Übersetzung für "Nicht genehmigt" in Englisch

Verlängerungen der Auftragsvergabefrist werden nicht genehmigt.
No extensions shall be granted for the contracting period.
DGT v2019

Wäre dies nicht der Fall, hätten die 27 Mitgliedstaaten es nicht genehmigt.
If this were not the case, it would not have been approved by the 27 Member States.
Europarl v8

Der Start dieses Programms wurde durch die indonesische Regierung noch nicht genehmigt.
The launch of this programme has not yet been approved by the Indonesian Government.
Europarl v8

Sie fand keine Hinweise auf Zahlungen, die nicht genehmigt worden waren.
It found no evidence of any payments that were not authorised.
Europarl v8

Verlängerungen der Auftragsvergabefrist werden nicht genehmigt .
No extensions shall be granted for the contracting period .
ECB v1

Wird die Niederschrift nicht genehmigt, so werden die Einwendungen vermerkt.
Where his approval is not given, his objections shall be noted.
JRC-Acquis v3.0

Artemisia vulgaris L. sollte daher nicht als Grundstoff genehmigt werden.
It is therefore appropriate not to approve Artemisia vulgaris L. as basic substance.
DGT v2019

Artemis vulgaris L. wird nicht als Grundstoff genehmigt.
The substance Artemisia vulgaris L. is not approved as basic substance.
DGT v2019

Die im Anhang aufgeführten Wirkstoffe werden für die dort angegebenen Produktarten nicht genehmigt.
The active substances listed in the Annex to this Decision are not approved for the product-types indicated therein.
DGT v2019

Die CIA hat den Antrag nicht genehmigt.
The CIA did not approve the application.
DGT v2019

Der Wirkstoff 3-Decen-2-on wird nicht genehmigt.
The active substance 3-decen-2-one is not approved.
DGT v2019

Der Wirkstoff Cyclaniliprol wird nicht genehmigt.
The active substance cyclaniliprole is not approved.
DGT v2019

Achillea millefolium L. sollte daher nicht als Grundstoff genehmigt werden.
It is therefore appropriate not to approve Achillea millefolium L. as a basic substance.
DGT v2019

Achillea millefolium L. wird nicht als Grundstoff genehmigt.
The substance Achillea millefolium L. is not approved as a basic substance.
DGT v2019

Seekiefernteer sollte daher nicht als Grundstoff genehmigt werden.
It is therefore appropriate not to approve Landes pine tar as a basic substance.
DGT v2019

Seekiefernteer wird nicht als Grundstoff genehmigt.
The substance Landes pine tar is not approved as a basic substance.
DGT v2019

Der Wirkstoff Tricyclazol wird nicht genehmigt.
The active substance tricyclazole is not approved.
DGT v2019

Arctium lappa L. (oberirdische Teile) wird nicht als Grundstoff genehmigt.
The substance Arctium lappa L. (aerial parts) is not approved as basic substance.
DGT v2019

Kaliumsorbat sollte daher nicht als Grundstoff genehmigt werden.
It is therefore appropriate not to approve potassium sorbate as basic substance.
DGT v2019

Kaliumsorbat wird nicht als Grundstoff genehmigt.
The substance potassium sorbate is not approved as basic substance.
DGT v2019

Das ätherische Öl von Satureja montana L. wird nicht als Grundstoff genehmigt.
The substance Satureja montana L. essential oil is not approved as basic substance.
DGT v2019

Der Wirkstoff Extrakt aus Reynoutria sachalinensis wird nicht genehmigt.
The active substance Reynoutria sachalinensis extract is not approved.
DGT v2019

Ersatzgläser müssen kein Genehmigungszeichen haben und auch nicht genehmigt sein.
Replacement glasses are not required to have any approval mark on them, or to be approved.
TildeMODEL v2018