Übersetzung für "Nicht zweckdienlich" in Englisch
Daher
wäre
es
nicht
zweckdienlich,
ein
einheitliches
Modell
vorzuschreiben.
Accordingly,
imposing
a
single
model
would
not
be
appropriate.
DGT v2019
Die
Beibehaltung
vorübergehender
Zulassungen
und
Zulassungen
mit
Händlerkennzeichen
sind
längerfristig
nicht
zweckdienlich.
It
expresses
its
opinion
that
in
the
longer
term,
it
does
not
make
sense
to
maintain
temporary
and
professional
registration
of
vehicles.
TildeMODEL v2018
Der
im
Antrag
enthaltene
Vorschlag
zur
Einrichtung
neuer
Rückführungsstellen
ist
nicht
zweckdienlich.
The
suggestion
included
in
the
proposal
relating
to
the
setting-up
of
new
offices
to
deal
with
returns
is
not
the
way
forward.
Europarl v8
Und
warum
ist
es
nicht
zweckdienlich
diese
Dinge
zu
tun?
And
why
isn't
it
practical
to
do
these
things?
QED v2.0a
Eine
Vermeidung
des
Wasserausstoßes
durch
einfache
Reduzierung
der
Speisewassermenge
ist
daher
nicht
zweckdienlich.
Prevention
of
the
water
discharge
by
simply
reducing
the
feed
water
quantity
is
therefore
not
expedient.
EuroPat v2
Es
ist
nicht
zweckdienlich,
tote
Worte
zu
vergöttern.
It
is
of
no
purpose
to
worship
dead
words.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
zweckdienlich,
Terroristen
vor
Zivilgerichte
zu
stellen.
It
is
inappropriate
to
try
terrorists
in
civilian
courts.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Punkt
ist
die
Zusammensetzung
der
AKP-EU-Delegation,
die
nicht
besonders
zweckdienlich
ist.
The
second
point
is
the
composition
of
the
ACP-EU
delegation,
which
is
not
of
course
particularly
appropriate.
Europarl v8
Aus
all
den
oben
genannten
Gründen
ist
eine
Deregulierung
zum
derzeitigen
Zeitpunkt
nicht
zweckdienlich.
For
all
these
reasons,
deregulation
is
not
advisable
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Christophersen
glaube,
es
wäre
momentan
nicht
zweckdienlich,
die
ganze
Frage
nochmals
aufzuwerfen.
SPECIALE
regards
state
aid
cannot
count
on
their
partners'
solidarity
or
aid
from
the
Community
authorities.
EUbookshop v2
Wäre
es
nicht
zweckdienlich,
bei
der
Überprüfung
der
Schiffahrtsbestimmungen
den
Baggersektor
ausdrücklich
aufzuführen?
Would
it
not
be
worth
specifically
including
dredging
in
toe
revision
of
the
rules
on
shipping?
EUbookshop v2
Das
könnte
dazu
führen,
daß
sie
ihre
Einschließungs-
und
Kontrollmaßnahmen
auf
einzelstaatlicher
Ebene
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Änderung
herabsetzen
müssen,
was
natürlich
nicht
zweckdienlich
wäre.
As
a
result
they
may
be
obliged
to
weaken
their
containment
and
control
measures
in
order
to
comply
with
this
amendment,
and
that
is
of
course
not
desirable.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
war
es
nicht
zweckdienlich,
den
Zusatz
"Euro"
aufzunehmen
und
Euro-Start-up
daraus
zu
machen,
weil
wir
der
Bezeichnung
damit
kein
besonders
tragendes
inhaltliches
Element
hinzugefügt
hätten.
Moreover,
in
our
opinion
it
was
unnecessary
to
add
the
term
"Euro'
and
call
it
'Euro
Start-up'
,
as
this
did
not
add
a
great
deal.
Europarl v8
Eine
Konformitätsbewertung
für
Geräte,
die
nur
zum
Einbau
in
eine
bestimmte
ortsfeste
Anlage
in
Verkehr
gebracht
werden
und
ansonsten
im
Handel
nicht
erhältlich
sind,
ist
nicht
zweckdienlich.
It
is
not
pertinent
to
carry
out
the
conformity
assessment
of
apparatus
placed
on
the
market
for
incorporation
into
a
given
fixed
installation,
and
otherwise
not
commercially
available,
in
isolation
from
the
fixed
installation
into
which
it
is
to
be
incorporated.
DGT v2019
Was
die
restlichen
Änderungstexte
anbelangt,
so
hält
es
die
Kommission
nicht
für
zweckdienlich,
diese
Vorschläge
in
den
Verordnungstext
als
solchen
aufzunehmen.
As
for
the
other
amendments,
the
Commission
does
not
consider
it
practical
to
include
these
proposals
in
the
text
of
the
regulation
itself.
Europarl v8
Die
Antwort
ist,
daß
wir
die
Situation
genau
verfolgen,
und
es
ist
meines
Erachtens
nicht
zweckdienlich,
eine
Reihe
spezifischer
Drohungen
auszusprechen.
The
answer
is
that
we
are
observing
the
situation
and
I
do
not
think
it
is
useful
to
issue
a
series
of
specific
threats.
Europarl v8
Es
wäre
gegenwärtig,
vor
allem
angesichts
der
Turbulenzen
auf
den
Finanzmärkten,
nicht
zweckdienlich,
diese
Glaubwürdigkeit
zu
verringern.
It
would
be
inappropriate
for
us
to
now
reduce
that
credibility,
especially
considering
the
turbulence
that
we
are
experiencing
on
the
financial
markets.
Europarl v8
Mit
dieser
Richtlinie
wird
versucht,
einen
europäischen
Verkehrsraum
zu
schaffen,
was
absolut
notwendig
ist,
denn
gegenwärtig
sind
die
einzelstaatlichen
Räume
nicht
zweckdienlich.
This
directive
attempts
to
open
up
a
European
area
of
transport,
which
is
absolutely
essential,
because
at
the
moment
the
State
areas
are
of
no
use
to
us.
Europarl v8
Es
wäre
nicht
zweckdienlich,
wenn
die
Intervention
in
europäische
Fonds
nur
dazu
diente,
fehlenden
Wettbewerb
zu
vertuschen
oder
wenn
die
Methode
zur
Festlegung
der
Fondskriterien
dazu
führte,
dass
sich
alte
gegen
neue
EU-Mitglieder
wenden.
It
would
not
be
appropriate
if
interfering
in
European
funds
only
helped
to
cover
up
the
lack
of
competition,
or
if
the
method
of
determining
the
criteria
for
the
funds
turned
old
and
new
Member
States
against
each
other.
Europarl v8
Und
schließlich,
wenn
der
amtierende
Ratsvorsitzende
erklärt,
der
schwedische
Vorsitz
werde
dann
prüfen,
was
die
Fünfzehn
hinsichtlich
ihres
rechtlichen
Status
anstreben,
dann
scheint
mir
das
nicht
sehr
zweckdienlich
zu
sein.
Finally,
it
does
not
seem
to
me
particularly
rational
for
the
President-in-Office
of
the
Council
to
say
that
the
Swedish
Presidency
will
subsequently
look
at
the
action
the
Fifteen
Member
States
want
to
take
with
regard
to
the
Charter'
s
legal
status.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
wurde
wenig
getan
und
muss
mehr
getan
werden,
auch
seitens
der
Kommission,
denn
die
bisher,
einschließlich
in
den
letzten
Tagen,
von
der
Regierung
ergriffenen
Maßnahmen
sind
völlig
nutzlos
und
überhaupt
nicht
zweckdienlich.
I
take
the
view
that
little
has
been
done
and
more
needs
to
be
done,
by
the
Commission
as
well,
because
the
initiatives
taken
up
to
now,
including
in
recent
days,
by
the
government
are
completely
ineffectual
and
unfit
for
purpose.
Europarl v8
Zudem
erscheint
es
mir
nicht
zweckdienlich,
den
für
Reissaatgut
bestehenden
Haushaltsstabilisator
als
Modell
zu
nehmen,
da
hier
ein
Ausgleich
über
die
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmten
Mengen
möglich
ist.
Lastly,
I
also
find
it
inappropriate
to
model
it
on
the
mechanism
set
up
for
rice
seed,
which
can
be
adjusted
to
the
food
consumption
market.
Europarl v8
Es
ist
nicht
gerade
zweckdienlich,
großen
Unternehmen
in
kleinen
Ländern
eine
Fusion
zu
erschweren,
weil
sich
dadurch
ihre
Möglichkeiten
im
globalen
Wettbewerb
erheblich
verschlechtern.
It
is
not
especially
appropriate
that
larger
companies
in
small
countries
should
be
prevented
from
merging
for,
in
that
way,
their
opportunities
to
compete
globally
are
reduced.
Europarl v8
Daher
erscheint
es
mir
nicht
zweckdienlich,
sondern
sogar
gefährlich,
eine
Rahmenrichtlinie
vorzusehen,
wenn
man
sich
dabei
an
diese
Konzeption
hält.
That
is
why
I
do
not
think
it
is
wise,
and
I
think
it
could
even
be
dangerous,
to
envisage
a
framework
directive
where
we
stick
to
this
approach.
Europarl v8
Aber
der
Ansatz
ist
in
dem
häufig
auftretenden
Fall
nicht
zweckdienlich,
wenn
eine
Finanzierung
nur
einmal
oder
im
Abstand
von
mehreren
Jahren
aufgenommen
wird.
The
approach
is
not
appropriate,
however,
in
the
very
common
cases
where
finance
is
being
sought
just
on
one
occasion
or
at
intervals
greater
than
one
year.
Europarl v8
Wir
machen
auch
hier
Fortschritte,
aber
es
ist
sehr
viel
Arbeit,
weil
die
ursprüngliche
Richtlinie
nicht
zweckdienlich
war.
We
are
proceeding
with
that,
but
it
needs
a
lot
of
work
because
the
directive,
as
originally
adopted,
was
not
functional.
Europarl v8
Da
sich
keine
spezifische
Patientengruppe
mit
einem
niedrigeren
Risiko
für
die
Ablagerung
im
Gehirn
oder
ein
sicherer
Schwellenwert
für
eine
Retention
im
Gehirn
ermitteln
ließen,
wurde
die
Beschränkung
der
Anwendung
linearer
GdCAs
auf
bestimmte
Indikationen
oder
bestimmte
Patientengruppen
als
nicht
zweckdienlich
erachtet.
However,
as
no
specific
patient
group
with
less
risk
of
accumulation
in
the
brain
or
a
safe
threshold
level
for
retention
in
the
brain
could
be
identified,
the
restriction
of
the
use
of
linear
GdCAs
to
certain
indications
or
certain
groups
of
patients
was
considered
not
appropriate.
ELRC_2682 v1