Übersetzung für "Nichts ahnend" in Englisch
Nichts
ahnend
entfernte
er
das
Klebeband
und
setzte
seinen
Rundgang
fort.
He
removed
the
tape,
and
thought
nothing
of
it.
Wikipedia v1.0
Nichts
Gutes
ahnend
flohen
viele
Waldenser
aus
umliegenden
Orten
ins
befestigte
Guardia
Piemontese.
With
a
sense
of
foreboding,
many
Waldensians
from
neighbouring
places
fled
to
Guardia,
which
was
fortified.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
so
unschuldig,
so...
nichts
ahnend...
She's
so
innocent,
so
unsuspecting.
OpenSubtitles v2018
Ich
fülle
gerade
nichts
ahnend
die
Tabletten
nach...
So
I'm
standing
here
minding
my
own
business,
filling
up
pill
bottles...
OpenSubtitles v2018
Bababeck
eilt,
nichts
Gutes
ahnend,
zu
seinem
Haus
gegenüber
dem
Regierungspalast.
Bababeck,
suspecting
the
worse,
hurries
to
his
house
across
from
the
palace.
WikiMatrix v1
Nichts
Böses
ahnend,
sind
wir
heute
Morgen
zur
alltäglichen
ersten
Runde
aufgebrochen.
Not
expecting
anything
bad
we
went
for
our
morning
walk
today.
ParaCrawl v7.1
Indirekte
Lügen,
Bürger
wurden
nichts
ahnend
getestet,
es
ist
das
geheimste
militärische
Projekt.
Not
lies,
exactly.
But
citizens
taken
unsuspecting
and
tested.
A
classified
military
project
above
top-secret
and
still
ongoing.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
in
China
Town,
New
York
–
nichts
ahnend
von
der
berühmten
Spuck-Dynastie.
I
was
in
New
York’s
Chinatown
–
unaware
of
the
famous
Spit
Dynasty.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Weile
rief
er
nach
Isabella,
nichts
ahnend
betrat
sie
das
Badezimmer.
This
is
not
a
fight
you
stop
after
a
while.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
er
sich
an
Lisa
wandte,
als
er
dahinter
kam,
nichts
ahnend,
dass
sie
hinter
allem
steckte.
I
guess
he
turned
to
Lisa
when
he
caught
on
to
it,
not
realizing
that
she
was
behind
it
all.
OpenSubtitles v2018
Als
Nächstes
sitze
ich
nichts
ahnend
im
Restaurant
und
da
taucht
sie
auf
und
versucht,
mich
auch
noch
umzulegen.
Then,
I'm
sitting
in
the
restaurant,
minding
my
own
business
and
there
she
is,
trying
to
gun
me
down
too.
OpenSubtitles v2018
Sie
freute
sich
sehr.
Nichts
ahnend,
dass
sie
Gottes
Sündenbock
in
Sachen
Tod
werden
würde,
versprach
sie,
das
Tongefäß
zu
bewachen.
Pleased
as
punch
and
unaware
that
he
would
become
god's
fall
guy
on
the
death
issue,
toad
promised
to
guard
the
jar.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Moment,
den
fast
jeder
schon
einmal
erlebt
hat:
Nichts
ahnend
sitzt
man
im
Zug
und
schläft.
It
is
a
moment
that
practically
everyone
has
experienced
at
one
time
or
another:
without
expecting
it,
you're
sitting
in
the
train
asleep.
WMT-News v2019
Dieser
Ansicht
wurde
jedoch
keine
Beachtung
geschenkt
und
er
unterzeichnete,
nichts
Gutes
ahnend,
am
13.
August
1916
ein
militärisches
Abkommen
mit
Rumänien.
This
view
was
brushed
aside
by
Whitehall
and
he
signed
(with
foreboding)
a
Military
Convention
with
Romania
on
13
August
1916.
WikiMatrix v1
Von
19.
März
bis
10.
Mai
1942
kamen
von
Montag
bis
Samstag
jeden
Tag
in
der
Früh
ein
kleinerer
LKW,
in
den
das
Gepäck
verladen
wurde,
und
der
grau
gestrichene
Gaswagen,
in
den
die
jeweils
zusammengestellte
Gruppe
aus
50
bis
80
Menschen
nichts
ahnend
einstieg.
From
19
March
to
10
May
1942,
from
Monday
to
Saturday
every
day
in
the
morning,
a
smaller
truck
came,
in
which
the
luggage
was
loaded,
and
the
gray
painted
gas
vans
in
which
each
group
of
items
from
50
to
80
people
got
in
realizing
nothing.
WikiMatrix v1
Sie
sind
in
ihrem
Auto
gefahren,
haben
ihre
Musik
gehört,
fröhlich
und
nichts
Böses
ahnend.
Drove
right
by
in
their
car
listening
to
their
music,
not
a
worry
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Da
fährt
man
die
Strasse
nichts
ahnend
entlang
und
sieht
nach
links
und
-huch-
da
sind
ja
schon
die
Pyramiden!
As
you
drive
along
the
road
unaware
and
looks
left
and-oops-
there
are
already
the
pyramids!
CCAligned v1
Nachdem
Sie,
nichts
ahnend
(wie
Sie
den
Verdacht
haben,
wenn
Ihr
Gewissen
rein
ist),
aus
dem
Parkplatz
zu
bewegen,
fangen
Sie
mit
ausländischen
Auto
und
sonst
zu
verlangsamen
gezwungen,
die
Seite
der
Straße
hielt.
After
you,
nothing
suspecting
(as
you
suspect,
if
your
conscience
is
clear),
move
out
of
the
parking
lot,
you
are
catching
up
with
foreign
car
and
otherwise
forced
to
slow
down,
clutching
the
side
of
the
road.
ParaCrawl v7.1
Fühlen
sie
sich
denn
sicher
davor,
daß
nicht
eine
überwältigende
Strafe
von
Allah
über
sie
kommt
oder
daß
nicht
plötzlich
die
"Stunde"
über
sie
kommt,
während
sie
nichts
ahnend
sind?
PICKTHAL:
Deem
they
themselves
secure
from
the
coming
on
them
of
a
pall
of
Allah's
punishment,
or
the
coming
of
the
Hour
suddenly
while
they
are
unaware?
ParaCrawl v7.1
So
kam
er
wie
ein
Pfeil
in
den
Laden
geschossen,
direkt
auf
seinen
Onkel
zu,
der
nichts
ahnend
hinten
an
der
Wand
auf
einer
weichen
Matte
saß,
mit
der
linken
Seite
auf
ein
Polster
gestützt,
und
der
nun
erstaunt
von
seinem
Buch
aufsah.
This
way
he
came
darting
into
the
store
like
an
arrow,
approaching
his
unsuspecting
uncle
who
sat
in
the
back
at
the
wall
on
a
soft
mat,
his
left
side
leaning
on
a
cushion,
and
who
now
looked
up
from
his
book
in
surprise.
ParaCrawl v7.1