Übersetzung für "Nicht tragfähig" in Englisch
Der
Zeitraum
ist
viel
zu
knapp,
die
Ergebnisse
wären
nicht
sehr
tragfähig.
The
timeframe
is
much
too
short
-
the
results
would
not
stand
up
very
well.
Europarl v8
Ohne
diese
zwei
Bestandteile
ist
das
ETS
nicht
tragfähig.
Without
those
two
ingredients
there
is
no
viable
ETS.
Europarl v8
Lösungen,
die
nicht
umweltfreundlich
sind,
sind
auch
wirtschaftlich
nicht
tragfähig.
What
is
not
environmentally
friendly
is
not
economically
sound.
Europarl v8
Die
derzeitige
Situation
ist
für
große
Teile
des
Sektors
auf
Dauer
nicht
tragfähig.
The
current
situation
is
not
sustainable
for
large
parts
of
the
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Verkäufe
im
UZ
waren
bei
weitem
nicht
kostendeckend
und
nicht
mehr
tragfähig.
The
sales
in
the
IP
were
well
below
profit
and
are
no
longer
sustainable.
DGT v2019
Die
Festlegung
eines
„Universalgrenzwerts“
ist
daher
kurzfristig
nicht
tragfähig.
So
establishing
a
"one
size
fits
all"
threshold
is
not
viable
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Haushalte,
die
nicht
tragfähig
sind,
machen
uns
anfällig.
Unsustainable
budgets
make
us
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Dem
Gefühl
nach,
ist
er
nicht
länger
tragfähig.
The
feeling
is,
he's
no
longer
sound.
OpenSubtitles v2018
Digitale
Fahrtenschreiber,
Geschwindigkeitsbegrenzer
und
Unfalldatenspeicher
hingegen
wurden
nicht
als
wirtschaftlich
tragfähig
eingestuft.
Measures
such
as
digital
tachographs,
speed
limiters
and
accident
data
recorders
were
not
considered
economically
viable.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
sehr
steiler
Anstieg
und
er
ist
nicht
tragfähig.
That
is
a
very
steep
rise
and
it
is
unsustainable.
ParaCrawl v7.1
Dabei
hat
sich
das
bisher
verfolgte
Konzessionsmodell
als
nicht
tragfähig
gezeigt.
The
concession
model
that
has
been
pursued
so
far
has
not
proved
viable.
ParaCrawl v7.1
Das
europäische
Sozialmodell
kann
nicht
tragfähig
sein,
wenn
das
Wachstum
auf
seinem
derzeitigen
Niveau
verharrt.
The
European
social
model
will
not
be
sustainable
in
the
future
if
growth
remains
at
its
current
level.
TildeMODEL v2018
Ohne
diesen
Mechanismus
wäre
der
Betrieb
des
Schiffes
durch
CIL
wirtschaftlich
nicht
tragfähig
gewesen.
Without
this
mechanism,
the
operation
of
the
vessel
by
the
CIL
would
not
be
economically
viable.
DGT v2019
Es
besteht
kein
Risiko,
dass
sich
die
öffentliche
Finanzlage
Luxemburgs
langfristig
als
nicht
tragfähig
herausstellt.
Luxembourg
presents
no
risks
of
unsustainable
public
finances
in
the
long
run.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Modell
ist
nicht
tragfähig,
wenn
Preisschwankungen
für
Milchbauern
zur
Gewohnheit
werden.
Such
a
model
is
not
sustainable
if
price
volatility
becomes
a
recurring
event
for
dairy
farmers.
TildeMODEL v2018
Zweitens
verteilt
sich
das
Wachstum
nicht
ausgewogen
auf
ganz
Europa
und
ist
deshalb
möglicherweise
nicht
tragfähig.
Second,
growth
has
not
been
balanced
across
Europe
and,
therefore,
may
not
be
sustainable.
TildeMODEL v2018
Die
Wissenschaft
hat
den
Beweis
erbracht,
dass
Monokulturen
auf
Dauer
nicht
tragfähig
sind.
Science
has
demonstrated
that
monocultures
are
not
sustainable.
EUbookshop v2
Erweist
sich
ein
Geschäftsplan
als
nicht
tragfähig,
so
muß
der
Unternehmer
selbst
dies
erkennen.
If
the
business
plan
is
not
going
to
work,
the
business
person
needs
to
recognise
this.
EUbookshop v2
Ist
ein
Trend
oder
ein
Zustand
nicht
langfristig
tragfähig,
besteht
letztlich
das
Risiko
plötzlicher
Korrekturen.
If
a
trend
or
situation
is
unsustainable
there
are
ultimately
risks
of
abrupt
corrections.
TildeMODEL v2018
Messina
ist
nicht
mehr
tragfähig
für
Boggio
zu
arbeiten
und
wurde
er
in
Florenz.
Messina
was
no
longer
a
viable
place
for
Boggio
to
work
and
he
was
appointed
to
Florence.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sagen
wir,
dass
die
im
Plenum
eingebrachten
Änderungen
aus
unserer
Sicht
nicht
tragfähig
sind.
This
is
why,
for
our
part,
we
are
saying
that
the
amendments
tabled
in
plenary
must
not
be
carried.
Europarl v8
Deshalb
geht
es
jetzt
darum,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
nicht
nur
tragfähig,
sondern
vor
allem
dauerhaft
sind.
Therefore,
it
is
a
matter
of
taking
measures
that
are
not
only
viable
but
also,
and
above
all,
sustainable.
Europarl v8