Übersetzung für "Nicht gerade" in Englisch
Dennoch
ist
die
Perspektive
des
Jahres
2010
nicht
gerade
kurzfristig.
Nevertheless,
the
perspective
of
the
year
2010
is
not
very
near.
Europarl v8
Und
es
war
nicht
gerade
einfach,
uns
auf
einem
vernünftigen
Weg
wiederzufinden.
Likewise,
it
was
not
easy
to
decide
on
a
reasonable
course
of
action.
Europarl v8
Vielleicht
ist
Recht
wegen
der
unterschiedlichen
Rechtsysteme
nicht
gerade
das
beste
Beispiel.
Perhaps
law
is
not
the
best
example
because
of
the
different
legal
systems.
Europarl v8
Diese
Villa
wurde
verkauft,
als
er
gerade
nicht
anwesend
war.
This
was
sold
when
he
was
not
looking.
Europarl v8
Der
Fall
der
Finanz-Pyramiden
zeigt,
daß
verstärkte
Kontrollen
nicht
gerade
überflüssig
wären.
The
financial
pyramid
affair
shows
that
strengthening
controls
would
not
be
amiss.
Europarl v8
Das
Aufeinandertreffen
von
27
Nationen
macht
ein
erfolgreiches
Kontinentprojekt
nicht
gerade
einfach.
The
juxtaposition
of
27
navels
does
not
yet
make
for
a
great
continental
project.
Europarl v8
Dennoch
begrüßen
viele
Bürger
Steuerzahlungen
nicht
gerade
mit
Begeisterung.
Nevertheless,
many
citizens
do
not
welcome
the
paying
of
taxes
with
open
arms
and
with
a
smile.
Europarl v8
Das
kann
man
von
diesen
Parkausweisempfehlungen
nicht
gerade
behaupten.
One
cannot
exactly
apply
that
saying
to
these
parking
card
recommendations.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ja
nicht
gerade
um
kleine
Summen.
Indeed,
we
are
not
talking
about
small
change.
Europarl v8
Unternehmen
und
Banken
sind
nicht
gerade
unbeholfene
Organisationen.
Companies
and
banks
are
not
exactly
helpless
organisations.
Europarl v8
Das
macht
die
Aufgabe
des
UNHCR
und
damit
unsere
Aufgabe
nicht
gerade
leicht.
And
so
it
seems
to
me
that
the
task
of
the
UNHCR
-
our
task
therefore
-
is
not
of
the
easiest.
Europarl v8
Das
hat
nicht
gerade
durchgreifenden
Charakter.
There
is
nothing
particularly
radical
about
it
at
all.
Europarl v8
Inmitten
der
Krise
wird
dies
nicht
gerade
leicht
werden.
Today,
in
the
midst
of
a
recession,
this
will
not
be
an
easy
debate.
Europarl v8
Das
sind
alles
Themen,
die
nicht
gerade
marginal
sind.
These
are
all
areas
which
are
not
exactly
marginal.
Europarl v8
Wir
waren
nicht
gerade
begeistert,
weil
uns
einige
Elemente
gefehlt
haben.
We
were
not
exactly
thrilled,
because
we
felt
that
several
elements
were
missing.
Europarl v8
Es
erweist
sich
nicht
gerade
als
einfach.
It
is
not
proving
to
be
very
easy.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
auf
strafrechtlichem
Gebiet
ist
nicht
gerade
einfach.
Co-operation
in
the
area
of
criminal
law
is
not
that
easy.
Europarl v8
Dadurch
wurde
die
Suche
nach
einer
Lösung
nicht
gerade
erleichtert.
That
has
not
exactly
helped
us
to
find
a
solution.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
haben
in
der
Vergangenheit
in
diesem
Bereich
nicht
gerade
Ruhmestaten
vollbracht.
Some
Member
States
have
not
covered
themselves
with
glory
in
these
matters
in
the
past.
Europarl v8
Gewalt
darf
keinen
Erfolg
haben,
auch
nicht
und
gerade
nicht
in
Algerien!
Force
must
not
be
successful,
not
even,
and
most
particularly
not,
in
Algeria!
Europarl v8
Ich
muß
gestehen,
daß
ich
nicht
gerade
ein
Verfechter
freiwilliger
Kodices
bin.
I
have
to
confess
that
I
am
not
entirely
a
fan
of
voluntary
codes.
Europarl v8
Die
Unternehmen,
vor
allen
die
KMU,
waren
nicht
gerade
begeistert.
Companies,
particularly
small
and
medium-sized
companies,
were
not
enamoured
with
this.
Europarl v8
Für
uns
insgesamt
ist
das
Ergebnis
sicherlich
nicht
gerade
berauschend.
Overall,
we
are
certainly
not
exactly
ecstatic
about
the
result.
Europarl v8
Die
Arbeit
des
Rates
ist
nicht
gerade
überwältigend.
The
Council
is
not
doing
terribly
well,
is
it?
Europarl v8
Das
ist
nicht
gerade
ein
Text,
den
man
zu
Weihnachten
verschickt.
Now,
these
are
not
phrases
you
would
normally
write
at
Christmas.
Europarl v8
Der
Vorgang
zeugt
leider
nicht
gerade
von
einem
hohen
Maß
an
Ehrgeiz.
This
is
not
what
we
would
call
a
high
level
of
ambition,
unfortunately.
Europarl v8
Daten
aus
den
letzten
Wochen
stimmen
nicht
gerade
optimistisch.
Data
from
the
last
few
weeks
do
not
engender
optimism.
Europarl v8