Übersetzung für "Nicht zu befürchten" in Englisch

Wer nichts zu verbergen hat, braucht eine Kontrolle nicht zu befürchten.
Those with nothing to hide have nothing to fear from such control.
Europarl v8

Hier haben Sie so etwas nicht zu befürchten.
That will not happen in this House.
Europarl v8

Abgabenausfälle sind in diesem Zusammenhang nicht zu befürchten.
This is not likely to result in a decline in receipts from duties.
TildeMODEL v2018

Eine Verwässerung des Systems ist dadurch aber nicht zu befürchten.
They do not water down the efficiency of the system.
TildeMODEL v2018

Erin, ich verspreche Ihnen, Sie haben absolut nicht zu befürchten.
Erin, I promise you, you have absolutely nothing to worry about.
OpenSubtitles v2018

Und Sie müssen nicht zu befürchten Klebstoff-Schnüffeln mit mir.
And you don't have to worry about glue-sniffing with me.
OpenSubtitles v2018

Dennoch ist eine erhebliche Behinderung grenzüberschreitender Werbung von diesen Systemen nicht zu befürchten.
They need not however be expected to form any substantial obstacle to cross-border advertising.
EUbookshop v2

Ein Gelieren oder Aushärten vor der Rakel ist nicht zu befürchten.
There is no risk of the doctor gelling or curing.
EuroPat v2

Lokal toxische Konzentrationen sind daher bei der erfindungsgemäßen Form nicht zu befürchten.
Local toxic concentrations are therefore not to be feared with the form according to the invention.
EuroPat v2

Druckstösse sind bei diesem vergleichsweise langsamen Druckaufbau nicht zu befürchten.
There is no question of pressure surges during this comparatively slow build-up of pressure.
EuroPat v2

Eine nennenswerte Verunreinigung dieser Kammer ist unter diesen Umständen nicht zu befürchten.
Under these conditions, any substantial contamination of this chamber is not to be feared.
EuroPat v2

Undichtigkeiten sind daher auch bei einer solchen Ausführung nicht zu befürchten.
Thus, there is no likelihood of leaks even with such an embodiment.
EuroPat v2

Farbtonverschiebungen des darunterliegenden Druckes sind daher nicht zu befürchten.
Changes in hue of the underlying printed image therefore are not likely to occur.
EuroPat v2

Thermische Schädigungen der Brennerbauteile sind aber trotz dieser hohen Temperaturen nicht zu befürchten.
In spite of these high temperatures, however, there is no danger of thermal damage to the burner components.
EuroPat v2

Andererseits sind Beschädigungen der Dosen durch die Haltevorrichtung nicht zu befürchten.
On the other hand, damage to the cans by the holding device need not be feared.
EuroPat v2

Ein Wegfließen der druckempfindlichen Materialien wegen Überbeanspruchung ist nicht zu befürchten.
There is no fear of the pressure-sensitive materials flowing away because of overstrain.
EuroPat v2

Eine Kondensatbildung außerhalb der Befeuchtungseinrichtung ist daher nicht zu befürchten.
There is therefore no need to fear that condensation will collect outside the moisturising apparatus.
EuroPat v2

Ein Stauchen des Feststoffkuchens ist bei dieser Vorgehensweise nicht mehr zu befürchten.
There is no need to fear any solid cake compression with this procedure.
EuroPat v2

Ein Über-dehnen und eine mögliche Beschädigung der Schlauchklemme 1 ist nicht zu befürchten.
Overstretching and possible damage of hose clamp 1', therefore, need not be feared.
EuroPat v2

Auch ist ein Nachlassen der Federkraft nicht zu befürchten.
And no relaxation of the spring force need be feared.
EuroPat v2

Dem nach wäre die Entwicklung einer etwaigen Bakterien-Resistenz nicht zu befürchten.
Hence there appears to be no need for concern over the possible development of bacterial resistance.
EUbookshop v2

Eine Leckage des Drehschwingungs­dämpfers ist daher bei Wellenstillstand ohnehin nicht zu befürchten.
A leakage of the torsional vibration damper need therefore not be feared when the shaft is at rest.
EuroPat v2

Störeinflüsse aus der Umgebung des Objektes sind grundsätzlich nicht zu befürchten.
Disturbing influences from the environment of the object need not be feared.
EuroPat v2

Beschädigungen der Federzungen des Anschlußkontaktes sind somit nicht mehr zu befürchten.
Furthermore, the elastic prongs of the terminal are unlikely to be damaged.
EuroPat v2

Eine unerwünschte Sättigung in dem verengten Bereich 17 ist hierbei nicht zu befürchten.
An undesirable saturation in the constricted area 17 is not expected.
EuroPat v2

Aber eine Vergasung hat sie nicht zu befürchten.
Edith is not one of them.
Wikipedia v1.0

Dennoch ist nach unserer Einschätzung ein Ende des Aufschwungs nicht zu befürchten.
Nevertheless, we believe there is no reason to fear an end to the upswing.
ParaCrawl v7.1