Übersetzung für "Nicht unterscheidungskräftig" in Englisch

Das Zeichen Trustedlink ist daher nicht unterscheidungskräftig.
In this case, the contested decision is based on the fact that the term TRUSTEDLINK cannot be protected in the English-speaking linguistic area.
EUbookshop v2

Das Emoticon ändere diese Bewertung nicht, denn es sei nicht unterscheidungskräftig.
The emoticon does not alter that assessment because it is not distinctive.
ParaCrawl v7.1

Die Tippfehlerdomains seien nicht ausreichend unterscheidungskräftig, um sich von dem Markenzeichen abzusetzen.
The typo domain was not sufficiently distinct to distinguish itself from the trademark designation.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht des Einspruchsführers sind die Merkmale des Produkts nicht unterscheidungskräftig, da die für die Qualität des Erzeugnisses maßgeblichen Klima- und Bodenverhältnisse den Verhältnissen in der Türkei entsprechen.
In the opinion of the opponent, the characteristics of the product are not distinctive, since climate and soil conditions, which are a determinant element for the product's quality, are the same as in Turkey.
DGT v2019

Enthält die Marke einen Bestandteil, der nicht unterscheidungskräftig ist, und kann die Aufnahme dieses Bestandteils in die Marke zu Zweifeln über den Schutzumfang der Marke Anlass geben, so kann das Amt als Bedingung für die Eintragung der Marke verlangen, dass der Anmelder erklärt, dass er an dem Bestandteil kein ausschließliches Recht in Anspruch nehmen wird.
Where the trade mark contains an element which is not distinctive, and where the inclusion of that element in the trade mark could give rise to doubts as to the scope of protection of the trade mark, the Office may request, as a condition for registration of said trade mark, that the applicant state that he disclaims any exclusive right to such element.
DGT v2019

Remington beantragte daraufhin die Ungültigerklärung der für Philips eingetragenen Marke mit der Begründung, das Zeichen, dessen sich die Marke bediene, sei nicht unterscheidungskräftig.
Remington counter-claimed for revocation of the trade mark registered by Philips on the ground that the sign on which the trade mark was based had no distinctive character.
TildeMODEL v2018

Der für Gemeinschaftsmarken gewährte Bestandsschutz bedeutet aber nicht, dass die Inhaber solcher Marken zusätzlich Rechte an Zeichen erlangen, die in den neuen Mitgliedstaaten beschreibend oder nicht unterscheidungskräftig sind.
The “grandfathering” of extended CTMsin these situations is not meant to confer on their proprietors any additionalrights in the new Member States vis-à-vis such descriptive or non-distinctiveindications.
EUbookshop v2

Das Amt hat seine Praxis aufgegeben, die Eintragung von Ländernamen unabhängig von den fraglichen Waren oder Dienstleistungen allein mit der Begründung zurückzuweisen, dass geografische Angaben stets ah beschreibend bzw. nicht unterscheidungskräftig zu betrachten seien.
The OHIM abandoned its practice of refusing to register the names of countries, regardless of the goods or services concerned, on the grounds that they constitute geographical indications and are for this reason either descriptive or non-distinctive.
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen ist zu prüfen, ob das Zeichen Trustedlink hinsichtlich der Waren und Dienstleistungen, für die es angemeldet wurde, nicht unterscheidungskräftig im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 ist.
First, it is clear from the decision of the Board of Appeal that the facts and legal considerations relied on by the Board to justify the lack of distinctiveness of the sign TRUSTEDLINK apply to all the classes of goods and services in respect of which registration was requested.
EUbookshop v2

Klagebeantwortung des Amtes, noch dessen Erläuterungen in der Sitzung etwas enthalten, was belegen könnte, dass das Wort CARCARD für die oben in den Randnummern 40 und 41 genannten Waren- und Dienstleistungskategorien nicht unterscheidungskräftig ist.
In addition it must be observed that there is nothing in the contested decision or the Office's response or the explanations it provided at the hearing to demonstrate that 'CARCARD' is not distinctive for the goods and services in the categories listed in paragraphs 40 and 41 above.
EUbookshop v2

Anfang 2008 stellte die Oberbank einen Löschungsantrag gegen diese Marke, weil sie nicht unterscheidungskräftig sei und keine Verkehrsdurchsetzung habe.
In early 2008, the Oberbank requested cancellation of this trademark because it would not be distinctive and would not have acquired distinctiveness by use.
ParaCrawl v7.1

In der angefochtenen Marke unterstreiche es die Bedeutung von "smart" als clever und sei auch in Kombination aller dieser Elemente als solche nicht unterscheidungskräftig .
In the contested mark it underlines the meaning of "smart" as clever and is not distinctive as such even in combination of all those elements.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil bestätigt, dass "smart" keine Chancen auf Markenschutz hat und dass Emoticons nicht per se unterscheidungskräftig sind.
The decision confirms that "smart" has no chance of trademark protection and that emoticons are not automatically distinctive.
ParaCrawl v7.1

Eintragungsfähig sind alle Zeichen (Worte, Bilder, Melodien und selbst Aromen), vorausgesetzt dass sie insbesondere unterscheidungskräftig, nicht irreführend und nicht rein beschreibend sind.
As such, it can register any signs (words, pictures, music, and even aromas) provided that they are distinctive, not misleading and not merely descriptive.
ParaCrawl v7.1

Abstrakte Farbmarken sind in Deutschland im allgemeinen nicht unterscheidungskräftig und deshalb nach § 8 Abs. 2 Nr. 1 MarkenG nicht eintragungsfähig, weil der angesprochene Verkehr eine Farbe regelmäßig als dekoratives Element und nicht als Produktkennzeichen wahrnimmt.
Abstract colour marks are generally devoid of distinctive character and are therefore not registrable under Section 8.2 Nr. 1 MarkenG because the addressed trade regularly perceives a colour as a decorative element and not as a product label.
ParaCrawl v7.1

Konkret führte der EuGH aus, es könne aber "nicht allgemein behauptet werden, dass eine Marke nicht unterscheidungskräftig oder beschreibend sei, nur weil sie aus einem oder zwei Buchstaben bestehe".
Specifically, the ECJ stated that "it cannot be generally claimed that a mark is not distinctive or descriptive simply because it consists of one or two letters".
ParaCrawl v7.1

Es war der Auffassung, dass dieses Zeichen den Inhalt der Veröffentlichungen von Technopol bezeichnen könne und dass das Zeichen jedenfalls nicht unterscheidungskräftig sei, weil es vom Verbraucher als Anpreisung dieser Veröffentlichungen und nicht als Herkunftsbezeichnung wahrgenommen werde.
OHIM refused that application. It took the view that that sign could designate the content of Technopol’s publications and that, in any event, the sign was not distinctive because it would be perceived by consumers as praising the publications and not as indicating their provenance.
ParaCrawl v7.1

Die Liste enthält die häufigsten Wörter wie "der die das auf mit nicht auch", welche nicht unterscheidungskräftig sind.
Stopwords are the most frequently used words with no statistical significance to the search.
ParaCrawl v7.1

Dass bestimmte Wörter in komplexen Marken verschieden aufgefasst werden oder einen unbestimmteren Aussagegehalt haben können, mache derartige Zeichen nicht unterscheidungskräftig.
The fact that certain words in complex marks may be perceived differently or may have a more vague meaning does not make such signs distinctive.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise ließ der OPMS auch die Registrierung des Zeichens LOUNGE.AT für Dienstleistungen der Klassen 35, 38 und 41 zu, nachdem das Österreichische Patentamt das Zeichen für diese Dienstleistungen als nicht unterscheidungskräftig befunden hatte.
For instance, the Supreme IP tribunal allowed registration of the sign LOUNGE.AT for services in classes 35, 38, 41, after the Austrian Patent Office had found lack of distinctive character.
ParaCrawl v7.1

Hauptstreitpunkt des Verfahrens war die Frage, ob sich die angemeldete Marke des finnischen Unternehmens und die beiden Unionsbildmarken von VW ähnlich sind: Als Hauptargument für eine Ähnlichkeit beider Marken führte VW an, dass das EUIPO dem Wortbestandteil "MAIN AUTO WHEELS" zur Gesamtbeurteilung Bedeutung beigemessen habe, obwohl dieser für die angebotenen Fahrzeuge und die damit zusammenhängende Werbung lediglich beschreibend und deswegen nicht unterscheidungskräftig sei.
The main issue in the proceedings was whether the mark applied for by the Finnish undertaking and VW's two Union figurative marks were similar: As the main argument for similarity between the two marks, VW argued that the EUIPO had attached importance to the word element 'MAIN AUTO WHEELS' for the purposes of the overall assessment, although it was merely descriptive of the vehicles on offer and the related advertising and therefore devoid of any distinctive character .
ParaCrawl v7.1

Die Klägerin konkretisierte ihren Vorwurf, der Bildbestandteil der angemeldeten Marke sei für die betreffenden Dienstleistungen nicht unterscheidungskräftig und das Wortbestandteil "in" führe zu keinen wesentlichen Unterschieden zwischen den fraglichen Zeichen.
The applicant specified its allegation that the figurative element of the mark applied for is not distinctive for the services in question and that the word element "in" does not lead to any substantial differences between the signs in question.
ParaCrawl v7.1