Übersetzung für "Niedergelassen" in Englisch

Sitz des Emittenten : Der Emittent muss im Euro-Währungsgebiet niedergelassen sein .
Place of establishment of the issuer : The issuer must be located in the euro area .
ECB v1

Die Normannen waren Wikinger, die sich in Frankreich niedergelassen hatten.
The Normans were Vikings who settled in France.
TED2020 v1

Sie hat einen Mann aus Kiew geheiratet und sich dort vor Jahren niedergelassen.
She married a Kievan and settled down in Kiev years ago.
GlobalVoices v2018q4

Im Jahr 1821 hatte er sich in Kaskaskia in Illinois niedergelassen.
He moved to Illinois in the year of its statehood, 1818, settling in Brownsville in Jackson County.
Wikipedia v1.0

Im Mündungsgebiet hat sich 1998 nach 200 Jahren erstmals wieder der Biber niedergelassen.
In the estuary, beavers established themselves in 1998, after having been absent for 200 years.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten können verlangen, daß die Bodenabfertigungsdienstleister in der Gemeinschaft niedergelassen sind.
Member States shall have the right to require that suppliers of groundhandling services be established within the Community.
JRC-Acquis v3.0

Hier soll sich einst der legendäre "König Frode" niedergelassen haben.
A legendary Danish king, Frode or Fróði, ran ashore and settled here.
Wikipedia v1.0

Der Sponsor einer klinischen Prüfung kann in einem Drittland niedergelassen sein.
The sponsor of a clinical trial may be located in a third country.
TildeMODEL v2018

Das Land, in dem der Gewerbetreibende niedergelassen ist.
The country where the trader is established
TildeMODEL v2018

Der Bevollmächtigte muss in der Gemeinschaft niedergelassen sein.
That authorised representative must be established in the Community.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller und Registrierungsinhaber müssen in der Gemeinschaft niedergelassen sein.
The applicant and registration holder shall be established in the Community.
TildeMODEL v2018

Grenzübergreifende Gruppen bestehen aus Instituten, die in verschiedenen Mitgliedstaaten niedergelassen sind.
Cross border groups are composed of institutions established in different Member States.
TildeMODEL v2018

Sitz des Emittenten: Der Emittent muss im Euro-Währungsgebiet niedergelassen sein.
Place of establishment of the issuer: The issuer must be established in the euro area.
DGT v2019

Das Land, in dem der Gewerbetreibende niedergelassen ist:
The country where the trader is established:
DGT v2019