Übersetzung für "Nicht marktüblich" in Englisch
Der
Beschwerdeführer
argumentiert,
die
15-jährige
Laufzeit
der
Vereinbarung
sei
nicht
marktüblich
gewesen.
According
to
the
settled
practice
of
the
Commission
and
as
confirmed
by
the
case
law,
the
criterion
for
assessing
whether
a
commercial
transaction
between
a
public
body
and
an
economic
entity
amounts
to
State
aid
is
the
market
economy
investor
principle.
DGT v2019
Geräte,
Vorrichtungen
und
Maschinen
die
nicht
marktüblich
sind,
konstruieren
und
fertigen
wir
selbst.
Components,
single
units
and
other
machines
that
are
not
market
standard
are
designed
and
manufactured
by
us.
CCAligned v1
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
der
für
die
staatliche
Bürgschaft
entrichtete
Aufschlag
nicht
marktüblich
war.
The
Commission
takes
the
view
that
the
premium
paid
for
the
State
guarantee
was
not
a
market
premium.
DGT v2019
Diese
Vorbringen
waren
zurückzuweisen,
da
festgestellt
wurde,
dass
die
Preise,
die
dieses
Unternehmen
seinem
verbundenen
Unternehmen
in
der
Union
berechnet
hatte,
nicht
marktüblich
waren.
These
claims
had
to
be
rejected
on
the
grounds
that
the
prices
this
company
charged
to
its
related
company
in
the
Union
were
found
not
to
be
made
at
arm’s
length.
DGT v2019
Die
Besicherung
erfolgte
nicht
marktüblich
(über
Anteile
statt
Anlagevermögen),
doch
das
Vereinigte
Königreich
erachtete
dies
vom
Standpunkt
des
Kreditgebers
aus
in
puncto
Kosten,
Wahl
des
Zeitpunkts
und
aus
Verwaltungsgründen
sogar
für
günstiger.
The
security
arrangements
were
different
from
market
practice
(charge
over
shares
rather
than
property)
but
the
UK
considered
that
this
was
actually
more
advantageous
from
a
lender’s
perspective
for
cost,
timing
and
administrative
reasons.
DGT v2019
Das
zeige,
dass
es
gerade
nicht
marktüblich
gewesen
wäre,
wenn
die
BayernLB
dem
Freistaat
Bayern
zum
Zeitpunkt
der
Zuführung
des
Zweckvermögens
eine
lediglich
zu
erwartende
Rendite
vertraglich
garantiert
und
so
den
Zweckvermögeninvestor
besser
gestellt
hätte
als
den
Aktieninvestor.
This
shows
that
it
would
not
have
been
normal
market
practice
if
BayernLB
had,
at
the
time
of
the
injection
of
the
special-purpose
assets,
guaranteed
the
Land
of
Bavaria
a
return
that
was
merely
expected,
thereby
placing
the
investor
in
special
assets
on
a
better
footing
than
an
investor
in
shares.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
fehlt
das
Widerlager
für
die
Abdeckung
und
die
Sollbruchstelle
erfahren
eine
u.U.
zu
große
Belastung,
die
bei
normalem
Gebrauch
des
Lenkrades
zu
einem
nicht
beabsichtigten
Bruch
führen
können
und
Reparaturarbeiten
erforderlich
machen,
wobei
meist
nur
die
Substitution
des
gesamten
Airbag-Moduls
in
Betracht
kommt,
weil
einzelne
Abdeckungen
entweder
nicht
marktüblich
sind
oder
aber
mit
vorhandenen
Werkstattmitteln
nicht
montiert
werden
können.
In
these
cases,
there
is
no
abutment
for
the
covering
and,
under
certain
circumstances,
the
predetermined
breaking
points
experience
excessive
loading,
which
during
normal
use
of
the
steering
wheel
could
lead
to
unintentional
breakage
and
make
repair
work
necessary,
in
most
cases
substitution
of
the
entire
airbag
module
being
the
only
option
because
individual
covers
are
either
not
readily
available
on
the
market
or
else
cannot
be
fitted
with
the
means
available
in
a
workshop.
EuroPat v2
Da
8-Port-Schaltventile,
wie
sie
für
die
erfindungsgemäße
Lösung
benötigt
werden,
nicht
besonders
marktüblich
sind,
kann
es
zweckmäßig
sein,
an
Stelle
des
8-Port-Ventils
ein
10-Port-Ventil
zu
verwenden.
Because
8-port
switch
valves,
as
required
for
the
solution
according
to
the
invention,
are
not
specifically
available
on
the
market,
it
can
be
useful
to
use
a
10-port
valve
in
place
of
the
8-port
valve.
EuroPat v2
Insoweit
scheint
REN
nicht
von
der
marktüblichen
Standardmethode
ausgegangen
zu
sein.
Considering
that
the
residual
value
is
not
affected
by
the
same
economic
uncertainties
than
the
free
cash
flows,
it
can
be
concluded
that
the
application
of
the
risk
free
rate
is
justified.
DGT v2019
Die
Zinsen
der
verbürgten
Kredite
dürfen
nicht
über
den
marktüblichen
Zinsen
liegen.
Guarantees
in
respect
of
funds
from
Federal
or
Land
budgets
and
the
giving
of
guarantees
in
cases
of
company
reconstruction
are
not
permitted.
EUbookshop v2
Dieser
Beschwerde
zufolge
wurde
das
Grundstück
nicht
zum
marktüblichen
Preis
veräußert.
According
to
the
information
received,
the
land
was
not
sold
at
the
market
price.
EUbookshop v2
Unser
Fertigungsprogramm
umfasst
nicht
nur
die
marktüblichen
Standardabmessungen,
sondern
auch
viele
Zwischenabmessungen.
Our
range
of
products
does
not
only
include
the
standard
dimensions
customary
in
the
market,
but
also
many
intermediate
sizes.
CCAligned v1
Deutschland
teilt
die
Auffassung
der
Kommission,
dass
der
Kredit
nicht
den
marktüblichen
Bedingungen
entsprach.
Germany
agrees
with
the
Commission’s
view
that
the
granting
of
the
loan
was
not
done
on
market
terms.
DGT v2019
Deshalb
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen,
dass
die
Garantie
nicht
zu
marktüblichen
Bedingungen
berechnet
wurde.
Accordingly,
the
Commission
cannot
rule
out
that
the
guarantee
was
not
valued
on
market
terms.
DGT v2019
Dabei
muss
der
in
der
Vereinbarung
festgelegte
Zinssatz
nicht
unbedingt
der
marktübliche
Zinssatz
sein.
The
rate
defined
by
the
Agreement
might
not
be
a
market
rate.
DGT v2019
Dieses
System
wird
heftig
kritisiert,
weil
es
nicht
transparent
ist
und
weil
sehr
oft
ein
zu
geringes
Schulgeld
verlangt
wird,
das
nicht
den
marktüblichen
Gebühren
entspricht.
This
system
has
come
in
for
considerable
criticism
because
it
is
not
transparent
and
very
often
the
fees
levied
are
not
sufficient,
they
are
not
actually
reflecting
the
market
rates.
Europarl v8
Zudem
sind
die
Zinssätze,
die
für
diese
Darlehen
erhoben
werden,
nicht
an
die
marktüblichen
Sätze
gebunden,
sondern
an
die
Refinanzierungskosten,
die
bereits
fast
bei
null
liegen.
Moreover,
the
interests
rates
charged
on
these
loans
are
not
linked
to
market
rates,
but
rather
to
the
bank’s
refinancing
cost,
which
is
already
close
to
zero.
News-Commentary v14
Der
Vertrag
verpflichtet
die
Vertragsparteien
dazu,
der
Schaffung
neuer
Kapazitäten
keine
Hindernisse
in
den
Weg
zu
legen,
wenn
der
Transit
von
Energieerzeugnissen
mit
Hilfe
der
vorhandenen
Kapazitäten
nicht
zu
marktüblichen
Bedingungen
abgewickelt
werden
kann.
The
Treaty
requires
contracting
parties
not
to
impede
the
establishment
of
new
capacity
if
transit
in
existing
capacity
cannot
be
achieved
on
commercial
terms.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
verpflichtet
die
Vertragsparteien
dazu,
der
Schaffung
neuer
Kapazitäten
keine
Hindernisse
in
den
Weg
zu
legen,
wenn
der
Transit
von
Energieerzeugnissen
mit
Hilfe
der
vorhandenen
Kapazitäten
nicht
zu
marktüblichen
Bedingungen
erreicht
werden
kann.
The
Treaty
requires
the
contracting
parties
not
to
impede
the
establishment
of
new
capacity
if
transit
in
existing
capacity
cannot
be
achieved
on
commercial
terms.
TildeMODEL v2018
Beruht
die
Vergütung,
die
eine
Unternehmenseinheit
erhält,
nicht
auf
marktüblichen
Preisen
und
normalen
Wettbewerbsbedingungen,
könnte
sich
dadurch
der
steuerbare
Gewinn
des
gesamten
Konzerns
verringern.
If
the
remuneration
received
by
an
entity
is
not
based
on
remuneration
on
market
terms
under
normal
conditions
of
competition,
this
could
lead
to
a
lower
taxable
profit
for
the
group
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Da
dieser
Vertrag
für
den
SMAN
Nettokosten
in
erheblicher
Höhe
darstellte
und
der
SMAN
mit
keiner
konkreten
finanziellen
Rendite
der
im
Rahmen
dieses
Vertrags
eingesetzten
Beträge
rechnen
konnte,
entspricht
er
nicht
den
marktüblichen
Bedingungen
und
wird
VTAN
damit
ein
wirtschaftlicher
VTAN
verschafft.
None
of
the
measures
in
question
was
structured
to
guarantee
a
degressive
aid
amount
limited
to
a
certain
percentage
of
the
eligible
costs,
which
are
not
mentioned
in
the
agreements
in
question
or,
to
the
Commission’s
knowledge,
in
any
other
document
that
VTAN
or
the
SMAN
may
have
had
at
the
time
when
the
agreements
were
signed.
DGT v2019