Übersetzung für "Nicht gleichmäßig" in Englisch
Der
Sparwille
ist
infolgedessen
nicht
gleichmäßig
zwischen
den
beiden
Institutionen
verteilt.
The
rigour
is
not,
therefore,
equally
distributed
between
the
two
institutions.
Europarl v8
Viele
Dopaminrezeptoren
befinden
sich
im
Vorderhirn,
die
aber
nicht
gleichmäßig
verteilt
sind.
There
are
many
dopamine
receptors
in
the
forebrain,
but
they're
not
evenly
distributed.
TED2020 v1
Dies
bedeutet,
dass
das
Arzneimittel
nicht
gleichmäßig
gemischt
ist.
This
means
the
medicine
is
not
mixed
evenly.
ELRC_2682 v1
Ja,
es
stimmt,
das
Wachstum
wird
nicht
gleichmäßig
sein.
To
be
sure,
growth
will
be
uneven.
News-Commentary v14
Die
Intervalle
der
angegebenen
numerischen
Geschwindigkeitswerte
brauchen
nicht
gleichmäßig
zu
sein.
The
indicated
numerical
speed
value
intervals
need
not
be
uniform.
DGT v2019
Die
Intervalle
der
angegebenen
Geschwindigkeitswerte
brauchen
nicht
gleichmäßig
zu
sein.
The
indicated
speed
value
intervals
need
not
be
uniform.
DGT v2019
Darüberhinaus
verteilten
sich
die
Fortschritte
bei
den
Struktur-
und
Wirtschaftsreformen
nicht
gleichmäßig.
Moreover,
progress
on
structural
and
economic
reform
has
not
been
uniform.
TildeMODEL v2018
Ferner
war
diese
Entwicklung
innerhalb
des
APS
nicht
gleichmäßig
verteilt.
Furthermore
the
increase
in
GSP
imports
was
uneven.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitsplätze,
die
vermutlich
verloren
gehen,
sind
geografisch
nicht
gleichmäßig
verteilt.
The
jobs
likely
to
be
lost
are
not
evenly
distributed
geographically.
TildeMODEL v2018
Diese
Menge
verteilt
sich
jedoch
nicht
gleichmäßig
über
alle
Mitgliedstaaten.
However,
the
volume
is
not
spread
equally
among
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Asylströme
sind
nicht
konstant
und
nicht
gleichmäßig
auf
die
EU
verteilt.
Asylum
flows
are
not
constant,
nor
are
they
evenly
distributed
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Grund
bewegen
sie
sich
nicht
gleichmäßig.
That's
why
they
don't
move
evenly.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
gleichmäßig
über
die
gesamte
Menschheit
verteilt.
It
is
not
symmetrically
distributed
throughout
the
human
race.
OpenSubtitles v2018
Der
Embryo
hat
sich
wie
vorgesehen
geteilt,
aber...
aber
nicht
gleichmäßig.
The
embryo
did
split
in
two,
but...
it
didn't
split
equally.
OpenSubtitles v2018
Die
Entwicklung
dieser
Relation
verlief
im
Zeitraum
1991-2000
nicht
gleichmäßig.
Changes
in
this
ratio
did
not
follow
a
regular
pattern
over
the
period
19912000.
EUbookshop v2
Die
Pflanzenvielfalt
ist
nicht
gleichmäßig
auf
Europa
verteilt.
The
distribution
of
plant
diversity
across
Europe
is
not
even.
EUbookshop v2
Von
den
Sterbefällen
aufgrund
von
Transportmittelunfällen
ist
die
Bevölkerung
nicht
gleichmäßig
betroffen.
Deaths
from
transport
accidents
do
not
affect
thewhole
population
evenly.
EUbookshop v2
Es
wird
nicht
ein
gleichmäßig
feiner
Film
wie
bei
der
pneumatischen
Zerstäubung
erreicht.
A
fine,
uniform
film
such
as
obtained
with
pneumatic
atomization
is
not
achieved.
EuroPat v2
Allerdings
ist
das
Gegenmesser
während
des
Eingriffs
nicht
gleichmäßig
verschlissen.
However,
the
bed
knife
is
not
uniformly
worn
during
engagement.
EuroPat v2
Anders
ausgedrückt,
ist
das
durch
Strahlungsheizungen
erzielbare
Temperaturprofil
nicht
ausreichend
gleichmäßig.
In
other
words,
the
temperature
profile
attainable
by
radiation
heatings
is
not
sufficiently
uniform.
EuroPat v2
Heterogenes
Gemisch:
Luft
und
Kraftstoff
sind
nicht
gleichmäßig
im
Brennraum
verteilt.
Heterogeneous
air-fuel
mixture:
The
dispersion
of
air
and
fuel
in
the
combustion
chamber
is
uneven.
WikiMatrix v1