Übersetzung für "Nicht unterscheidungskräftig" in Englisch
Das
Zeichen
Trustedlink
ist
daher
nicht
unterscheidungskräftig.
In
this
case,
the
contested
decision
is
based
on
the
fact
that
the
term
TRUSTEDLINK
cannot
be
protected
in
the
English-speaking
linguistic
area.
EUbookshop v2
Das
Emoticon
ändere
diese
Bewertung
nicht,
denn
es
sei
nicht
unterscheidungskräftig.
The
emoticon
does
not
alter
that
assessment
because
it
is
not
distinctive.
ParaCrawl v7.1
Die
Tippfehlerdomains
seien
nicht
ausreichend
unterscheidungskräftig,
um
sich
von
dem
Markenzeichen
abzusetzen.
The
typo
domain
was
not
sufficiently
distinct
to
distinguish
itself
from
the
trademark
designation.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
des
Einspruchsführers
sind
die
Merkmale
des
Produkts
nicht
unterscheidungskräftig,
da
die
für
die
Qualität
des
Erzeugnisses
maßgeblichen
Klima-
und
Bodenverhältnisse
den
Verhältnissen
in
der
Türkei
entsprechen.
In
the
opinion
of
the
opponent,
the
characteristics
of
the
product
are
not
distinctive,
since
climate
and
soil
conditions,
which
are
a
determinant
element
for
the
product's
quality,
are
the
same
as
in
Turkey.
DGT v2019
Enthält
die
Marke
einen
Bestandteil,
der
nicht
unterscheidungskräftig
ist,
und
kann
die
Aufnahme
dieses
Bestandteils
in
die
Marke
zu
Zweifeln
über
den
Schutzumfang
der
Marke
Anlass
geben,
so
kann
das
Amt
als
Bedingung
für
die
Eintragung
der
Marke
verlangen,
dass
der
Anmelder
erklärt,
dass
er
an
dem
Bestandteil
kein
ausschließliches
Recht
in
Anspruch
nehmen
wird.
Where
the
trade
mark
contains
an
element
which
is
not
distinctive,
and
where
the
inclusion
of
that
element
in
the
trade
mark
could
give
rise
to
doubts
as
to
the
scope
of
protection
of
the
trade
mark,
the
Office
may
request,
as
a
condition
for
registration
of
said
trade
mark,
that
the
applicant
state
that
he
disclaims
any
exclusive
right
to
such
element.
DGT v2019
Remington
beantragte
daraufhin
die
Ungültigerklärung
der
für
Philips
eingetragenen
Marke
mit
der
Begründung,
das
Zeichen,
dessen
sich
die
Marke
bediene,
sei
nicht
unterscheidungskräftig.
Remington
counter-claimed
for
revocation
of
the
trade
mark
registered
by
Philips
on
the
ground
that
the
sign
on
which
the
trade
mark
was
based
had
no
distinctive
character.
TildeMODEL v2018
Der
für
Gemeinschaftsmarken
gewährte
Bestandsschutz
bedeutet
aber
nicht,
dass
die
Inhaber
solcher
Marken
zusätzlich
Rechte
an
Zeichen
erlangen,
die
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
beschreibend
oder
nicht
unterscheidungskräftig
sind.
The
“grandfathering”
of
extended
CTMsin
these
situations
is
not
meant
to
confer
on
their
proprietors
any
additionalrights
in
the
new
Member
States
vis-à-vis
such
descriptive
or
non-distinctiveindications.
EUbookshop v2
Das
Amt
hat
seine
Praxis
aufgegeben,
die
Eintragung
von
Ländernamen
unabhängig
von
den
fraglichen
Waren
oder
Dienstleistungen
allein
mit
der
Begründung
zurückzuweisen,
dass
geografische
Angaben
stets
ah
beschreibend
bzw.
nicht
unterscheidungskräftig
zu
betrachten
seien.
The
OHIM
abandoned
its
practice
of
refusing
to
register
the
names
of
countries,
regardless
of
the
goods
or
services
concerned,
on
the
grounds
that
they
constitute
geographical
indications
and
are
for
this
reason
either
descriptive
or
non-distinctive.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
ist
zu
prüfen,
ob
das
Zeichen
Trustedlink
hinsichtlich
der
Waren
und
Dienstleistungen,
für
die
es
angemeldet
wurde,
nicht
unterscheidungskräftig
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
Nr.
40/94
ist.
First,
it
is
clear
from
the
decision
of
the
Board
of
Appeal
that
the
facts
and
legal
considerations
relied
on
by
the
Board
to
justify
the
lack
of
distinctiveness
of
the
sign
TRUSTEDLINK
apply
to
all
the
classes
of
goods
and
services
in
respect
of
which
registration
was
requested.
EUbookshop v2
Klagebeantwortung
des
Amtes,
noch
dessen
Erläuterungen
in
der
Sitzung
etwas
enthalten,
was
belegen
könnte,
dass
das
Wort
CARCARD
für
die
oben
in
den
Randnummern
40
und
41
genannten
Waren-
und
Dienstleistungskategorien
nicht
unterscheidungskräftig
ist.
In
addition
it
must
be
observed
that
there
is
nothing
in
the
contested
decision
or
the
Office's
response
or
the
explanations
it
provided
at
the
hearing
to
demonstrate
that
'CARCARD'
is
not
distinctive
for
the
goods
and
services
in
the
categories
listed
in
paragraphs
40
and
41
above.
EUbookshop v2
Anfang
2008
stellte
die
Oberbank
einen
Löschungsantrag
gegen
diese
Marke,
weil
sie
nicht
unterscheidungskräftig
sei
und
keine
Verkehrsdurchsetzung
habe.
In
early
2008,
the
Oberbank
requested
cancellation
of
this
trademark
because
it
would
not
be
distinctive
and
would
not
have
acquired
distinctiveness
by
use.
ParaCrawl v7.1
In
der
angefochtenen
Marke
unterstreiche
es
die
Bedeutung
von
"smart"
als
clever
und
sei
auch
in
Kombination
aller
dieser
Elemente
als
solche
nicht
unterscheidungskräftig
.
In
the
contested
mark
it
underlines
the
meaning
of
"smart"
as
clever
and
is
not
distinctive
as
such
even
in
combination
of
all
those
elements.
ParaCrawl v7.1
Das
Urteil
bestätigt,
dass
"smart"
keine
Chancen
auf
Markenschutz
hat
und
dass
Emoticons
nicht
per
se
unterscheidungskräftig
sind.
The
decision
confirms
that
"smart"
has
no
chance
of
trademark
protection
and
that
emoticons
are
not
automatically
distinctive.
ParaCrawl v7.1
Eintragungsfähig
sind
alle
Zeichen
(Worte,
Bilder,
Melodien
und
selbst
Aromen),
vorausgesetzt
dass
sie
insbesondere
unterscheidungskräftig,
nicht
irreführend
und
nicht
rein
beschreibend
sind.
As
such,
it
can
register
any
signs
(words,
pictures,
music,
and
even
aromas)
provided
that
they
are
distinctive,
not
misleading
and
not
merely
descriptive.
ParaCrawl v7.1
Abstrakte
Farbmarken
sind
in
Deutschland
im
allgemeinen
nicht
unterscheidungskräftig
und
deshalb
nach
§
8
Abs.
2
Nr.
1
MarkenG
nicht
eintragungsfähig,
weil
der
angesprochene
Verkehr
eine
Farbe
regelmäßig
als
dekoratives
Element
und
nicht
als
Produktkennzeichen
wahrnimmt.
Abstract
colour
marks
are
generally
devoid
of
distinctive
character
and
are
therefore
not
registrable
under
Section
8.2
Nr.
1
MarkenG
because
the
addressed
trade
regularly
perceives
a
colour
as
a
decorative
element
and
not
as
a
product
label.
ParaCrawl v7.1
Konkret
führte
der
EuGH
aus,
es
könne
aber
"nicht
allgemein
behauptet
werden,
dass
eine
Marke
nicht
unterscheidungskräftig
oder
beschreibend
sei,
nur
weil
sie
aus
einem
oder
zwei
Buchstaben
bestehe".
Specifically,
the
ECJ
stated
that
"it
cannot
be
generally
claimed
that
a
mark
is
not
distinctive
or
descriptive
simply
because
it
consists
of
one
or
two
letters".
ParaCrawl v7.1
Es
war
der
Auffassung,
dass
dieses
Zeichen
den
Inhalt
der
Veröffentlichungen
von
Technopol
bezeichnen
könne
und
dass
das
Zeichen
jedenfalls
nicht
unterscheidungskräftig
sei,
weil
es
vom
Verbraucher
als
Anpreisung
dieser
Veröffentlichungen
und
nicht
als
Herkunftsbezeichnung
wahrgenommen
werde.
OHIM
refused
that
application.
It
took
the
view
that
that
sign
could
designate
the
content
of
Technopol’s
publications
and
that,
in
any
event,
the
sign
was
not
distinctive
because
it
would
be
perceived
by
consumers
as
praising
the
publications
and
not
as
indicating
their
provenance.
ParaCrawl v7.1
Die
Liste
enthält
die
häufigsten
Wörter
wie
"der
die
das
auf
mit
nicht
auch",
welche
nicht
unterscheidungskräftig
sind.
Stopwords
are
the
most
frequently
used
words
with
no
statistical
significance
to
the
search.
ParaCrawl v7.1
Dass
bestimmte
Wörter
in
komplexen
Marken
verschieden
aufgefasst
werden
oder
einen
unbestimmteren
Aussagegehalt
haben
können,
mache
derartige
Zeichen
nicht
unterscheidungskräftig.
The
fact
that
certain
words
in
complex
marks
may
be
perceived
differently
or
may
have
a
more
vague
meaning
does
not
make
such
signs
distinctive.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
ließ
der
OPMS
auch
die
Registrierung
des
Zeichens
LOUNGE.AT
für
Dienstleistungen
der
Klassen
35,
38
und
41
zu,
nachdem
das
Österreichische
Patentamt
das
Zeichen
für
diese
Dienstleistungen
als
nicht
unterscheidungskräftig
befunden
hatte.
For
instance,
the
Supreme
IP
tribunal
allowed
registration
of
the
sign
LOUNGE.AT
for
services
in
classesÂ
35,
38,
41,
after
the
Austrian
Patent
Office
had
found
lack
of
distinctive
character.
ParaCrawl v7.1
Hauptstreitpunkt
des
Verfahrens
war
die
Frage,
ob
sich
die
angemeldete
Marke
des
finnischen
Unternehmens
und
die
beiden
Unionsbildmarken
von
VW
ähnlich
sind:
Als
Hauptargument
für
eine
Ähnlichkeit
beider
Marken
führte
VW
an,
dass
das
EUIPO
dem
Wortbestandteil
"MAIN
AUTO
WHEELS"
zur
Gesamtbeurteilung
Bedeutung
beigemessen
habe,
obwohl
dieser
für
die
angebotenen
Fahrzeuge
und
die
damit
zusammenhängende
Werbung
lediglich
beschreibend
und
deswegen
nicht
unterscheidungskräftig
sei.
The
main
issue
in
the
proceedings
was
whether
the
mark
applied
for
by
the
Finnish
undertaking
and
VW's
two
Union
figurative
marks
were
similar:
As
the
main
argument
for
similarity
between
the
two
marks,
VW
argued
that
the
EUIPO
had
attached
importance
to
the
word
element
'MAIN
AUTO
WHEELS'
for
the
purposes
of
the
overall
assessment,
although
it
was
merely
descriptive
of
the
vehicles
on
offer
and
the
related
advertising
and
therefore
devoid
of
any
distinctive
character
.
ParaCrawl v7.1
Die
Klägerin
konkretisierte
ihren
Vorwurf,
der
Bildbestandteil
der
angemeldeten
Marke
sei
für
die
betreffenden
Dienstleistungen
nicht
unterscheidungskräftig
und
das
Wortbestandteil
"in"
führe
zu
keinen
wesentlichen
Unterschieden
zwischen
den
fraglichen
Zeichen.
The
applicant
specified
its
allegation
that
the
figurative
element
of
the
mark
applied
for
is
not
distinctive
for
the
services
in
question
and
that
the
word
element
"in"
does
not
lead
to
any
substantial
differences
between
the
signs
in
question.
ParaCrawl v7.1