Übersetzung für "Nicht vertragsgemäß" in Englisch
Wird
die
Reise
nicht
vertragsgemäß
erbracht,
so
kann
der
Teilnehmer
Abhilfe
verlangen.
If
the
trip
is
not
conducted
in
accordance
with
the
Contract,
the
participant
can
demand
redress.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Reiseleistung
nicht
vertragsgemäß
erbracht,
können
Sie
Abhilfe
verlangen.
You
can
demand
redress
if
the
trip
services
are
not
rendered
according
to
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Reise
nicht
vertragsgemäß
erbracht,
so
kann
der
Reisende
Abhilfe
verlangen.
If
a
tour
is
not
delivered
according
to
the
contract,
a
customer
can
demand
rectification.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
wenn
das
Weingut
Cobenzl
seine
Leistungen
nicht
vertragsgemäß
erbringt.
This
does
not
apply
if
Winery
Cobenzl
fails
to
provide
its
services
according
to
contract.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Reise
nicht
vertragsgemäß
erbracht,
so
kann
der
Kunde
Abhilfe
verlangen.
If
the
journey
is
not
realised
according
to
the
contract,
the
customer
may
claim
remedy.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
eine
Minderung
des
Reisepreises
geltend
machen,
falls
Reiseleistungen
nicht
vertragsgemäß
erbracht
wurden.
You
may
assert
a
claim
for
a
reduction
in
travel
costs,
if
the
travel
services
are
not
provided
according
to
contract.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
Produkt
nicht
vertragsgemäß
sein,
werden
wir
die
hierfür
geltenden
gesetzlichen
Garantiebestimmungen
erfüllen.
If
a
product
does
not
comply
with
the
agreement,
we
will
observe
the
applicable
statutory
warranty
regulations.
ParaCrawl v7.1
Falls
Reiseleistungen
nicht
vertragsgemäß
erbracht
werden,
so
können
Sie
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
Abhilfe
verlangen.
If
travel
services
are
not
provided
according
to
contract,
you
may
demand
a
remedy
within
a
reasonable
time
period.
ParaCrawl v7.1
Mängelanzeige
Wird
die
Reise
nicht
vertragsgemäß
erbracht,
so
kann
der
Kunde
Abhilfe
verlangen.
Notice
of
defect
Should
the
travel
not
be
adduced
according
to
the
contract,
the
client
can
request
a
remedy.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbraucher
werden
mehrere
Rechtsbehelfe
in
Anspruch
nehmen
können,
falls
sie
ein
Produkt
kaufen,
das
nicht
vertragsgemäß
ist,
und
sie
werden
den
Ersatz
aller
Schäden
verlangen
können,
wenn
kein
Ersatz
der
Ware
geleistet
wird.
Consumers
will
have
recourse
to
a
number
of
remedies
in
the
event
that
they
purchase
a
product
that
does
not
conform
to
the
contract,
and
they
will
be
entitled
to
claim
damages
if
no
remedy
is
provided.
Europarl v8
Um
jedoch
Mißverständnissen
vorzubeugen,
muß
man
zumindest
in
der
Öffentlichkeit
sagen,
daß
eine
Ware
nur
dann
nicht
vertragsgemäß
ist,
wenn
der
Mangel
bei
Kauf
vorlag.
However,
in
order
to
avoid
misunderstandings,
it
should
at
least
be
made
clear
to
the
public
that
a
product
is
only
considered
to
be
non-conforming
if
the
lack
of
conformity
was
present
at
the
time
of
purchase.
Europarl v8
Eine
mangelhafte
Ware
wird
als
nicht
vertragsgemäß
definiert,
und
auch
öffentliche
Aussagen
des
Herstellers
oder
des
Händlers
in
der
Werbung
oder
auf
dem
Etikett
werden
in
diesen
Begriff
eingeschlossen.
A
defective
product
is
defined
as
being
non-conforming,
and
published
statements
by
the
manufacturers
or
distributors
in
advertising
or
on
the
label
are
included
in
this
definition.
Europarl v8
Artikel
10
regelt,
in
welchen
Fällen
der
Anbieter
gegenüber
dem
Verbraucher
haftet,
nämlich
wenn
die
digitalen
Inhalte
nicht
vertragsgemäß
sind
oder
wenn
der
Anbieter
die
digitalen
Inhalte
nicht
bereitgestellt
hat.
Article
10
states
the
cases
of
liability
of
the
supplier
towards
the
consumer,
namely
where
the
digital
content
is
not
in
conformity
with
the
contract
or
the
supplier
failed
to
supply
the
digital
content
altogether.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
Vertrag
zwischen
Unternehmern
kann
sich
der
Käufer
nur
dann
auf
die
Vertragswidrigkeit
der
Leistung
berufen,
wenn
er
dem
Verkäufer
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
mitteilt,
inwiefern
die
Leistung
nicht
vertragsgemäß
erbracht
wurde.
In
a
contract
between
traders
the
buyer
may
not
rely
on
a
lack
of
conformity
if
the
buyer
does
not
give
notice
to
the
seller
within
a
reasonable
time
specifying
the
nature
of
the
lack
of
conformity.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
Verbraucherkaufvertrag
und
einem
Vertrag
zwischen
einem
Unternehmer
und
einem
Verbraucher
über
die
Bereitstellung
digitaler
Inhalte
kann
der
Verbraucher
den
Vertrag
beenden,
wenn
Nichterfüllung
vorliegt,
weil
die
Waren
nicht
vertragsgemäß
sind,
es
sei
denn,
die
Vertragswidrigkeit
der
Waren
ist
unerheblich.
In
a
consumer
sales
contract
and
a
contract
for
the
supply
of
digital
content
between
a
trader
and
a
consumer,
where
there
is
a
non-performance
because
the
goods
do
not
conform
to
the
contract,
the
consumer
may
terminate
the
contract
unless
the
lack
of
conformity
is
insignificant.
TildeMODEL v2018
In
der
Regel
leistet
der
Käufer
eine
Anzahlung
an
das
Unternehmen,
die
nur
dann
rückerstattungsfähig
ist,
wenn
das
Unternehmen
die
fertig
gestellte
Einheit
nicht
vertragsgemäß
übergibt.
Typically,
the
buyer
pays
a
deposit
to
the
entity
that
is
refundable
only
if
the
entity
fails
to
deliver
the
completed
unit
in
accordance
with
the
contracted
terms.
DGT v2019
Die
Tatsache,
dass
die
Schiffseigner
angesichts
des
Risikos,
dass
Schiffe
nicht
vertragsgemäß
geliefert
werden
können,
sowie
unter
Berücksichtigung
externer
Faktoren
wie
eines
Anstiegs
der
Stahlpreise
bereit
sind,
einen
höheren
als
den
vereinbarten
Preis
für
die
in
Auftrag
gegebenen
Schiffe
zu
zahlen,
bedeutet
nicht,
dass
sie
von
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
der
Werft
und
ihrer
langfristigen
Wettbewerbsfähigkeit
überzeugt
sind.
The
fact
that
shipowners,
when
facing
the
risk
of
non-delivery
of
contracted
vessels
and
in
view
of
external
factors
(such
as
the
increase
in
steel
prices),
are
willing
to
increase
the
price
of
contracted
vessels
does
not
demonstrate
that
they
believe
in
the
yard’s
ability
to
become
viable
and
able
to
compete
in
the
long
term.
DGT v2019
Ein
Verkäufer,
der
die
Leistung
vorzeitig
angeboten
hat
und
dem
mitgeteilt
wurde,
dass
dies
nicht
vertragsgemäß
ist,
darf
die
Leistung
erneut
und
vertragsgemäß
anbieten,
wenn
dies
innerhalb
der
Leistungszeit
möglich
ist.
A
seller
who
has
tendered
performance
early
and
who
has
been
notified
that
the
performance
is
not
in
conformity
with
the
contract
may
make
a
new
and
conforming
tender
if
that
can
be
done
within
the
time
allowed
for
performance.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
das
Bestehen
eines
Kreditvertrages
in
keiner
Weise
die
Rechte
des
Verbrauchers
gegenüber
dem
Lieferanten
von
Waren
bzw.
Erbringer
von
Dienstleistungen
beeinträchtigt,
falls
die
betreffenden
Waren
bzw.
Dienstleistungen,
die
mit
Hilfe
dieses
Kreditvertrages
erworben
werden,
nicht
geliefert
bzw.
erbracht
werden
oder
in
anderer
Weise
nicht
vertragsgemäß
sind.
Member
States
shall
ensure
that
the
existence
of
a
credit
agreement
shall
not
in
any
way
affect
the
rights
of
the
consumer
against
the
supplier
of
goods
or
services
purchased
by
means
of
such
an
agreement
in
cases
where
the
goods
or
services
are
not
supplied
or
are
otherwise
not
in
conformity
with
the
contract
for
their
supply.
TildeMODEL v2018
Frist
für
die
Geltendmachung
Ihrer
Rechte,
wenn
Produkte
fehlerhaft
sind
oder
nicht
wie
vereinbart
geliefert
wurden:
Nachdem
Sie
festgestellt
haben
oder
hätten
feststellen
müssen,
dass
der
Verkäufer
oder
Dienstleister
eine
vertraglich
vereinbarte
Leistung
nicht
vertragsgemäß
erbracht
hat,
haben
Sie
2
Jahre
Zeit,
um
Ihre
Rechte
geltend
zu
machen.
Period
to
claim
your
rights
when
products
are
faulty
or
not
delivered
as
agreed:
You
have
2
years
to
claim
your
rights
after
you
realise
or
should
have
realised
that
the
trader
has
not
done
something
as
agreed
in
the
contract.
TildeMODEL v2018
Im
letzten
Absatz
dieses
Artikels
wird
angedeutet,
daß
nicht
ausgegebene
E-Geld-Beträge
eventuell
vertragsgemäß
nicht
rückzahlbar
sind
und
mithin
dem
Emittenten
zufallen.
The
last
paragraph
of
this
article
sketches
out
the
possibility
that
unused
amounts
of
electronic
money
may
be
non-redeemable
under
a
contract
and
therefore
in
practice
collected
by
the
issuer.
TildeMODEL v2018
In
bezug
auf
die
gesetzliche
Garantie
sollen
durch
die
Richtlinie
ausschließlich
verbraucherschutzbezogene
Aspekte
im
Zusammenhang
mit
dem
Erwerb
einer
Sache,
die
nicht
vertragsgemäß
ist,
geregelt
werden.
As
regards
the
legal
guarantee,
the
purpose
of
the
proposal
is
to
regulate
those
aspects
strictly
linked
to
consumer
protection
in
the
event
of
purchase
of
goods
which
are
not
in
conformity
with
the
contract.
TildeMODEL v2018
Nach
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
1999/44/EG
kann
ein
Verbraucher
nur
dann
Abhilfemöglichkeiten
in
Anspruch
nehmen,
wenn
Waren
bei
der
Lieferung
nicht
vertragsgemäß
sind.
Pursuant
to
Directive
1999/44/EC
a
consumer
can
only
ask
for
a
remedy
if
the
goods
were
non-conforming
when
delivered.
TildeMODEL v2018
Stellt
der
Anbieter
dem
Verbraucher
die
digitalen
Inhalte
nicht
vertragsgemäß
bereit,
so
begründet
dies
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
Hauptvertragspflicht
des
Anbieters,
die
es
dem
Verbraucher
ermöglichen
sollte,
den
Vertrag
mit
sofortiger
Wirkung
zu
beenden.
A
failure
of
the
supplier
to
supply
the
digital
content
to
the
consumer
in
accordance
with
the
contract
is
a
serious
breach
of
the
main
contractual
obligation
of
the
supplier,
which
should
allow
the
consumer
to
immediately
terminate
the
contract.
TildeMODEL v2018
Wurde
die
Leistung
zu
spät
angeboten
oder
ist
die
angebotene
Leistung
aus
anderem
Grund
nicht
vertragsgemäß,
verliert
der
Verkäufer
sein
Recht
auf
Vertragsbeendigung
nach
diesem
Abschnitt,
es
sei
denn,
er
teilt
die
Beendigung
des
Vertrags
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
mit,
nachdem
er
von
dem
Angebot
der
Leistung
oder
ihrer
Vertragswidrigkeit
Kenntnis
erlangt
hat
oder
hätte
erlangen
müssen.
Where
performance
has
been
tendered
late
or
a
tendered
performance
otherwise
does
not
conform
to
the
contract
the
seller
loses
the
right
to
terminate
under
this
Section
unless
notice
of
termination
is
given
within
a
reasonable
time
from
when
the
seller
has
become,
or
could
be
expected
to
have
become,
aware
of
the
tender
or
the
lack
of
conformity.
TildeMODEL v2018
Sind
die
Waren
nicht
vertragsgemäß,
so
hat
der
Verbraucher
Anspruch
darauf,
dass
der
vertragsgemäße
Zustand
der
Waren
hergestellt
wird,
indem
er
zunächst
eine
Nachbesserung
oder
Erstattung
der
Waren
verlangt.
If
goods
are
not
in
conformity
with
the
contract,
a
consumer
is
entitled
to
have
the
goods
brought
into
conformity
by
first
requesting
repair
or
replacement.
TildeMODEL v2018
Die
Eisenbahnverwaltung
kündigte
zum
1.
September
1896
dem
englischen
Unternehmen
den
Vertrag,
da
es
die
Bauarbeiten
nicht
vertragsgemäß
durchführte.
On
1
September
1896,
the
railway
administration
cancelled
the
contract
with
the
British
company,
since
it
did
not
carry
out
the
construction
work
in
accordance
with
the
contract.
WikiMatrix v1