Übersetzung für "Nicht beachtlich" in Englisch
Mittlerweile
erscheinen
die
Probleme
in
Bulgarien
nicht
weniger
beachtlich.
Meanwhile,
the
problems
in
Bulgaria
do
not
appear
any
less
significant.
Europarl v8
Die
46.
Begründungserwägung
des
Regionalbeschlusses
ist
somit
für
die
Entscheidung
im
vorliegenden
Fall
nicht
beachtlich.
It
follows
that
recital
46
in
the
decision
adopted
in
the
regional
proceeding
is
not
relevant
for
the
purpose
of
deciding
the
present
case.
EUbookshop v2
Wenn
die
Komprimierung
nicht
zu
streng
eingestellt
wird,
mindert
Sie
die
Bildqualität
nicht
beachtlich.
The
compression
when
not
too
severe
does
not
detract
noticeably
from
the
image.
ParaCrawl v7.1
Diese
Industriezweige
sind
nicht
nur
beachtlich
in
ihrer
Größe,
sondern
auch
unverwechselbar
europäisch.
They
are
not
only
large
industries,
but
also
distinctively
European.
ParaCrawl v7.1
Länger
zurückliegendes
Verhalten
in
Bezug
auf
die
Einreise
ist
bei
der
Beurteilung
des
Sicherungsbedarfs
nicht
beachtlich.
Behaviour
a
long
time
previously
in
relation
to
the
entry
is
not
significant
when
assessing
security
requirements.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
den
Ansatz
von
Herrn
Cox
für
richtig,
würde
aber
gerne
die
Reaktion
des
Kommissars
auf
die
Frage
hören,
wie
ein
Fortschritt
auf
ein
endgültiges
MwSt-System
erzielt
werden
kann
und
wie
MwSt
ohne
unnötige
Kosten
und
Bürokratie
zurückerstattet
werden
kann,
auf
die
Frage,
welchen
Einfluß
die
Liberalisierung
der
Telekommunikationsdienstleistungen
auf
Steuereinnahmen
hat
-
denn
das
ist
ein
enorm
wachsender
Markt
und
die
steuerlichen
Auswirkungen
für
Finanzminister
sind
nicht
beachtlich.
I
think
that
Mr
Cox's
approach
is
correct,
but
I
would
be
interested
to
hear
the
Commissioner's
reaction
to
the
question
of
how
to
make
progress
towards
a
definitive
VAT
system
and
how
to
recover
VAT
without
undue
cost
and
bureaucracy,
to
the
question
of
the
impact
of
telecoms
liberalization
on
fiscal
receipts
-
because
this
is
a
hugely
growing
market
and
the
fiscal
implications
for
chancellors
really
are
very
considerable.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
wie
beachtlich
es
ist,
dass
China
und
Europa
in
der
Lage
waren,
unter
derartigem
Druck
einen
Kompromiss
zu
erzielen,
doch
die
ersten
vorsichtigen
Schritte
müssen
unverzüglich
eingeleitet
werden,
bevor
sich
die
Situation
weiter
verschlimmert.
We
should
not
forget
how
remarkable
it
is
that
China
and
Europe
have
found
themselves
able
to
reach
such
a
compromise
under
immense
pressure,
but
the
first
tentative
steps
must
be
taken
immediately
before
the
situation
worsens.
Europarl v8
Man
kann
den
in
der
Tabelle
1
aufgelisteten
Ätzgeschwindigkeiten
entnehmen,
dass
die
Zugabe
von
10
bis
20
Volumprozent,
Wasserdampf
zu
einer
Mischung,
welche
CCI
4
und
Sauerstoff
im
Volumverhältnis
20:80
enthält,
die
Ätzgeschwindigkeit
von
Siliciumdioxid
und
Siliciumnitrid
sich
auf
einen
unmessbar,
kleinen
Wert
erniedrigt,
während
die
Ätzgeschwindigkeit
von
Chrom
nicht
beachtlich
beeinflusst
wird.
It
can
be
seen
from
the
etch
rates
recorded
in
Table
I
that
the
addition
of
10
or
20%
by
volume
water
vapor
to
a
20/80
by
volume
mixture
of
CCl4
and
oxygen
reduced
the
etch
rate
of
silicon
dioxide
and
silicon
nitride
to
an
immeasurably
small
amount
without
significantly
affecting
the
etch
rate
of
the
chromium.
EuroPat v2
Allerdings
ist
die
erzielbare
Erhöhung
der
Löslichkeit
nicht
so
beachtlich,
daß
sich
Lösungen
erzeugen
lassen,
die
eine
sehr
gute
Stabilität
und
gleichzeitig
die
gewünschte
hohe
Wirkstoffkonzentration
aufweisen.
However,
the
increase
in
solubility
which
can
be
achieved
is
not
that
remarkable
that
solutions
can
be
produced
which
have
a
very
good
stability
and
at
the
same
time
have
the
desired
high
concentration
of
active
substance.
EuroPat v2
Diese
Entwicklung
ist
nicht
nur
beachtlich
sowie
erfreulich,
Sie
hat
mir
ein
deutliches
Mehr
an
Lebensqualität
gegeben.
This
development
is
not
only
remarkable
and
pleasing,
but
it
has
also
considerably
improved
my
quality
of
life.
ParaCrawl v7.1
Jede
Art
von
Low-Carb-Diät-Plan
wird
wahrscheinlich
als
nicht,
produzieren
beachtliche
Ergebnisse
mit
Besorgnis
zur
Gewichtsreduktion.
Any
type
of
low
carb
diet
plan,
most
likely
than
not
to
produce
significant
results
with
concern
the
loss
of
weight.
ParaCrawl v7.1
Schon
seit
langem
ist
deutlich,
daß
einige
der
noch
nicht
verhandelnden
Staaten
beachtliche
Reformfortschritte
gemacht
haben,
und
dies
sollte
in
Helsinki
auch
entsprechend
gewürdigt
werden.
It
has
been
evident
for
a
long
time
now
that
several
of
the
States
not
yet
at
the
negotiating
stage
have
made
considerable
progress
in
terms
of
reform
and
this
should
be
shown
due
appreciation
in
Helsinki.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
bringt
das
Abkommen
nicht
nur
beachtliche
Einsparungen
für
die
Luftfahrtindustrie
mit
sich,
sondern
auch
Effizienzgewinne
für
die
Luftfahrtgesellschaften
selbst,
da
diese
nun
von
beiden
Parteien
des
Abkommens
zugelassene
Reparatur-
und
Instandhaltungsbetriebe
nutzen
können.
Last
but
not
least,
the
Agreement
will
allow
important
savings
not
only
for
the
aviation
industry,
but
also
efficiency
gains
for
the
airlines
themselves,
as
they
will
now
be
able
to
use
repair
and
maintenance
facilities
approved
by
the
parties
to
the
Agreement.
Europarl v8
Umgekehrt
wird
man
in
Zeiten
gesunden
Wirtschaftswachstums
nicht
nur
eine
beachtliche
Zahl
von
Neugründungen
registrieren
können,
zugleich
sollte
es
auch
in
den
oberen
Größenschichten
einen
erheblichen
Anteil
von
Einheiten
geben,
die
in
der
vorhergegangenen
Periode
noch
kleiner
waren,
die
also
gewachsen
sind.
Likewise,
in
times
of
healthy
economic
growth
not
only
should
an
important
number
of
new
creations
be
observed,
but
there
should
also
be
a
significant
share
of
units
in
the
higher
size
strata
which
were
of
smaller
size
in
the
previous
period
and
which
have
thus
grown.
EUbookshop v2
Die
Anordnung
des
Trockenmittels
zwischen
den
Bändern
1
und
2
wird
zweckmäßigerweise
derart
vorgesehen,
daß
das
Trockenmittel
beim
Querschneiden
des
Bandes
nicht
in
beachtlichen
Mengen
herausrieselt.
The
arrangement
of
desiccant
between
sheets
1
and
2
is
preferably
such
that
the
desiccant
does
not
escape
in
substantial
quantities
when
cutting
across
the
sheet.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemässen
Waffeln
weisen
nicht
nur
eine
beachtliche,
für
ihre
Dicke
von
nur
2,5
bis
3
mm
sogar
überraschende
Bruchfestigkeit
auf,
sondern
zeichnen
sich
auch
durch
lang
anhaltende
gute
organoleptische
Eigenschaften
aus.
The
wafers
according
to
the
invention
not
only
have
a
considerable
breaking
strength,
which
is
even
surprising
for
their
thickness
of
only
2.5
to
3
mm,
but
are
also
distinguished
by
long-lasting
good
organoleptic
properties.
EuroPat v2
Es
entfällt
so
das
Trocknen
der
Addukte,
das
nicht
nur
beachtliche
Energiemengen
erfordert,
sondern
auch
das
Löslichkeits-und
Quellvermögen
der
Addukte
beeinträchtigen
kann.
The
drying
of
the
adducts,
which
not
only
requires
considerable
amounts
of
energy
but
also
can
impair
the
solubility
and
swelling
properties
of
the
adducts,
is
thus
dispensed
with.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
nicht
nur
ein
beachtlicher
Konstruktionsaufwand
erforderlich,
welcher
zu
einer
erheblichen
Verteuerung
der
Vorrichtung
beiträgt,
sondern
auch
eine
untrennbare
mechanische
Verbindung
zwischen
der
Transporteinrichtung
für
die
Gegenstände
und
der
Bandtransporteinrichtung
vorausgesetzt.
Thus,
there
is
required
not
only
a
considerable
constructive
expenditure,
which
contributes
to
a
substantial
increase
in
the
expensive
of
the
apparatus,
but
there
is
obtained
an
inseparable
mechanical
connection
between
the
transport
arrangement
for
the
objects
and
the
tape
transport
arrangement.
EuroPat v2
Damit
die
der
Konstanthaltung
der
Lichtbogenlänge
dienenden
kleineren
Änderungen
der
Drahtvorschubgeschwindigkeit
nicht
zu
einer
beachtlichen
Änderung
der
Abschmelzleistung
führen,
ist
vorgesehen,
dem
Regler
37
einen
Begrenzer
33
zuzuordnen.
So
that
the
small
changes
in
wire
feed
rate,
used
for
keeping
the
arc
length
constant,
do
not
lead
to
a
significant
change
in
deposition
efficiency,
provision
is
made
to
allocate
a
limiter
33
to
the
regulator
37.
EuroPat v2
Dabei
darf
nicht
die
beachtliche
Hilfe
vergessen
werden,
die
wir
den
Entwicklungsländern
im
Agrar-
und
Nahrungsmittelbereich
geben
wer
den.
This
is
particularly
true
of
the
new
materials,
although
they
are
not
covered
by
this
programme.
EUbookshop v2
Im
übrigen
stellt,
wie
kürzlich
Robert
Graham
in
der
Financial
Times
schrieb,
die
italienische
Regiemng
die
erste
europäische
Regiemng
dar,
deren
Ministerpräsident
nicht
nur
beachtliche
Beteiligungen
am
Femsehen
besitzt,
sondem
mit
seinem
Fininvest-Imperium
fast
die
Hälfte
des
italienischen
Femsehmarktes
abdeckt.
Moreover,
as
Robert
Graham
wrote
recently
in
the
Financial
Times,
the
Italian
government
is
the
first
European
government
in
which
not
only
does
the
prime
minister
own
large
television
interests,
he
also
controls,
through
his
Fininvest
empire,
almost
half
of
Italian
air
time.
EUbookshop v2
Der
beträchtliche
Kapitalabfluß
aus
diesen
beiden
Bereichen
wird
allerdings
durch
nicht
weniger
beachtliche
Nettozuflüsse
(9,8
Mrd.
ECU)
beim
sonstigen
kurzfristigen
Kapitalverkehr
und
vor
allem
bei
den
Kreditinstituten
(9,7
Mrd.
ECU)
ausgeglichen.
However,
the
substantial
net
outflows
under
these
two
headings
were
offset
by
equally
substantial
net
inflows
(ECU
9.8
bn)
of
other
shortterm
capital
and
mainly
in
the
deposit
banks
sector
(ECU
9.7
bn).
EUbookshop v2
Es
mag
sein,
daß
die
weniger
entwickelten
Länder
der
Gemeinschaft
aus
verschiedenen
historischen
Gründen
ein
niedrigeres
technologisches
Niveau
haben,
aber
das
bedeutet
nicht,
daß
sie
nicht
über
ein
beachtliches
wissenschaftliches
Potential
verfügen.
Their
more
senior
colleagues
and
the
bureaucrats
must
smooth
the
path
of
the
young
and
not
place
obstacles
in
their
way
lest
the
young
become
better
than
they.
EUbookshop v2