Übersetzung für "Nicht einzuschätzen" in Englisch

Die Bedeutung solcher Untersuchungen sei für alle Verbraucher gar nicht hoch genug einzuschätzen.
Dairy A that delivered twice as much milk for quality testing by MPBW would have to pay exactly twice the levy.
DGT v2019

Sie wussten die Bedeutung der Umwelt für die Vielfalt des Lebens nicht einzuschätzen.
They did not appreciate the role of the environment on the diversity of life.
QED v2.0a

Nicht hoch genug einzuschätzen ist die Bedeutung des Mentoring.
As it matures, so its activities are cannot be overestimated.
EUbookshop v2

Allerdings ist es nicht leicht einzuschätzen, wie deine Kollegen reagieren werden.
It's not easy, however, to know how your colleagues will react.
ParaCrawl v7.1

Und die Rolle der freien Medien ist dabei nicht hoch genug einzuschätzen.
Furthermore, the role of the free media cannot be overstated.
ParaCrawl v7.1

Überhaupt nicht einzuschätzen, was hier Sinn macht und was nicht.
Not evaluating at all what makes sense here and what does not.
ParaCrawl v7.1

Und der Wert solcher Advokaten ist wie oben beschrieben nicht hoch genug einzuschätzen.
We cannot underestimate the value of having advocates like these.
ParaCrawl v7.1

Lichtverhältnisse sind in vielen Situationen nicht leicht einzuschätzen.
It is not easy to assess lighting conditions in many situations.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Klimaerwärmung und der damit zu erwartenden Folgen ist diese Problematik nicht hoch genug einzuschätzen.
In view of global warming and the expected consequences, this is a problem that cannot be overestimated.
Europarl v8

Meine Kollegen im Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten scheinen die strategische Art dieser Unterstützung nicht richtig einzuschätzen.
My colleagues on the Foreign Affairs Committee do not appear to appreciate the strategic nature of that assistance.
Europarl v8

Trotz mancher legitimer Sicherheitsbedenken sind die enormen Vorteile dieser Methode gar nicht hoch genug einzuschätzen.
Despite some legitimate concerns about safety, it is hard to overstate the overwhelming benefits.
News-Commentary v14

Der Nutzen einer Sammlung mit 3D-Modellen von Hominiden und Tieren ist gar nicht hoch genug einzuschätzen.
The importance of creating a collection of 3D models of hominids and animals is hard to overestimate.
ParaCrawl v7.1

Kranke und Verletzte, bei denen die Art und die Schwere der Erkrankung nicht einzuschätzen ist.
Ill and injured persons for whom the nature and extent of illness cannot be estimated.
CCAligned v1

Die Auswirkungen der Finanzkrise auf den Agrarsektor sind zurzeit jedoch noch nicht genau einzuschätzen.
The impact of the financial crisis on agriculture, of course, cannot yet be assessed with any precision.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht schwer einzuschätzen, wie sehr Sie sich als fortgeschrittener Fotograf verbessert haben.
It's not difficult to assess how much you have improved as an advanced photographer.
ParaCrawl v7.1

Wie sich der Emissionshandel ab dem Jahr 2013 ausgestaltet, ist derzeit nicht endgültig einzuschätzen.
The exact nature of emissions trading as of 2013 is not conclusively assessable.
ParaCrawl v7.1

Ein Kind, das sich nie verletzen darf, lernt auch nicht, das Risiko einzuschätzen.
A child that is always prevented from hurting itself will never learn to assess risk.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr einfach, uns selbst als einfache und nicht reiche Menschen einzuschätzen.
It is so easy to think of ourselves as average people who are not rich.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht des Mangels an klinischen Daten seien Nutzen und Risiko des Verfahrens nicht sicher einzuschätzen.
In view of the insufficient clinical data, the benefits and risks of this procedure cannot be safely assessed.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrag, den die Bienen für den Naturhaushalt liefern, für die Vögel, für die Bestäubung unserer Kulturpflanzen, für den Obst-, Beeren- und Ölfruchtanbau, ist gar nicht hoch genug einzuschätzen.
The contribution bees make to the natural environment, to birds, to crop pollination, to fruit, berry and oilseed production cannot be overestimated.
Europarl v8