Übersetzung für "Nicht marktüblich" in Englisch

Der Beschwerdeführer argumentiert, die 15-jährige Laufzeit der Vereinbarung sei nicht marktüblich gewesen.
According to the settled practice of the Commission and as confirmed by the case law, the criterion for assessing whether a commercial transaction between a public body and an economic entity amounts to State aid is the market economy investor principle.
DGT v2019

Geräte, Vorrichtungen und Maschinen die nicht marktüblich sind, konstruieren und fertigen wir selbst.
Components, single units and other machines that are not market standard are designed and manufactured by us.
CCAligned v1

Die Kommission ist der Auffassung, dass der für die staatliche Bürgschaft entrichtete Aufschlag nicht marktüblich war.
The Commission takes the view that the premium paid for the State guarantee was not a market premium.
DGT v2019

Diese Vorbringen waren zurückzuweisen, da festgestellt wurde, dass die Preise, die dieses Unternehmen seinem verbundenen Unternehmen in der Union berechnet hatte, nicht marktüblich waren.
These claims had to be rejected on the grounds that the prices this company charged to its related company in the Union were found not to be made at arm’s length.
DGT v2019

Die Besicherung erfolgte nicht marktüblich (über Anteile statt Anlagevermögen), doch das Vereinigte Königreich erachtete dies vom Standpunkt des Kreditgebers aus in puncto Kosten, Wahl des Zeitpunkts und aus Verwaltungsgründen sogar für günstiger.
The security arrangements were different from market practice (charge over shares rather than property) but the UK considered that this was actually more advantageous from a lender’s perspective for cost, timing and administrative reasons.
DGT v2019

Das zeige, dass es gerade nicht marktüblich gewesen wäre, wenn die BayernLB dem Freistaat Bayern zum Zeitpunkt der Zuführung des Zweckvermögens eine lediglich zu erwartende Rendite vertraglich garantiert und so den Zweckvermögeninvestor besser gestellt hätte als den Aktieninvestor.
This shows that it would not have been normal market practice if BayernLB had, at the time of the injection of the special-purpose assets, guaranteed the Land of Bavaria a return that was merely expected, thereby placing the investor in special assets on a better footing than an investor in shares.
DGT v2019

In diesen Fällen fehlt das Widerlager für die Abdeckung und die Sollbruchstelle erfahren eine u.U. zu große Belastung, die bei normalem Gebrauch des Lenkrades zu einem nicht beabsichtigten Bruch führen können und Reparaturarbeiten erforderlich machen, wobei meist nur die Substitution des gesamten Airbag-Moduls in Betracht kommt, weil einzelne Abdeckungen entweder nicht marktüblich sind oder aber mit vorhandenen Werkstattmitteln nicht montiert werden können.
In these cases, there is no abutment for the covering and, under certain circumstances, the predetermined breaking points experience excessive loading, which during normal use of the steering wheel could lead to unintentional breakage and make repair work necessary, in most cases substitution of the entire airbag module being the only option because individual covers are either not readily available on the market or else cannot be fitted with the means available in a workshop.
EuroPat v2

Da 8-Port-Schaltventile, wie sie für die erfindungsgemäße Lösung benötigt werden, nicht besonders marktüblich sind, kann es zweckmäßig sein, an Stelle des 8-Port-Ventils ein 10-Port-Ventil zu verwenden.
Because 8-port switch valves, as required for the solution according to the invention, are not specifically available on the market, it can be useful to use a 10-port valve in place of the 8-port valve.
EuroPat v2

Insoweit scheint REN nicht von der marktüblichen Standardmethode ausgegangen zu sein.
Considering that the residual value is not affected by the same economic uncertainties than the free cash flows, it can be concluded that the application of the risk free rate is justified.
DGT v2019

Die Zinsen der verbürgten Kredite dürfen nicht über den marktüblichen Zinsen liegen.
Guarantees in respect of funds from Federal or Land budgets and the giving of guarantees in cases of company reconstruction are not permitted.
EUbookshop v2

Dieser Beschwerde zufolge wurde das Grundstück nicht zum marktüblichen Preis veräußert.
According to the information received, the land was not sold at the market price.
EUbookshop v2

Unser Fertigungsprogramm umfasst nicht nur die marktüblichen Standardabmessungen, sondern auch viele Zwischenabmessungen.
Our range of products does not only include the standard dimensions customary in the market, but also many intermediate sizes.
CCAligned v1

Deutschland teilt die Auffassung der Kommission, dass der Kredit nicht den marktüblichen Bedingungen entsprach.
Germany agrees with the Commission’s view that the granting of the loan was not done on market terms.
DGT v2019

Deshalb kann die Kommission nicht ausschließen, dass die Garantie nicht zu marktüblichen Bedingungen berechnet wurde.
Accordingly, the Commission cannot rule out that the guarantee was not valued on market terms.
DGT v2019

Dabei muss der in der Vereinbarung festgelegte Zinssatz nicht unbedingt der marktübliche Zinssatz sein.
The rate defined by the Agreement might not be a market rate.
DGT v2019

Dieses System wird heftig kritisiert, weil es nicht transparent ist und weil sehr oft ein zu geringes Schulgeld verlangt wird, das nicht den marktüblichen Gebühren entspricht.
This system has come in for considerable criticism because it is not transparent and very often the fees levied are not sufficient, they are not actually reflecting the market rates.
Europarl v8

Zudem sind die Zinssätze, die für diese Darlehen erhoben werden, nicht an die marktüblichen Sätze gebunden, sondern an die Refinanzierungskosten, die bereits fast bei null liegen.
Moreover, the interests rates charged on these loans are not linked to market rates, but rather to the bank’s refinancing cost, which is already close to zero.
News-Commentary v14

Der Vertrag verpflichtet die Vertragsparteien dazu, der Schaffung neuer Kapazitäten keine Hindernisse in den Weg zu legen, wenn der Transit von Energieerzeugnissen mit Hilfe der vorhandenen Kapazitäten nicht zu marktüblichen Bedingungen abgewickelt werden kann.
The Treaty requires contracting parties not to impede the establishment of new capacity if transit in existing capacity cannot be achieved on commercial terms.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag verpflichtet die Vertragsparteien dazu, der Schaffung neuer Kapazitäten keine Hindernisse in den Weg zu legen, wenn der Transit von Energieerzeugnissen mit Hilfe der vor­handenen Kapazitäten nicht zu marktüblichen Bedingungen erreicht werden kann.
The Treaty requires the contracting parties not to impede the establishment of new capacity if transit in existing capacity cannot be achieved on commercial terms.
TildeMODEL v2018

Beruht die Vergütung, die eine Unternehmenseinheit erhält, nicht auf marktüblichen Preisen und normalen Wettbewerbsbedingungen, könnte sich dadurch der steuerbare Gewinn des gesamten Konzerns verringern.
If the remuneration received by an entity is not based on remuneration on market terms under normal conditions of competition, this could lead to a lower taxable profit for the group as a whole.
TildeMODEL v2018

Da dieser Vertrag für den SMAN Nettokosten in erheblicher Höhe darstellte und der SMAN mit keiner konkreten finanziellen Rendite der im Rahmen dieses Vertrags eingesetzten Beträge rechnen konnte, entspricht er nicht den marktüblichen Bedingungen und wird VTAN damit ein wirtschaftlicher VTAN verschafft.
None of the measures in question was structured to guarantee a degressive aid amount limited to a certain percentage of the eligible costs, which are not mentioned in the agreements in question or, to the Commission’s knowledge, in any other document that VTAN or the SMAN may have had at the time when the agreements were signed.
DGT v2019