Übersetzung für "Nichts ahnend" in Englisch

Nichts ahnend entfernte er das Klebeband und setzte seinen Rundgang fort.
He removed the tape, and thought nothing of it.
Wikipedia v1.0

Nichts Gutes ahnend flohen viele Waldenser aus umliegenden Orten ins befestigte Guardia Piemontese.
With a sense of foreboding, many Waldensians from neighbouring places fled to Guardia, which was fortified.
Wikipedia v1.0

Sie ist so unschuldig, so... nichts ahnend...
She's so innocent, so unsuspecting.
OpenSubtitles v2018

Ich fülle gerade nichts ahnend die Tabletten nach...
So I'm standing here minding my own business, filling up pill bottles...
OpenSubtitles v2018

Bababeck eilt, nichts Gutes ahnend, zu seinem Haus gegenüber dem Regierungspalast.
Bababeck, suspecting the worse, hurries to his house across from the palace.
WikiMatrix v1

Nichts Böses ahnend, sind wir heute Morgen zur alltäglichen ersten Runde aufgebrochen.
Not expecting anything bad we went for our morning walk today.
ParaCrawl v7.1

Indirekte Lügen, Bürger wurden nichts ahnend getestet, es ist das geheimste militärische Projekt.
Not lies, exactly. But citizens taken unsuspecting and tested. A classified military project above top-secret and still ongoing.
OpenSubtitles v2018

Ich war in China Town, New York – nichts ahnend von der berühmten Spuck-Dynastie.
I was in New York’s Chinatown – unaware of the famous Spit Dynasty.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Weile rief er nach Isabella, nichts ahnend betrat sie das Badezimmer.
This is not a fight you stop after a while.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass er sich an Lisa wandte, als er dahinter kam, nichts ahnend, dass sie hinter allem steckte.
I guess he turned to Lisa when he caught on to it, not realizing that she was behind it all.
OpenSubtitles v2018

Als Nächstes sitze ich nichts ahnend im Restaurant und da taucht sie auf und versucht, mich auch noch umzulegen.
Then, I'm sitting in the restaurant, minding my own business and there she is, trying to gun me down too.
OpenSubtitles v2018

Sie freute sich sehr. Nichts ahnend, dass sie Gottes Sündenbock in Sachen Tod werden würde, versprach sie, das Tongefäß zu bewachen.
Pleased as punch and unaware that he would become god's fall guy on the death issue, toad promised to guard the jar.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Moment, den fast jeder schon einmal erlebt hat: Nichts ahnend sitzt man im Zug und schläft.
It is a moment that practically everyone has experienced at one time or another: without expecting it, you're sitting in the train asleep.
WMT-News v2019

Dieser Ansicht wurde jedoch keine Beachtung geschenkt und er unterzeichnete, nichts Gutes ahnend, am 13. August 1916 ein militärisches Abkommen mit Rumänien.
This view was brushed aside by Whitehall and he signed (with foreboding) a Military Convention with Romania on 13 August 1916.
WikiMatrix v1

Von 19. März bis 10. Mai 1942 kamen von Montag bis Samstag jeden Tag in der Früh ein kleinerer LKW, in den das Gepäck verladen wurde, und der grau gestrichene Gaswagen, in den die jeweils zusammengestellte Gruppe aus 50 bis 80 Menschen nichts ahnend einstieg.
From 19 March to 10 May 1942, from Monday to Saturday every day in the morning, a smaller truck came, in which the luggage was loaded, and the gray painted gas vans in which each group of items from 50 to 80 people got in realizing nothing.
WikiMatrix v1

Sie sind in ihrem Auto gefahren, haben ihre Musik gehört, fröhlich und nichts Böses ahnend.
Drove right by in their car listening to their music, not a worry in the world.
OpenSubtitles v2018

Da fährt man die Strasse nichts ahnend entlang und sieht nach links und -huch- da sind ja schon die Pyramiden!
As you drive along the road unaware and looks left and-oops- there are already the pyramids!
CCAligned v1

Nachdem Sie, nichts ahnend (wie Sie den Verdacht haben, wenn Ihr Gewissen rein ist), aus dem Parkplatz zu bewegen, fangen Sie mit ausländischen Auto und sonst zu verlangsamen gezwungen, die Seite der Straße hielt.
After you, nothing suspecting (as you suspect, if your conscience is clear), move out of the parking lot, you are catching up with foreign car and otherwise forced to slow down, clutching the side of the road.
ParaCrawl v7.1

Fühlen sie sich denn sicher davor, daß nicht eine überwältigende Strafe von Allah über sie kommt oder daß nicht plötzlich die "Stunde" über sie kommt, während sie nichts ahnend sind?
PICKTHAL: Deem they themselves secure from the coming on them of a pall of Allah's punishment, or the coming of the Hour suddenly while they are unaware?
ParaCrawl v7.1

So kam er wie ein Pfeil in den Laden geschossen, direkt auf seinen Onkel zu, der nichts ahnend hinten an der Wand auf einer weichen Matte saß, mit der linken Seite auf ein Polster gestützt, und der nun erstaunt von seinem Buch aufsah.
This way he came darting into the store like an arrow, approaching his unsuspecting uncle who sat in the back at the wall on a soft mat, his left side leaning on a cushion, and who now looked up from his book in surprise.
ParaCrawl v7.1