Übersetzung für "Nicht bestromt" in Englisch

Ist der Elektromagnet 62 nicht bestromt, dann ist der Durchflußquerschnitt 74 geschlossen.
If the electromagnet 62 is not supplied with current, then the through flow cross section 74 is closed.
EuroPat v2

Dies wird dadurch erreicht, daß das Schaltventil 8 nicht mehr bestromt wird.
This is achieved in that the switching valve 8 is no longer supplied with electric current.
EuroPat v2

In dem Fall ist der Elektromagnet 101 vorzugsweise nicht bestromt.
In this case, the electromagnet 101 is preferably not energized.
EuroPat v2

Während 60° jeder elektrischen Halbwelle ist die Phase nicht bestromt.
No current flows through the phase during 60° of each electrical half wave.
EuroPat v2

In dieser Grundstellung ist der Elektromotor 7 nicht bestromt.
In this base position, the electric motor 7 is not energized.
EuroPat v2

Bei Vorliegen eines zu übertragenden Low-Bits wird die Infrarot-Lichtquelle nicht bestromt.
In the case of a low bit to be transmitted, the infrared light source is not energized.
EuroPat v2

Dies wird erreicht, indem auch dieses Ventil nicht bestromt wird.
This is achieved by also not energizing this valve.
EuroPat v2

Der Elektromagnet 16 ist nicht bestromt, da die Netzspannung abgefallen ist.
The electromagnet 16 is not energized, since the mains supply voltage has dropped off.
EuroPat v2

In einem ersten Zustand wird das Magnetventil nicht bestromt.
In a first state, the solenoid valve is not energized.
EuroPat v2

Zum Aufrechterhalten einer eingestellten Blechhaltekraft muss der Elektromotor nicht bestromt werden.
For maintaining a set metal sheet retaining force energization of the electric motor is not necessary.
EuroPat v2

Ist die Spule nicht bestromt, so löst der Positionsschalter die Arretierung.
If the coil is not energized, then the position switch releases the latch.
EuroPat v2

Ab dem Zeitpunkt t 1 ist die Spule 14 somit nicht mehr bestromt.
Starting from the time t 1, the coil 14 is thus no longer energized.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird die Leuchteinheit bei geschlossenem Schalter nicht bestromt.
In this way, the luminous unit is not energized when the switch is closed.
EuroPat v2

Der Elektromagnet 1 wird nicht dauernd bestromt, sondern er wird durch den angeschlossenen Rechner gesteuert.
Electromagnet 1 is not always supplied with current, but is controlled by the attached computer.
EuroPat v2

Dabei ist keines der Wegeventile 11 bis 16 geschaltet, so dass sie nicht bestromt sind.
In this case, none of the directional valves 11 to 16 is switched, so that they are not energized.
EuroPat v2

Der Elektromotor 41 wird ebenfalls bestromt, falls er nicht schon vorher bestromt wurde.
Electric motor 41 is also energized if it was not energized previously.
EuroPat v2

Hierbei sind die Elektromagneten zweckmäßigerweise von dem Läufer beabstandet, sofern diese nicht bestromt werden.
The electromagnets are hereby suitably spaced from the rotor, provided they are not energized.
EuroPat v2

Anschließend ergibt sich eine Freiflugphase der Dauer Ti3 in der das Magnetventil nicht bestromt wird.
This is followed by a free-flight phase having duration Ti 3 during which the solenoid valve is not energized.
EuroPat v2

Der Strang zwischen den "Punkten" 12 und 14 wird dagegen nicht bestromt.
The winding between “points” 12 and 14 is not energized at this time.
EuroPat v2

Wird der Verbrennungsmotor abgeschaltet, wird das Magnetventil 21 umgeschaltet, d.h. nicht mehr bestromt.
When the internal combustion engine is turned off, the solenoid valve 21 is switched, i.e., no longer supplied with current.
EuroPat v2

Wird der Induktor nicht bestromt, so leistet er gegenüber dem Pedalhebel praktisch keinen Widerstand.
When the inductor is not energized, it practically does not resist the pedal lever.
EuroPat v2

Um sie zu öffnen, muss eine (hier nicht gezeigte) Magnetspule bestromt werden.
In order to open them, a solenoid (not shown here) has to be energized.
EuroPat v2

Bei generatorischer Abbremsung des Gleichstrommotors GM bis zum Stillstand, d. h. wenn die Steuerschaltung ST den Gleichstrommotor GM nicht mehr bestromt, wird die positive oder negative Drehrichtung von einem Drehrichtungsdiskriminator RD bestimmt, worauf später anhand der Beschreibung von Fig. 2 näher eingegangen wird.
If the generator decelerates the d.c. motor GM to a halt, i.e. if the control circuit ST no longer supplies a d.c. motor GM with current, the positive or negative direction of rotation is determined by a rotation direction discriminator RD, which will be discussed in detail below in association with FIG. 2.
EuroPat v2

In der Grundstellung d. h. der Elektromagnet wird nicht bestromt, befinden sich die Bypass-Durchlässe (16), (24) und (23) auf einer Ebene.
In the rest position, when, that is, no electricity is flowing through the electromagnet, bypass channels 16, 24, and 23 are all at the same level and the attenuation fluid can travel through them unimpeded.
EuroPat v2

Die Zugfeder 82 bewirkt eine Verstellung des Steuerelements 8b in Richtung der Leerlaufposition (LL max), wenn das Stellglied nicht bestromt bzw. der Elektromotor 14 abgeschaltet ist.
The tension spring 82 effects a displacement of the control element 8b in the direction towards the idle position (LLmax) when the setting member is not acted on by current or the electric motor 14 is disconnected.
EuroPat v2

Wenn der Elektromotor 28 nicht bestromt ist, dann blockiert eine elektromagnetische Bremse 32 das Stellglied 6, so daß keine Lenkbewegungen möglich sind.
When the electric motor 28 is not being supplied with current, an electromagnetic brake 32 blocks the control element 6, so that no turning movements can be made.
EuroPat v2

Die bekannte Lösung gebraucht gattungsgemäß gelagerte Einzelklappanker zwischen dem Magnetjoch und einem gegenüberliegenden elastischen O-Ring als Stützlager, wobei jede Drucknadel zwischen einer Führungsbuchse und einem Drucknadelkopf mittels einer Schraubenfeder gegen den Klappanker gedrückt wird so daß sich dieser in der Ruhelage, d.h. in der zurückgezogenen Stellung befindet, solange die Elektromagnetspule nicht bestromt wird.
The conventional structure employs individual clapper armatures, supported, as is conventional with this structure, between the magnet yoke and an oppositely disposed elastic O-ring as a support bearing, where each print pin is pressed between a guide bush and a print pin head with a helical spring against the clapper armature, such that the clapper armature is disposed in the rest position, i.e. in the withdrawn position, as long as no current flows in the electromagnet coil.
EuroPat v2