Übersetzung für "Nicht weitergekommen" in Englisch
Wir
sind
letztlich
in
dieser
Sitzung
des
Rats
nicht
weitergekommen.
In
the
end,
we
did
not
make
any
progress
at
that
Council
meeting.
Europarl v8
Da
sind
wir
seit
vielen
Jahren
nicht
weitergekommen.
In
that
regard,
we
have
not
made
any
progress
for
many
years.
Europarl v8
Bei
diesem
Problem
sind
wir
nicht
weitergekommen.
This
is
where
the
problem
has
not
moved
forward.
Europarl v8
Bei
den
Sprachen
jedoch
sind
wir
nicht
weitergekommen.
When
it
comes
to
the
language
issue,
no
progress
has
been
made.
Europarl v8
Aber
auch
auf
diesem
Gebiet
sind
wir
nicht
viel
weitergekommen.
But
we
have
not
made
much
progress
on
that
either.
Europarl v8
Nun,
wir
sind
doch
nicht
weitergekommen
mit
den
hiesigen
Lehrergewerkschaften.
Well,
we
didn't
get
anywhere
with
the
local
teachers'
unions.
OpenSubtitles v2018
John
ist
mit
eurem
Chat
auch
nicht
weitergekommen.
John
didn't
find
anything
on
the
chat
line.
OpenSubtitles v2018
Schon
zwei
Tage,
und
Lennox
ist
nicht
weitergekommen.
It's
been
two
days,
and
Lennox
hasn't
made
any
headway.
OpenSubtitles v2018
Bin
nicht
wirklich
weitergekommen,
seit
ich
dich
vor
8
Minuten
gesehen
habe.
Haven't
really
gotten
much
done
since
I
saw
you
eight
minutes
ago.
OpenSubtitles v2018
Nach
einigen
normalen
Einstellversuch
bin
ich
nicht
wirklich
weitergekommen.
After
a
few
normal
Einstellversuch
I'm
not
really
progressed.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
weitergekommen,
weil
ihre
Füße
gebunden
sind.
They
have
not
gone
on,
for
their
feet
are
bound.
ParaCrawl v7.1
Unsere
beiden
Redakteure
sind
mit
ihrer
Recherche
über
den
Laserterror
noch
nicht
weitergekommen.
Our
two
journalists
have
still
got
no
further
with
their
research
about
the
laser
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
es
unerträglich,
daß
wir
bisher
im
Bereich
des
Haushalts
nicht
weitergekommen
sind.
I
find
it
intolerable
that
we
have
not
yet
made
any
headway
on
the
budget
question.
Europarl v8
Ich
bin
ein
wenig
betrübt,
dass
wir
in
dieser
Frage
nicht
weitergekommen
sind.
It
is
rather
annoying
that
we
have
not
succeeded
in
making
further
progress
on
that
issue.
Europarl v8
Das
ist
jetzt
schon
drei
Jahre
her,
und
wir
sind
nicht
wesentlich
weitergekommen.
Three
years
down
the
line,
we
have
not
made
much
progress.
Europarl v8
Ich
würde
aber
sagen,
dass
man
im
Hinblick
auf
den
Schuldenerlass
nicht
viel
weitergekommen
ist.
I
would
say
that,
on
the
cancellation
of
debt,
little
progress
has
been
made.
Europarl v8
China
hat
wirtschaftlich
geboomt,
aber
ist
in
Sachen
Menschenrechte
oder
Umwelt
nicht
viel
weitergekommen.
China
has
boomed
economically,
but
hasn't
made
much
headway
on
human
rights
or
environmental
issues.
TED2020 v1
Und
wenn
wir
bis
dahin
nicht
weitergekommen
sind,
werde
ich
Sie
beide
verweisen.
And
if,
at
that
time,
we
are
no
further
along
than
we
are
now,
I
will
expel
you
both.
OpenSubtitles v2018
Auf
diesem
Gebiet
ist
man
trotz
der
vagen
Zusagen
von
Maastricht
nicht
einen
Millimeter
weitergekommen.
In
the
circumstances,
Mr
President,
we
have
come
to
the
conclusion
that
we
have
to
abstain,
and
shall
do
so
with
some
regret,
because
the
rapporteur
has
tried
very
hard
to
incorporate
as
many
amendments
as
possible.
EUbookshop v2
Clear
Channel
hat
betrachtet,
LED-Bildschirmgelegenheiten
in
Südafrika
aber
bis
jetzt
ist
nicht
dieser
Markt
weitergekommen.
Clear
Channel
has
looked
at
LED
screen
opportunities
in
South
Africa
but
as
yet
has
not
progressed
this
market.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Regierungskonferenz
-
das
Paradepferd
der
Ratspräsidentschaft
-
ist
auch
nicht
viel
weitergekommen,
und
das
ist
das
gelindeste,
was
man
dazu
sagen
kann,
wenngleich
die
Ratspräsidentschaft
den
Wunsch
geäußert
hatte,
einigen
Schlüsselsektoren
neuen
Impuls
zu
verleihen.
There
has
just
been
an
accounting
exercise.
There
has
been
little
progress,
and
that
is
putting
it
mildly,
on
the
Intergovernmental
Conference,
the
apple
of
the
presidency's
eye,
even
though
the
presidency
hoped
to
get
it
off
to
a
flying
start
in
certain
key
sectors.
Europarl v8
Der
Grund
dafür,
daß
wir
heute
nicht
weitergekommen
sind,
liegt
meiner
Meinung
nach
nicht
in
den
komplizierten
Zusammenhängen,
in
der
verschiedenen
Interessenlage
oder
auch
in
den
unterschiedlichen
Traditionen,
sondern
er
liegt
ganz
eindeutig
in
der
Übermacht
des
Kapitals.
The
reason
that
we
have
not
come
further
today,
in
my
opinion,
does
not
lie
in
the
complicated
relationships,
the
different
interests
or
even
the
different
traditions,
but
quite
clearly
in
the
excessive
power
of
capital.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
glaube,
daß
das
Problem
allmählich
bedeutet,
daß
es
kein
Heilmittel
geben,
daß
eine
weitere
Bürokratisierung
der
Preis
für
die
Erweiterung
sein
wird,
und
diese
weitere
Bürokratisierung
kann
ein
wichtiges
Hindernis
sein
auf
dem
Weg
zur
Demokratisierung
Europas,
und
ich
denke,
daß
wir
da
mit
in
Amsterdam
nicht
viel
weitergekommen
sind.
Mr
President,
I
think
the
problem
is
starting
to
seem
as
if
there
is
no
remedy;
that,
as
price
for
enlargement,
further
bureaucratization
will
occur,
and
this
further
bureaucratization
can
be
an
important
obstacle
in
the
democratization
of
Europe,
and
I
think
we
made
very
little
progress
on
that
issue
in
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Die
Tatsache,
daß
wir
nicht
weitergekommen
sind
bei
der
Eisenbahn,
kann
man
aber
nicht
den
Lkw-Unternehmern
anlasten
und
sie
mit
absolut
überhöhten
Gebühren
überziehen
wollen.
But
we
can't
blame
the
fact
that
we
haven't
got
further
with
the
railway
on
the
heavy
goods
transporters
and
then
clout
them
with
exorbitant
charges.
Europarl v8
Dieser
Bericht
hat
unsere
volle
Zustimmung,
wenn
er
die
bedeutende
Entwicklung
der
konventionellen
außenpolitischen
Aktivitäten
der
Europäischen
Union
ausführt
und
gleichzeitig
zu
Recht
bedauert,
daß
man
in
mehr
als
zwei
Jahren
mit
der
Definition
der
außen-
und
sicherheitspolitischen
Instrumente
nicht
weitergekommen
ist.
This
report
deserves
our
full
agreement
since
it
refers
to
the
significant
development
of
the
conventional
activity
of
the
European
Union
in
foreign
policy
and
at
the
same
time,
unfortunately,
with
reason,
it
refers
to
the
fact
that
after
more
than
two
years
we
have
got
no
further
in
defining
the
instruments
of
a
Common
Foreign
and
Security
Policy.
Europarl v8