Übersetzung für "Nicht berechtigten" in Englisch
Er
kann
sich
doch
nicht
selbst
einer
berechtigten
Kritik
aussetzen.
He
cannot
expose
himself
to
awful
and
justified
criticism.
OpenSubtitles v2018
Bei
nicht
berechtigten
Nutzern
wird
die
Rufbehandlung
abgebrochen.
The
call
handling
is
aborted
when
unauthorized
users
attempt
access.
EuroPat v2
Ihre
Daten
werden
weder
verkauft
noch
anderen
nicht
berechtigten
Dritten
zur
VerfÃ1?4gung
gestellt.
Your
data
will
not
be
sold
or
made
available
to
other
unauthorized
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Nicht
berechtigten
Personen
ist
der
Zugang
verboten!
Unauthorised
persons
are
not
allowed
to
enter!
CCAligned v1
Nicht
berechtigten
Personen
ist
es
nicht
gestattet,
an
Promotions
teilzunehmen.
Unauthorized
Persons
are
not
permitted
to
participate
in
any
Promotion.
ParaCrawl v7.1
Die
Überlegungen
zur
Verstärkung
der
offenen
Software
dürfen
daher
nicht
den
berechtigten
Interessen
der
Urheber
zuwiderlaufen.
Considerations
on
how
to
consolidate
open
source
software
must
not
therefore
conflict
with
the
justified
interests
of
authors.
TildeMODEL v2018
Es
kann
vorkommen,
dass
eine
Lösung
nicht
den
berechtigten
Erwartungen
zumindest
eines
der
Ehegatten
entspricht.
The
outcome
might
fail
to
meet
the
legitimate
expectations
of
either
or
both
of
the
spouses.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
sollte
nicht
die
berechtigten
Erwartungen
von
Beihilfeempfängern
beeinträchtigen,
gegenüber
denen
keine
Rückforderungsansprüche
bestehen.
This
provision
should
not
affect
the
legitimate
expectations
of
beneficiaries
of
aid
schemes
which
are
not
subject
to
outstanding
recovery
orders.
DGT v2019
Die
Signale
werden
ignoriert,
wenn
sie
nicht
zu
einer
berechtigten
Bedienungsperson
10
zugeordnet
werden
können.
The
signals
are
ignored
if
they
can
not
be
assigned
to
an
authorized
operator
10
.
EuroPat v2
Die
Türen
zum
Cockpit
sind
immer
verschlossen,
um
nicht
berechtigten
Personen
den
Zugang
zu
verwehren.
Cockpit
doors
are
kept
locked
to
prevent
unauthorised
persons
from
entering
the
flight
deck.
ParaCrawl v7.1
Die
mehrdimensionale
Abfrage
des
Intellitec
Systems
verhindert
den
Schließvorgang
mit
einem
nicht
berechtigten
Schlüssel.
The
multidimensional
scan
of
the
Intellitec
system
prevents
the
locking
movement
with
an
unauthorized
key.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wird
keine
Transaktionsnummer
benötigt,
die
auch
von
einer
nicht
berechtigten
Person
eingegeben
werden
kann.
In
particular,
a
transaction
number,
which
can
also
be
entered
by
a
non-authorized
individual,
is
not
required.
EuroPat v2
Wie
hoch
ist
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
sich
die
Tür
bei
einer
nicht
berechtigten
Person
öffnet?
How
likely
is
it
that
the
door
will
open
for
an
unauthorized
person?
CCAligned v1
Die
öffentlichen
Gewalten
dürfen
sie
nicht
ohne
berechtigten
und
angemessenen
Grund
außer
Kraft
setzen.
They
cannot
be
suspended
by
public
authorities
without
legitimate
and
proportionate
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
lokalen
Zeitungen
berichteten
nicht
ohne
berechtigten
Stolz
ausführlich
über
die
Heldentaten
ihrer
Lotsen.
The
local
newspapers
reported
in
detail
and
with
justified
pride
about
the
heroism
of
their
pilots.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
müssen
wir
dieses
Tribunal
unterstützen,
wie
dies
in
der
Entschließung
der
Paritätischen
Versammlung
AKP-EU
von
Port-Louis
im
April
noch
einmal
festgehalten
wurde,
aber
vergessen
wir
nicht
die
äußerst
berechtigten
Kommentare
des
Sondergesandten
der
Union
in
der
Region,
obwohl
sie
wieder
einmal
sehr
skeptisch
ausgefallen
sind.
We
should,
of
course,
give
it
our
support,
as
the
Port-Louis
ACP-EU
Joint
Assembly
resolution
reminded
us
in
April,
but
let
us
not
forget
the
very
accurate,
if
sceptical
remarks
made
by
the
Union's
special
envoy
in
the
region.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
ganz
wesentlich,
dass
wir
hier
verstärkt
auch
darauf
achten,
dass
dieses
Wachstum
auf
der
einen
Seite
ein
nachhaltiges
Wachstum
ist
und
dass
vor
allem
bei
der
Konsolidierung
des
Budgets
der
Europäischen
Union,
aber
auch
der
einzelnen
Budgets
der
Mitgliedstaaten
darauf
geachtet
wird,
dass
diese
Konsolidierung
sozialverträglich
stattfindet
und
dass
vor
allem
diese
Konsolidierung
nicht
die
berechtigten
Belange
und
Forderungen
der
Jugend
vergisst,
nämlich
ihr
Recht
auf
beste
Bildung
und
Ausbildung
und
ihr
Recht
auf
einen
Arbeitsplatz.
I
believe
that
it
is
very
important
for
us
also
to
make
a
greater
effort
in
this
regard
to
ensure
that,
on
the
one
hand,
this
growth
is
sustainable
growth
and,
particularly
in
connection
with
the
consolidation
of
the
budgets
of
the
European
Union,
but
also
with
regard
to
the
individual
budgets
of
the
Member
States,
that
this
consolidation
is
carried
out
in
a
socially
attuned
way
and,
above
all,
that
this
consolidation
does
not
forget
the
justified
interests
and
demands
of
young
people,
namely
their
right
to
the
best
education
and
training
and
their
right
to
jobs.
Europarl v8
Ausgehend
von
der
Annahme,
dass
die
meisten,
wenn
nicht
alle,
berechtigten
Unternehmen
eine
gewisse
Einkommensteuer,
wenn
auch
zu
einem
reduzierten
Satz,
zahlen
und
dass
solche
Unternehmen
üblicherweise
eine
„tatsächliche
Geschäftsstelle“
in
Gibraltar
unterhalten,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
administrative
Belastung
nicht
übermäßig
hoch
wäre.
Given
that
most,
if
not
all,
Qualifying
Companies
pay
some
income
tax,
albeit
at
a
reduced
rate,
and
that
such
companies
tend
to
have
a
‘bricks
and
mortar’
presence
in
Gibraltar,
the
Commission
concludes
that
the
administrative
burden
would
not
be
excessive.
DGT v2019
Den
einzelnen
Unternehmen
und
Ländern,
die
nur
ihre
eigennützigen
Interessen
verfolgen,
wird
es
nicht
gelingen,
die
berechtigten
Interessen
der
Union
an
diesem
Projekt
zu
unterwandern.
The
selfish
interests
of
individual
corporations
and
countries
will
not
succeed
in
undermining
the
entire
Union's
justified
interest
in
this.
Europarl v8
Doch
sind
wir
der
Ansicht,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
Entscheidung
handelt,
die
von
Vernunft
geprägt
ist
und
nicht
von
einer
berechtigten,
aber
gefährlichen
instinktiven
Reaktion,
die
auf
Wut
und
Schmerz
zurückgeht.
We
are,
however,
convinced
that
it
is
a
choice
governed
by
reason,
and
not
by
an
instinctive
reaction,
which
is
legitimate
but
dangerous,
motivated
by
anger
and
pain.
Europarl v8
Ausgehend
von
der
Annahme,
dass
die
meisten,
wenn
nicht
alle,
berechtigten
Unternehmen
eine
gewisse
Einkommensteuer,
wenn
auch
zu
einem
reduzierten
Satz,
zahlen
und
dass
solche
Unternehmen
üblicherweise
eine
"tatsächliche
Geschäftsstelle"
in
Gibraltar
unterhalten,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
administrative
Belastung
nicht
übermäßig
hoch
wäre.
Given
that
most,
if
not
all,
Qualifying
Companies
pay
some
income
tax,
albeit
at
a
reduced
rate,
and
that
such
companies
tend
to
have
a
"bricks
and
mortar"
presence
in
Gibraltar,
the
Commission
concludes
that
the
administrative
burden
would
not
be
excessive.
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
setzt
sich
entsprechend
dieses
Primates,
wonach
diese
Flexibilität
nicht
auf
Kosten
der
Begünstigten
gehen
darf,
jedoch
für
eine
andere,
schärfere
Formulierung
in
Artikel
9
ein
als
jene,
dass
"die
Ansprüche
der
Berechtigten
nicht
beeinträchtigt
werden"
dürfen.
However,
on
the
basis
of
this
principle,
according
to
which
this
flexibility
should
not
be
detrimental
to
beneficiaries,
the
EESC
advocates
a
stronger
form
of
words
in
Article
9
than
the
current
one,
which
states
that
"
these
procedures
[must]
not
adversely
affect
the
rights
of
beneficiaries".
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
fehlender
Rechtssicherheit
und
Flexibilität
könnten
sich
Lösungen
ergeben,
die
nicht
mit
den
berechtigten
Erwartungen
der
Bürger
übereinstimmen.
Apart
from
the
lack
of
legal
certainty
and
flexibility,
the
current
situation
may
also
lead
to
results
that
do
not
correspond
to
the
legitimate
expectations
of
citizens.
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
kann
eine
Verwertungsgesellschaft
als
ein
beherrschendes
(oft
sogar
monopolistisches)
Unternehmen
nach
Artikel
82
einem
Nutzer
die
Lizenzerteilung
in
ihrem
eigenen
Land
nicht
ohne
berechtigten
Grund
verweigern.
For
example,
as
dominant
(often
even
monopolistic)
undertaking,
a
collecting
society
cannot
refuse
-
under
Article
82-
to
license
a
user
in
its
own
territory
without
a
legitimate
reason.
TildeMODEL v2018
Der
Erlass
über
einen
Teilbetrag
würde
gerade
eine
inhaltliche
Befassung
(Differenzierung
nach
berechtigten
oder
nicht
berechtigten
Teilen)
voraussetzen.
To
grant
a
part
claim,
it
would
be
necessary
to
go
into
the
content
of
the
case
(to
distinguish
justified
or
non-justified
parts).
TildeMODEL v2018