Übersetzung für "Nicht unnötig" in Englisch

Durch diese Bedingungen dürfen die Möglichkeiten der Weiterverwendung nicht unnötig eingeschränkt werden.
The conditions shall not unnecessarily restrict possibilities for re-use.
DGT v2019

Wir sollten uns nicht unnötig mit den negativen Aspekten der Ereignisse aufhalten.
But we should not focus unduly on the negative aspects of these events.
Europarl v8

Verordnungen müssen so gestaltet werden, dass sie nicht unnötig aufgebläht werden können.
Regulations must be drawn up in such a way that they are not padded out unnecessarily.
Europarl v8

Ich möchte die Zeit der Dolmetscherinnen und Dolmetscher nicht unnötig in Anspruch nehmen.
I do not wish to take up the interpreters' time.
Europarl v8

Aber er sollte nicht unnötig in die Länge gezogen werden.
But it is good that it should not continue for longer than it needs to.
Europarl v8

Diese verstärkte Demokratisierung ist in Asien bestimmt nicht unnötig.
Reinforcing the democratic substance in Asia is certainly no hollow exercise.
Europarl v8

Ich möchte diese Debatte nicht unnötig verlängern und verstehe die Schwierigkeiten durchaus.
I do not want to continue the debate unnecessarily and I fully appreciate the difficulty.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach darf der Erweiterungsprozess nicht unnötig verzögert werden.
As I see it, the enlargement process ought not to be dragged out unnecessarily.
Europarl v8

Wir dürfen die Reformen nicht unnötig in die Länge ziehen.
We must not delay the reforms unnecessarily.
Europarl v8

Wir sollten darüber nachdenken, ob wir nicht unnötig reisen.
We have to think about whether we are travelling needlessly.
Europarl v8

Aber es sollte auch nicht unnötig viel reguliert werden.
At the same time, however, there must be no more regulation than is necessary.
Europarl v8

Sie sollte sich nicht unnötig in die innerstaatliche Strafverfolgung von Einzelpersonen einmischen.
It should not involve itself unnecessarily in states’ prosecution of their own criminals.
Europarl v8

Es geht darum, dass wir Personen nicht unnötig durch Maßnahmen gefährden.
We must not put people at unnecessary risk through our actions.
Europarl v8

Die Kranken und Verletzlichen dieser Welt sollten nicht unnötig leiden müssen.
The world’s sick and vulnerable should not have to suffer needlessly.
News-Commentary v14

Der EU-weite Rahmen zur e-Beschaffung darf technisch nicht unnötig komplex gestaltet sein.
The inter-EU e-procurement framework design must avoid unnecessary technological over-engineering.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen sollten Forstbesitzer und Baumschulen nicht unnötig belasten.
These measures should avoid any unnecessary burden for forest owners and nurseries.
DGT v2019

Warum gehst du nicht, bevor es unnötig Ärger gibt?
Why don't you go home before Big John gets here?
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, sie sollen sich nicht unnötig gefährden, Also heißt es:
No, they know the order is "Don't tangle unnecessarily," so it's "May I do an engine check, sir?
OpenSubtitles v2018

Du brauchst ja nicht unnötig schlechte Publicity erhalten.
No sense in your getting a lot of ridiculous publicity.
OpenSubtitles v2018

Aber Papa, du solltest diese Dinge nicht unnötig dramatisieren.
But, dad, don't blow things out of proportion.
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung über die Einleitung der Lösungsphase sollte nicht unnötig lange hinausgeschoben werden.
The decision to enter the resolution phase should not be postponed unnecessarily.
TildeMODEL v2018

Versuchen Sie es nicht, es ist unnötig.
Don't try, it isn't necessary.
OpenSubtitles v2018