Übersetzung für "Nicht unabhängig" in Englisch

Dass der von uns einzusetzende Forschungsrat nicht unabhängig sein wird?
That the ERC we set up will not be independent?
Europarl v8

Das Europäische Parlament und seine Mitglieder sind nicht unabhängig.
The European Parliament and its Members are not independent.
Europarl v8

Gegenwärtig ist die Staatsanwaltschaft in Bezug auf die Exekutive nicht unabhängig.
At present, the prosecuting authorities have no independence from the executive.
Europarl v8

Die IAEA kann daher ihre Echtheit nicht unabhängig verifizieren.
Hence, the IAEA cannot independently verify their authenticity.
WMT-News v2019

Er ist wirtschaftlich nicht unabhängig von seinen Eltern.
He is not economically independent of his parents.
Tatoeba v2021-03-10

Oftmals tun sie dies nicht völlig unabhängig von der Regierung.
Those who perform them will be rewarded, but those who do not are not committing a sin.
Wikipedia v1.0

Die Journalisten in Russland sind nicht frei und unabhängig.
The journalists in Russia are not free, are not independent.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kabotagebeförderung darf nicht unabhängig von diesem grenzüberschreitenden Verkehrsdienst durchgeführt werden.
Cabotage transport cannot be performed independently of such international service.
JRC-Acquis v3.0

Die Bioverfügbarkeit bei TRAPS-, HIDS-/MKD- und FMF-Patienten wurde nicht unabhängig bestimmt.
Bioavailability in TRAPS, HIDS/MKD and FMF patients has not been determined independently.
ELRC_2682 v1

Wo will man sein, wenn man nicht mehr unabhängig ist?
Where do you want to be when you're no longer independent?
TED2020 v1

Die Systemsicherheit kann nicht unabhängig von den technischen Fähigkeiten aller Nutzer gewährleistet werden.
System security cannot be ensured independently from the technical capabilities of all users.
DGT v2019

Handelspolitik ist also nicht unabhängig von den sonstigen Politiken der Union vorstellbar.
Trade policy cannot therefore be framed in isolation from the EU's other policies.
TildeMODEL v2018

Die Kabotage darf nicht unabhängig von diesem grenzüberschreitenden Verkehrsdienst durchgeführt werden.
Cabotage operations shall not be performed independently of such international service.
DGT v2019

Machen Sie Ihren Nächsten finanziell nicht unabhängig.
That's right. See to it that your next husband isn't financially independent.
OpenSubtitles v2018

Eine nachhaltige Entwicklung kann nicht unabhängig von der übrigen Welt erreicht werden.
Sustainable Development cannot be achieved in isolation from the rest of the world.
TildeMODEL v2018

Sie können nicht unabhängig vom Ausschuß gehört werden.
They may not be consulted independently of the Committee.
TildeMODEL v2018

Renten- und Pensionssysteme funktionieren nicht unabhängig von nationalen Wirtschaftssystemen.
Pension systems do not operate in isolation from national economic systems.
TildeMODEL v2018

Die Daedalus ist nicht ausgelegt, unabhängig vom Basiscamp zu operieren.
Daedalus isn't supposed to operate independently from base camp.
OpenSubtitles v2018

Woher wissen Sie, dass ich nicht unabhängig vermögend bin?
How do you know I'm not independently wealthy?
OpenSubtitles v2018

Du erträgst nicht, dass ich unabhängig bin.
Marie needs me." Now I don't need you any more, you can't handle it!
OpenSubtitles v2018

Warum wirst du nicht unabhängig von deinen Eltern?
Why don't you try to get yourself emancipated?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht unabhängig leben kann, wenn ich nicht ganz und gar..
If I can't live independently... then I'd rather be a water flea.
OpenSubtitles v2018

Sie existiert nicht unabhängig von uns.
It does not exist independently.
OpenSubtitles v2018

Die Justiz und die verfassunggebende Macht sind nicht unabhängig.
There is no independence of the judiciary or of the legislature.
Europarl v8

Wir sind ein kleiner Außenposten und wirtschaftlich nicht unabhängig.
Not as well as I'd like. We're a small outpost and not very self-sufficient.
OpenSubtitles v2018