Übersetzung für "Niederlassung gründen" in Englisch

Ich möchte eine (Zweig-) Niederlassung in Europa gründen.
I want to open an establishment/secondary establishment elsewhere in Europe.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen in der Schweiz eine Niederlassung gründen?
Do you want to set up in Switzerland?
CCAligned v1

Möchten Sie eine neuen Gesellschaft oder Niederlassung in Italien gründen?
Would you like to found a new company or branch location in Italy?
CCAligned v1

Suchen Sie einen Distributionspartner im Ausland oder wollen Sie eine Niederlassung gründen?
Are you looking for a distribution partner abroad or do you want to open a local branch?
ParaCrawl v7.1

Warum dieser Entscheid, eine Niederlassung zu gründen – und wie sind Sie vorgegangen?
Why the decision to start a branch – and how did you go about it?
ParaCrawl v7.1

Sie planen in Karlsruhe zu investieren, ein Unternehmen oder eine Niederlassung zu gründen?
Are you planning to invest in Karlsruhe or to establish a company or a branch?
CCAligned v1

Deshalb erhalten die beiden Schwestern den Auftrag, in England eine Niederlassung zu gründen.
Both sisters were asked to set up a facility of the Congregation in England.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation ist zuständig für die Akquisition und die Betreuung von ausländischen Unternehmen, die in Österreich eine Niederlassung gründen wollen.
The organization is responsible for acquiring and providing professional consulting services to foreign companies which want to establish a subsidiary or business operations in Austria.
Wikipedia v1.0

Die zweite Option, die nach dem geltenden Recht für gebietsfremde Anbieter besteht, ist die Registrierung in jedem Mitgliedstaat, in dem der Anbieter steuerbare Umsätze tätigt, ohne jedoch eine Niederlassung zu gründen.
The second option under existing provisions for non-established operators, would have been to register in each Member State where the operator has taxable activities but without creating an establishment.
TildeMODEL v2018

Die einfachste Lösung hierfür ist, in dem betreffenden Mitgliedstaat eine feste Niederlassung zu gründen oder dort ein Unternehmen zu erwerben.
The best way to do this therefore is to establish itself in the Member State or to take over a company in that Member State.
TildeMODEL v2018

Ein kleines oder mittleres Unternehmen, das in einem anderen Mitgliedstaat eine Niederlassung gründen möchte, muss zurzeit zahlreiche bürokratische Hindernisse überwinden.
An SME wishing to set up a subsidiary in another Member State is currently faced with many bureaucratic obstacles.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält ein solches Verbot für unvereinbar mit den Bestimmungen des Vertrages über den freien Warenverkehr, weil es Importeure benachteiligt, denn diese müssen, wenn sie solche Erzeugnisse in Österreich vermarkten wollen, dort eine Niederlassung gründen und Handelspartner einschalten.
According to the Commission, this ban is incompatible with the provisions of the Treaty relating to the free movement of goods as it is prejudicial to importers who have to establish a branch in Austria and involve trading partners.
TildeMODEL v2018

In gleicher Weise kann auch ein schwedisches Unternehmen, das in seinem Heimatland eine Niederlassung gründen möchte, alle erforderlichen Dokumente, Anträge etc. elektronisch über den einheitlichen Ansprechpartner in Schweden einreichen und über diesen alle Entscheidungen, Erlaubnisse usw. elektronisch entgegennehmen.
Similarly, a Swedish company wanting to open a branch in its own country will be able to file all the required documents, applications etc. electronically via the Swedish Point of Single Contact and receive all decisions, permits etc. in the same way.
EUbookshop v2

Besondere Bedeutung kommt der Verwaltungszusammenarbeit in Fällen einer grenzüberschreitenden Dienstleistungserbringung zu, wenn also ein in Mitgliedstaat A niedergelassener Dienstleister grenzüberschreitend Dienstleistungen in Mitgliedstaat B erbringt, ohne dort eine dauerhafte Niederlassung zu gründen.
Administrative cooperation will be particularly important in cases of crossborder service provision, i.e. the situation in which a service provider who is established in Member State A provides services across borders into Member State B without setting up a permanent establishment.
EUbookshop v2

Der Kommissionsvorschlag zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassungen zum Güterkraftverkehr (KOM(85) 611 endg.) enthält als Hauptgrundsatz, daß nur solche Verkehrsunternehmer, die zum grenzüber schreitenden Güterverkehr ausreichend berechtigt sind, für Verkehrsdienstleistungen in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen werden können, unabhängig davon, ob sie dort eine Niederlassung gründen.
The Commission's proposal on the conditions under which cabotage may be authorized (COM(85) 611) is based on the principle that only carriers qualified to carry out international goods transport will be permitted to provide transport services in another Member State, irrespective of whether they open an establishment in that Member State. Such services would be subject to the laws, regulations and administrative provisions of the Member State in which the transport operations are carried out.
EUbookshop v2

Das Urteil ist vor allem deswegen bedeutsam, weil darin bestätigt wird, daß das Wettbewerbsrecht der Gemeinschaft uneingeschränkt im Versicherungswesen gilt und daß die Verpflichtung für eine Versicherungsgesellschaft, die ihren Sitz in einem anderen Mitgliedstaat hat, ihre Tätigkeiten aber auf dem deutschen Hoheitsgebiet auszuüben beabsichtigt, dort eine Niederlassung zu gründen, unabhängig vom Grad der rechtlichen Unabhängigkeit der Zweigniederlassung nicht bewirkt, daß kein Austausch von Versicherungsdienstleistungen über die innergemeinschaftlichen Grenzen hinweg erfolgt.
The judgment is of particular importance in that it confirms that the Community competition rules apply in their entirety to the insurance industry and that a requirement that an insurance company with its head­quarters in another Member State which proposed to do business in Germany must establish a branch office there did not mean that there could be no trade in insurance services between Member States, however independent the branch office might be in legal terms.
EUbookshop v2

Katzer den Schwestern des Göttlichen Heilandes (Salvatorianerinnen) die Erlaubnis in der Stadt Milwaukee eine Niederlassung zu gründen und dort die ambulante Krankenpflege auszuüben.
Katzer granted The Congregation of the Sisters of the Divine Savior (Salvatorian Sisters) the permission to establish a a branch in the city of Milwaukee in order to practise outpatient nursing there.
ParaCrawl v7.1

Wir sind mithilfe eines Distributors in Korea gestartet und haben uns jetzt entschieden, selber eine Niederlassung zu gründen.
We began in Korea with the help of a distributor and have now decided to establish our own branch there.
ParaCrawl v7.1

Da wir überzeugt sind, dass sich der Erneuerbare-Energien-Markt in Rumänien hervorragend entwickeln wird, planen wir, in den kommenden Monaten eine Niederlassung zu gründen", kündigt Vertriebsvorstand Lars Bondo Krogsgaard an.
Being confident of the good prospects of the Romanian renewable energy market, we plan to set up a branch in the coming months," announces CSO Lars Bondo Krogsgaard.
ParaCrawl v7.1

Viele andere, ältere wie jüngere Ordensgemeinschaften haben sich beim Pfarramt in Medjugorje erkundigt, ob sie dort ein Grundstück erwerben und eine Niederlassung gründen könnten.
Many other religious communities, older as well as younger ones, have inquired at the parish office in Medjugorje if they could acquire a piece of land there to start a branch of their community.
ParaCrawl v7.1

In Japan werden wir Anfang 2019 eine eigene Niederlassung gründen, um lokalen PULS-Support anbieten zu können.
In early 2019, we will found our own subsidiary in Japan.
ParaCrawl v7.1

Voller Zuversicht in die wirtschaftliche Entwicklung Russlands beschloss die Firma Güntner zu Beginn der 90er Jahre, dort eine Niederlassung zu gründen.
At the beginning of the 1990s, full of confidence in Russia’s economic development, Güntner decided to establish a subsidiary there.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, die eine Niederlassung in Italien gründen möchten, müssen sich zuerst über die Gesellschaftsformen und die wichtigsten Aspekten des italienischen Rechts gründlich informieren.
Foreign companies and entrepreneurs aiming at starting a business in Italy need information about the set up of a branch locally.
ParaCrawl v7.1