Übersetzung für "Nicht genehmigt" in Englisch
Verlängerungen
der
Auftragsvergabefrist
werden
nicht
genehmigt.
No
extensions
shall
be
granted
for
the
contracting
period.
DGT v2019
Wäre
dies
nicht
der
Fall,
hätten
die
27
Mitgliedstaaten
es
nicht
genehmigt.
If
this
were
not
the
case,
it
would
not
have
been
approved
by
the
27
Member
States.
Europarl v8
Der
Start
dieses
Programms
wurde
durch
die
indonesische
Regierung
noch
nicht
genehmigt.
The
launch
of
this
programme
has
not
yet
been
approved
by
the
Indonesian
Government.
Europarl v8
Sie
fand
keine
Hinweise
auf
Zahlungen,
die
nicht
genehmigt
worden
waren.
It
found
no
evidence
of
any
payments
that
were
not
authorised.
Europarl v8
Verlängerungen
der
Auftragsvergabefrist
werden
nicht
genehmigt
.
No
extensions
shall
be
granted
for
the
contracting
period
.
ECB v1
Wird
die
Niederschrift
nicht
genehmigt,
so
werden
die
Einwendungen
vermerkt.
Where
his
approval
is
not
given,
his
objections
shall
be
noted.
JRC-Acquis v3.0
Artemisia
vulgaris
L.
sollte
daher
nicht
als
Grundstoff
genehmigt
werden.
It
is
therefore
appropriate
not
to
approve
Artemisia
vulgaris
L.
as
basic
substance.
DGT v2019
Artemis
vulgaris
L.
wird
nicht
als
Grundstoff
genehmigt.
The
substance
Artemisia
vulgaris
L.
is
not
approved
as
basic
substance.
DGT v2019
Die
im
Anhang
aufgeführten
Wirkstoffe
werden
für
die
dort
angegebenen
Produktarten
nicht
genehmigt.
The
active
substances
listed
in
the
Annex
to
this
Decision
are
not
approved
for
the
product-types
indicated
therein.
DGT v2019
Die
CIA
hat
den
Antrag
nicht
genehmigt.
The
CIA
did
not
approve
the
application.
DGT v2019
Der
Wirkstoff
3-Decen-2-on
wird
nicht
genehmigt.
The
active
substance
3-decen-2-one
is
not
approved.
DGT v2019
Der
Wirkstoff
Cyclaniliprol
wird
nicht
genehmigt.
The
active
substance
cyclaniliprole
is
not
approved.
DGT v2019
Achillea
millefolium
L.
sollte
daher
nicht
als
Grundstoff
genehmigt
werden.
It
is
therefore
appropriate
not
to
approve
Achillea
millefolium
L.
as
a
basic
substance.
DGT v2019
Achillea
millefolium
L.
wird
nicht
als
Grundstoff
genehmigt.
The
substance
Achillea
millefolium
L.
is
not
approved
as
a
basic
substance.
DGT v2019
Seekiefernteer
sollte
daher
nicht
als
Grundstoff
genehmigt
werden.
It
is
therefore
appropriate
not
to
approve
Landes
pine
tar
as
a
basic
substance.
DGT v2019
Seekiefernteer
wird
nicht
als
Grundstoff
genehmigt.
The
substance
Landes
pine
tar
is
not
approved
as
a
basic
substance.
DGT v2019
Der
Wirkstoff
Tricyclazol
wird
nicht
genehmigt.
The
active
substance
tricyclazole
is
not
approved.
DGT v2019
Arctium
lappa
L.
(oberirdische
Teile)
wird
nicht
als
Grundstoff
genehmigt.
The
substance
Arctium
lappa
L.
(aerial
parts)
is
not
approved
as
basic
substance.
DGT v2019
Kaliumsorbat
sollte
daher
nicht
als
Grundstoff
genehmigt
werden.
It
is
therefore
appropriate
not
to
approve
potassium
sorbate
as
basic
substance.
DGT v2019
Kaliumsorbat
wird
nicht
als
Grundstoff
genehmigt.
The
substance
potassium
sorbate
is
not
approved
as
basic
substance.
DGT v2019
Das
ätherische
Öl
von
Satureja
montana
L.
wird
nicht
als
Grundstoff
genehmigt.
The
substance
Satureja
montana
L.
essential
oil
is
not
approved
as
basic
substance.
DGT v2019
Der
Wirkstoff
Extrakt
aus
Reynoutria
sachalinensis
wird
nicht
genehmigt.
The
active
substance
Reynoutria
sachalinensis
extract
is
not
approved.
DGT v2019
Ersatzgläser
müssen
kein
Genehmigungszeichen
haben
und
auch
nicht
genehmigt
sein.
Replacement
glasses
are
not
required
to
have
any
approval
mark
on
them,
or
to
be
approved.
TildeMODEL v2018