Übersetzung für "Nicht fassen können" in Englisch
Wenn,
andererseits
wir
Gruner
nicht
fassen
können...
If,
on
the
other
hand,
we
could
not
undo
Gruner...
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
eigentlich,
wieso
Sie
den
Mörder
nicht
fassen
können?
You
know
why
they
can't
catch
the
murderer?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
es
nicht
fassen
können,
wie
locker
das
sein
wird.
You're
not
gonna
believe
how
out
of
hand
it's
gonna
be.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
das
Glück
der
Iren
nicht
fassen
können.
You
guys
are
not
gonna
believe
the
luck
of
the
Irish.
OpenSubtitles v2018
Tausend
Gründe,
die
wir
nicht
in
Worte
fassen
können.
A
thousand
reasons
we
can't
voice
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
das
kroatische
Hoheitsgebiet
verlassen
hat,
dann
werden
sie
ihn
nicht
fassen
können.
If
he
has
left
Croatian
territory
they
will
be
unable
to
capture
him.
Europarl v8
Der
hat
es
auch
nicht
fassen
können,
also
wenn
ich
mir
das
vorstelle.
He
doesnt
believe
it
either,
if
I
start
to
imagine
it.
OpenSubtitles v2018
Gott
ist
ein
Symbol
für
etwas,
was
wir
nicht
in
Sprache
fassen
können.
God
is
a
symbol
for
something
that
we
can't
express
in
words.
QED v2.0a
Ich
habe
eine
Sehnsucht
nach
dem,
was
wir
nicht
fassen,
nicht
erleben
können.
I
yearn
for
what
we
cannot
comprehend,
cannot
experience.
ParaCrawl v7.1
Derart
theatralisch,
dass
wir
es
nicht
fassen
können
und
mehr
und
mehr
verunsichert
werden.
So
theatrical
that
we
believe
it
can
and
will
be
more
and
more
insecure.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
würde
man
mit
einer
Bearbeitung
des
Demokratiedefizits
und
der
Tatsache,
dass
die
Bürger
sich
nicht
immer
mit
der
EU
und
ihren
Institutionen
identifizieren,
gewährleisten,
dass
Desinformation
und
Lügen
nicht
Fuß
fassen
können.
In
my
opinion,
addressing
the
democratic
deficit
and
addressing
the
fact
that
citizens
do
not
always
identify
with
the
EU
and
its
institutions
would
ensure
that
disinformation
and
lies
do
not
have
a
chance
to
take
hold.
Europarl v8
Wir
hätten
den
heutigen
Abend
nicht
gestalten
und
die
vielen
Beschlüsse
nicht
fassen
können,
wenn
wir
in
den
letzten
Monaten
nicht
einen
aktiven
deutschen
Rat
gehabt
hätten.
This
evening
would
not
have
been
possible,
and
we
could
not
have
taken
all
these
decisions,
if
we
had
not
had
an
active
German
Council
Presidency
in
recent
months.
Europarl v8
Wenn
sie
ihn
nicht
fassen
können,
wie
können
sie
ihre
Bereitschaft
zeigen,
dem
Internationalen
Gerichtshof
Folge
zu
leisten?
If
they
cannot
capture
him,
how
can
they
show
willingness
to
comply
with
the
International
Criminal
Court?
Europarl v8
Wir
haben
ein
großes,
persönliches
Interesse,
teilweise
weil
es
Bildung
ist,
die
dazu
gedacht
ist,
uns
in
diese
Zukunft
zu
bringen,
die
wir
nicht
fassen
können.
We
have
a
huge
vested
interest
in
it,
partly
because
it's
education
that's
meant
to
take
us
into
this
future
that
we
can't
grasp.
TED2013 v1.1
Wir
haben
ein
großes,
persönliches
Interesse,
teilweise
Bildung
dazu
gedacht
ist,
uns
in
diese
Zukunft
zu
bringen,
die
wir
nicht
fassen
können.
We
have
a
huge
vested
interest
in
it,
partly
because
it's
education
that's
meant
to
take
us
into
this
future
that
we
can't
grasp.
TED2020 v1
Da
sich
das
Motiv
medizinisch
gesehen
nicht
klar
fassen
lässt,
können
die
verschiedenen
Ursachen
nur
dadurch
abgedeckt
werden,
dass
die
Selbsttötung
als
solche
als
Unfall
definiert
wird.
Since
the
motive
is
not
evident
at
the
medical
level,
unqualified
cover
of
suicide
is
the
only
way
to
provide
cover
for
suicide
committed
under
the
various
types
of
circumstance.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
die
den
Beschluss
gemäß
Unterabsatz
1
für
das
Kalenderjahr
2014
nicht
fassen,
können
bis
zum
1.
August
2014
den
Beschluss
gemäß
Unterabsatz
1
für
die
Kalenderjahre
2015
bis
2019
fassen.
Member
States
which
do
not
take
the
decision
referred
to
in
the
first
subparagraph
in
respect
of
calendar
year
2014
may,
by
1
August
2014,
take
that
decision
in
respect
of
calendar
years
2015
to
2019.
DGT v2019
Als
Nostalgiker
des
Ersten
Kaiserreichs
und
als
antiromantischer
Denker,
der
sich
dem
Rationalismus
des
18.
Jahrhunderts
verpflichtet
fühlte,
hatte
Jullien
in
der
Universitätslandschaft
vor
dem
Zweiten
Kaiserreich
nicht
Fuß
fassen
können
und
fühlte
sich
ungerecht
behandelt
(s.
Vorwort
zu
Histoire
1844).
Nostalgic
for
the
First
French
Empire
and
an
anti-Romantic
thinker,
he
preferred
18th
century
Age
of
Enlightenment
rationalism
and
so
could
not
gain
a
foothold
on
the
university
career
ladder
before
the
rise
of
the
French
Second
Empire
-
as
seen
in
the
preface
to
his
1844
Histoire,
he
felt
himself
unfairly
treated.
WikiMatrix v1
Damit
werden
die
normalen
Wettbewerbsbedingungen
künstlich
so
verändert,
daß
die
Teilnehmer
einen
Beschluß
zur
Aufrechterhaltung
oder
zur
Rücknahme
ihres
Angebots
fassen
können,
den
sie
ohne
diese
Konzertierung
nicht
hätten
fassen
können,
da
ein
solcher
Vergleich
nur
dem
Bauherrn
möglich
gewesen
wäre.
Thus,
ehe
normal
condicions
of
compecicion
are
artificially
changed
in
such
a
way
as
Co
allow
che
participants
to
Cake
a
decision
on
maintaining
or
wichdrawing
their
eender
which
chey
would
noe
have
been
able
co
cake
withouc
che
concerted
arrangemencs,
since
only
che
elicne
would
have
been
in
a
posición
co
make
such
a
comparison.
EUbookshop v2
Viele
junge
Landwirte,
die
mit
der
Milchwirtschaft
beginnen
wollen,
werden
wahrscheinlich
kurzfristig
und
auch
langfristig
darin
nicht
Fuß
fassen
können.
Many
young
farmers
who
want
to
get
into
the
industry
cannot
possibly
get
into
that
industry
in
the
short-term
or
even
in
the
longterm.
EUbookshop v2
Das
Einzige,
das
den
Leuten
bei
mir
Sorgen
macht,
ist,
dass
sie
nicht
fassen
können,
wie
cool
ich
bin.
The
only
reason
people
are
worried
about
me
is
'cause
they
can't
wrap
their
heads
around
how
cool
I
am.
OpenSubtitles v2018
Die
Bibel
sagt,
dass
Gottes
Wesensart
Geist
ist
(Joh.
4,24),
und
Er
ist
so
groß,
dass
der
Himmel
und
aller
Himmel
Himmel
Ihn
nicht
fassen
können.
The
Bible
says
that
God's
nature
is
a
spirit
(John
4:24),
und
He
is
so
great,
that
the
heavens
and
all
heavens
can
not
contain
Him.
ParaCrawl v7.1