
to
say
in
reply
to
Mr
Cramer,
whom
I
thank
once
again.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
dafür
im
Namen
der
Kommission
nochmals
bedanken,
besonders
bei
der
damaligen
Berichterstatterin
Frau
Van
der
Laan
und
in
diesem
Zusammenhang
auch
bei
dem
Reformberichterstatter
Herrn
Van
Hulten.
I
would
like
once
more
to
extend
thanks
on
behalf
of
the
Commission,
in
particular
to
the
rapporteur
for
that
exercise,
Ms
Van
der
Laan
and,
in
this
connection,
also
to
Mr
Van
Hulten,
the
rapporteur
on
the
reform.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
mich
im
Namen
der
Kommission
nochmals
bedanken,
besonders
bei
der
damaligen
Berichterstatterin,
Frau
van
der
Laan,
und
in
diesem
Zusammenhang
auch
bei
dem
Reformberichterstatter,
Herrn
van
Hulten.
I
should
like
once
again
to
extend
my
thanks
on
behalf
of
the
Commission,
especially
to
the
rapporteur
at
the
time,
Mrs
van
der
Laan
and,
in
this
context,
to
the
rapporteur
for
the
reforms,
Mr
van
Hulten.
Europarl v8
Und
ich
möchte
mich
hiermit
nochmals
bedanken,
dass
wir
Ihren
Bericht
hören
konnten
und
bin
mir
sicher,
dass
es
noch
ein
paar
interessante
Fragen
dazu
gibt.
I
wish
to
say
thank
you
Once
again
That
we
had
the
chance
To
listen
to
your
story
And
I
am
confident
that
we
will
Hear
some
interesting
questions.
OpenSubtitles v2018
Der
Auftritt
in
London
war
ein
voller
Erfolg
und
die
Band
möchte
sich
bei
allen
Beteiligten
nochmals
bedanken!
The
London
gig
was
a
fabulous
experience
and
the
band
would
like
to
thank
everyone
involved!
CCAligned v1
Für
die
von
vielen
Vertriebspartnern
und
Kunden
uns
gegenüber
bereits
aufgebrachte
Geduld
möchten
wir
uns
hiermit
nochmals
bedanken,
auch
in
Form
von
erheblichen
Rabatten
bei
einigen
neuen
Produkten,
die
alsbald
erscheinen
sollen.
For
all
the
patience
of
our
distribution
partners
and
customers
we
want
to
thank
again
herewith,
not
only
by
words
but
in
addition
in
the
form
of
significant
discounts
on
some
new
products
that
shall
appear
soon.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
war
es
eine
große
Freude,
all
unsere
Besucher
auf
unserem
Messestand
willkommen
zu
heißen
und
wir
möchten
uns
für
das
große
Interesse
nochmals
herzlich
bedanken.
It
has
been
a
real
great
pleasure
for
us
to
welcome
all
our
visitors
and
we
would
like
to
thank
them
for
their
interest
in
our
products.
ParaCrawl v7.1