Übersetzung für "Nicht programmiert" in Englisch
Länder
sind
nicht
genetisch
programmiert
wie
Tiere.
Countries
are
not
genetically
programmed
like
animals.
News-Commentary v14
Ich
bin
nicht
darauf
programmiert,
diese
Frage
zu
beantworten.
I
am
not
programmed
to
answer
that
question.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
für
Alarm
programmiert.
I
am
not
programmed
for
alarms.
OpenSubtitles v2018
Der
Roboter
war
nur
auf
Gefangennahme
programmiert,
nicht
auf
Töten.
The
cybernaute
was
not
programmed
to
kill.
OpenSubtitles v2018
Schau,
es
interessiert
mich
nicht,
wozu
du
programmiert
wurdest.
Look,
I
don't
care
what
you're
programmed
to
do.
OpenSubtitles v2018
Könnte
sie
nicht
dazu
programmiert
sein,
dich
zu
lieben?
Can't
she
be
programmed
to
do
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
programmiert
für
eine
Freundschaft.
I
am
not
programmed
for
friendship.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
programmiert,
wie
ein
Mensch
zu
reden.
I
do
not...
compute
human
talk.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ding
ist
nicht
auf
mehr
programmiert.
This
thing
isn't
programed
to
do
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Gerty,
wir
sind
nicht
programmiert.
Gerty,
we're
not
programed.
OpenSubtitles v2018
Was
passiert,
wenn
Weyland
dich
nicht
mehr
programmiert?
What
happens
when
Weyland
is
not
around
to
program
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
darauf
programmiert
zu
lügen,
Lieutenant.
It
is
not
in
my
programming
to
lie,
Lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
darauf
programmiert,
irgendetwas
davon
zu
machen.
It's
a
game.
It's
not
programmed
to
do
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
auf
Smalltalk
programmiert.
I'm
not
programmed
to
make
small
talk.
OpenSubtitles v2018
Einen
flotten
Dreier
habe
ich
nicht
programmiert.
I
didn't
program
in
a
threesome.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
zum
Verhandeln
programmiert.
I'm
not
programmed
to
negotiate.
OpenSubtitles v2018
Nicht
wofür
ich
programmiert
wurde,
sondern
dafür,
wer
ich
geworden
bin.
Not
for
what
I've
been
programmed
to
do,
but
for
who
I've
become.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
darauf
programmiert,
das
Problem
der
Enkaraner
zu
lösen.
I
am
not
programmed
to
solve
the
problem
faced
by
the
Enkarans.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
um
180
Grad
gewendet,
aber
ich
hab's
nicht
programmiert.
We've
completely
come
about,
Captain,
but
it
wasn't
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
zum
Spielen
programmiert.
I'm
not
programmed
to
play
games.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sein
Telefon
auf
"nicht
stören"
programmiert.
He
has
his
telephone
programmed
so
as
to
not
be
disturbed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
darauf
programmiert,
nicht
zu
trinken.
I
programmed
him
not
to
drink.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
dazu
programmiert,
Schmerz
zu
empfinden.
I'm
not
programmed
to
feel
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
als
Spion
programmiert.
Painfully.
I'm
afraid
the
role
of
"spy"
wasn't
written
into
my
program.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssten
inzwischen
wissen,
dass
ich
dazu
nicht
programmiert
bin.
You
should
realize
by
now
that
I'm
not
programmed
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Wurm
nicht
programmiert.
I
didn't
design
that
worm.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
darauf
programmiert,
Leuten
zu
schaden.
You
know
I'm
not
programmed
to
finish
off
any
person.
The
people
aren't
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Meine
sensorischen
Inputs
sind
doch
gar
nicht
auf
Schmerz
programmiert.
You
forget
my
sensory
inputs
are
not
programmed
to
experience
pain.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
Verhalten,
für
das
ich
nicht
programmiert
wurde.
Possibility.
A
human
behaviour
I
was
not
designed
to
emulate.
OpenSubtitles v2018