Übersetzung für "Nicht erklären" in Englisch
Nur
mit
dem
Abänderungsantrag
2
kann
sich
unsere
Fraktion
nicht
einverstanden
erklären.
There
is
just
one
point
on
which
our
group
does
not
agree
and
that
is
on
Amendment
No
2.
Europarl v8
Wir
können
dies
unserer
Öffentlichkeit
nicht
erklären.
We
cannot
explain
this
to
our
public.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
können
wir
uns
jedoch
nicht
einverstanden
erklären.
Yet
we
cannot
go
along
with
the
present
report.
Europarl v8
Das
können
wir
unseren
Bürgern
nicht
erklären.
We
cannot
explain
that
to
our
citizens.
Europarl v8
Damit
würde
sich
mein
Land
nicht
einverstanden
erklären.
Now
that
is
something
my
country
would
not
agree
with.
Europarl v8
Die
Witterungsbedingungen
allein
erklären
nicht
alles.
Meteorological
conditions
do
not
explain
everything.
Europarl v8
Mit
einem
solch
strikten
Junktim
kann
sich
meine
Fraktion
nicht
einverstanden
erklären.
My
group
cannot
support
this
strict
linkage.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
zu
erklären,
dass
"Geschlechterstereotypen
beseitigt
werden
müssen".
It
is
not
enough
to
state
that
"gender
stereotypes
must
be
eliminated”.
Europarl v8
Wir
sollten
beispielsweise
nicht
erklären,
dass
Abtreibung
eine
sinnvolle
Lösung
sei.
We
should
not,
for
example,
say
that
abortion
is
a
good
solution.
Europarl v8
Mit
anderen
Maßnahmen
als
solchen
können
wir
uns
nicht
einverstanden
erklären.
There
can
be
no
consent,
on
our
part,
to
other
measures.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
mehr
zu
erklären,
wer
und
was
die
Schuld
trägt.
It
is
no
longer
enough
to
say
who
and
what
is
to
blame.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
konnten
sich
damit
nicht
einverstanden
erklären.
And
the
citizens
of
Europe
could
not
accept
this.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Logik
können
wir
uns
nicht
einverstanden
erklären.
We
cannot
accept
this
logic.
Europarl v8
Lediglich
mit
Abänderungsantrag
7
kann
sich
die
Kommission
nicht
einverstanden
erklären.
This
means
all
amendments
but
one.
However,
the
Commission
cannot
accept
Amendment
No
7.
Europarl v8
Anders
kann
ich
mir
ihren
Beschluss
nicht
erklären.
This
is
the
only
way
I
can
explain
their
decision.
Europarl v8
Das
ist
nämlich
den
Verbrauchern
nicht
mehr
zu
erklären.
This
cannot
be
justified
to
consumers.
Europarl v8
Anders
kann
ich
mir
die
aktive
Beteiligung
zahlreicher
Außenminister
am
Konvent
nicht
erklären.
Otherwise,
I
should
be
at
a
loss
to
explain
why
so
many
foreign
ministers
actively
participated
in
the
Convention.
Europarl v8
Doch
Sie
können
es
nicht
erklären.
But
you
cannot
explain.
Europarl v8
Ich
muss
die
Gründe
für
diese
Änderung
wohl
nicht
erklären.
There
is
probably
no
need
for
me
to
explain
the
reasons
for
this
change.
Europarl v8
Außerdem
können
wir
eine
bestimmte
Behandlung
nicht
für
experimentell
erklären.
Furthermore,
we
cannot
declare
a
certain
treatment
to
be
experimental.
Europarl v8
Wir
können
uns
mit
dieser
Methode
nicht
einverstanden
erklären.
We
do
not
feel
at
home
with
this
method.
Europarl v8
Man
kann
doch
nicht
erklären,
man
verfüge
nicht
über
die
nötigen
Maßnahmen.
After
all,
it
cannot
be
said
that
we
do
not
have
the
necessary
measures.
Europarl v8
Mit
mehreren
Einzelpunkten
des
vorliegenden
Berichts
können
wir
uns
jedoch
nicht
einverstanden
erklären.
We
do,
however,
question
many
individual
points
in
this
report.
Europarl v8
Sie
erklären
nicht,
weshalb
mehr
Macht
für
Parlamente
weniger
Demokratie
bedeutet.
They
fail
to
explain
how
more
power
for
parliaments
means
less
democracy.
Europarl v8
Ich
muss
nicht
erklären,
was
das
ist,
jeder
weiß
es.
I
do
not
have
to
explain
what
it
is;
everybody
knows.
Europarl v8
Mit
diesem
Standpunkt
kann
ich
mich
nicht
einverstanden
erklären.
I
cannot
agree
with
that
opinion.
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
nicht
einverstanden
erklären.
We
cannot
give
our
consent
to
this.
Europarl v8
Ich
muss
nicht
erklären,
welches
Risiko
er
für
diese
Aktion
einging.
I
don't
have
to
explain
to
you
what
kind
of
risk
he
took
for
that
action.
TED2020 v1
Doch
das
rasante
Wachstum
dieser
Länder
ist
nicht
einfach
zu
erklären.
The
reason
for
this
rapid
growth
in
the
region
are
not
straightforward
though.
GlobalVoices v2018q4