Übersetzung für "Nicht für ungut" in Englisch

Und nicht für ungut, aber du siehst ein bisschen ausgelaugt aus.
And, no offense, but you look a bit used up.
OpenSubtitles v2018

Nicht für ungut, aber lass uns einen genaueren Blick auf deine Partnerin werfen.
No offense, but I'm gonna take a closer look at your partner.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, nicht für ungut, aber er war nicht genau oben auf meiner Liste.
I mean, no offense, but he wasn't exactly at the top of my list.
OpenSubtitles v2018

Dieses Spiel ist praktisch ein Begriff unter den online Spielern geworden und es ist nicht für ungut, dass die Spieler zu diesem Spiel, um die Chance zu genießen, ein sofortiger Millionär zu werden, hinströmen.
This game has practically become a household name among online gamblers and it is not for nothing that players flock to his game to enjoy the chance to become an instant millionaire.
ParaCrawl v7.1

Und manche speziellen Argumente von _blank-Befürwortern – die es zum Teil für alle Links zu wollen scheinen – kann ich überhaupt nicht nachvollziehen (nichts für ungut): Lia zum Beispiel schreibt in diesem Kommentar:
And some particular arguments of _blank supporters – some of which seem to want it for all links – I can’t follow at all (no offence meant): Lia, for instance, writes in this comment (in German; my translation:):
ParaCrawl v7.1

Nichts für ungut, aber verzieh dich.
No hard feelings, but you should leave.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber warum haben Sie denn so etwas Dummes getan?
No offense, sir-- why did you do a stupid thing like that?
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber sie findet Diamanten zu kitschig für sich.
Now, I don't want to offend you, but the lady feels that diamonds are tacky for her.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber warum ist Carter der Glückliche?
Well, I don't mind, but, uh... how come Carter's the lucky one?
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, die Uhr ist unverkäuflich.
Never mind; this clock is not for sale.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber sie sind nicht sehr gut.
Nothing personal, but they're not very good.
OpenSubtitles v2018

Harold, nichts für ungut, aber wir sind Ihnen weit voraus.
Harold, if you'll forgive me we're way ahead of you.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber du bist ein Roboter, nicht wahr?
This is no offense, but you are a robot, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, das Morgenlicht hat mich ein bißchen geblendet.
Forgive me, ma'am. Early morning light playing tricks with my eyes.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber in den Flitterwochen... sind drei einer zuviel.
No offence, Jeannie, but on a honeymoon two is company and three is-
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber das verdanke ich Judy und Modock.
No offense, Marsh, but I really owe it all to Judy and Modock.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber diese Stadt ist nicht New York.
No offense but this town is no New York.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber ich traf Papi neulich im Zentrum.
No offense, but I met Papi in the center other day.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber das war nicht deine Arbeit...
Yeah, well, no offense, but I didn't work with you on this.
OpenSubtitles v2018

Nichts für Ungut, das mache ich.
No offense, but I'll handle that.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber nichts für ungut, ich vergesse eben alles.
No, but it's nothing personal. I forget everything.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber ich schlafe damit.
No offense, but I sleep with this.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber du riechst für mich nach Eliteuni.
No offense, okay, you just smell a little Ivy League to me.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, King Julien, aber ihr Lemuren seid irre.
No offense, King Julien, but you lemurs are crazy.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber du wirst lange einen Partner brauchen.
Not for nothing, but it would take somebody like you years to become a single-o.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber hier ist es seltsam.
No offense. It's just it's weird here.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber wir müssen teilen und herrschen, ok?
No offense, General, but we need to divide and conquer.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber das Ding würde ich nie tragen.
No offense. I wouldn't be caught dead wearing one.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, will ich hoffen.
No hard feelings, I trust.
OpenSubtitles v2018

Nichts für ungut, aber warum sollten wir eine solch sensible Angelegenheit auslagern?
No offense, but why would we outsource such a sensitive matter?
OpenSubtitles v2018