Übersetzung für "Nicht beachtlich" in Englisch

Mittlerweile erscheinen die Probleme in Bulgarien nicht weniger beachtlich.
Meanwhile, the problems in Bulgaria do not appear any less significant.
Europarl v8

Die 46. Begründungserwägung des Regionalbeschlusses ist somit für die Entscheidung im vorliegenden Fall nicht beachtlich.
It follows that recital 46 in the decision adopted in the regional proceeding is not relevant for the purpose of deciding the present case.
EUbookshop v2

Wenn die Komprimierung nicht zu streng eingestellt wird, mindert Sie die Bildqualität nicht beachtlich.
The compression when not too severe does not detract noticeably from the image.
ParaCrawl v7.1

Diese Industriezweige sind nicht nur beachtlich in ihrer Größe, sondern auch unverwechselbar europäisch.
They are not only large industries, but also distinctively European.
ParaCrawl v7.1

Länger zurückliegendes Verhalten in Bezug auf die Einreise ist bei der Beurteilung des Sicherungsbedarfs nicht beachtlich.
Behaviour a long time previously in relation to the entry is not significant when assessing security requirements.
ParaCrawl v7.1

Ich halte den Ansatz von Herrn Cox für richtig, würde aber gerne die Reaktion des Kommissars auf die Frage hören, wie ein Fortschritt auf ein endgültiges MwSt-System erzielt werden kann und wie MwSt ohne unnötige Kosten und Bürokratie zurückerstattet werden kann, auf die Frage, welchen Einfluß die Liberalisierung der Telekommunikationsdienstleistungen auf Steuereinnahmen hat - denn das ist ein enorm wachsender Markt und die steuerlichen Auswirkungen für Finanzminister sind nicht beachtlich.
I think that Mr Cox's approach is correct, but I would be interested to hear the Commissioner's reaction to the question of how to make progress towards a definitive VAT system and how to recover VAT without undue cost and bureaucracy, to the question of the impact of telecoms liberalization on fiscal receipts - because this is a hugely growing market and the fiscal implications for chancellors really are very considerable.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, wie beachtlich es ist, dass China und Europa in der Lage waren, unter derartigem Druck einen Kompromiss zu erzielen, doch die ersten vorsichtigen Schritte müssen unverzüglich eingeleitet werden, bevor sich die Situation weiter verschlimmert.
We should not forget how remarkable it is that China and Europe have found themselves able to reach such a compromise under immense pressure, but the first tentative steps must be taken immediately before the situation worsens.
Europarl v8

Man kann den in der Tabelle 1 aufgelisteten Ätzgeschwindigkeiten entnehmen, dass die Zugabe von 10 bis 20 Volumprozent, Wasserdampf zu einer Mischung, welche CCI 4 und Sauerstoff im Volumverhältnis 20:80 enthält, die Ätzgeschwindigkeit von Siliciumdioxid und Siliciumnitrid sich auf einen unmessbar, kleinen Wert erniedrigt, während die Ätzgeschwindigkeit von Chrom nicht beachtlich beeinflusst wird.
It can be seen from the etch rates recorded in Table I that the addition of 10 or 20% by volume water vapor to a 20/80 by volume mixture of CCl4 and oxygen reduced the etch rate of silicon dioxide and silicon nitride to an immeasurably small amount without significantly affecting the etch rate of the chromium.
EuroPat v2

Allerdings ist die erzielbare Erhöhung der Löslichkeit nicht so beachtlich, daß sich Lösungen erzeugen lassen, die eine sehr gute Stabilität und gleichzeitig die gewünschte hohe Wirkstoffkonzentration aufweisen.
However, the increase in solubility which can be achieved is not that remarkable that solutions can be produced which have a very good stability and at the same time have the desired high concentration of active substance.
EuroPat v2

Diese Entwicklung ist nicht nur beachtlich sowie erfreulich, Sie hat mir ein deutliches Mehr an Lebensqualität gegeben.
This development is not only remarkable and pleasing, but it has also considerably improved my quality of life.
ParaCrawl v7.1

Jede Art von Low-Carb-Diät-Plan wird wahrscheinlich als nicht, produzieren beachtliche Ergebnisse mit Besorgnis zur Gewichtsreduktion.
Any type of low carb diet plan, most likely than not to produce significant results with concern the loss of weight.
ParaCrawl v7.1

Schon seit langem ist deutlich, daß einige der noch nicht verhandelnden Staaten beachtliche Reformfortschritte gemacht haben, und dies sollte in Helsinki auch entsprechend gewürdigt werden.
It has been evident for a long time now that several of the States not yet at the negotiating stage have made considerable progress in terms of reform and this should be shown due appreciation in Helsinki.
Europarl v8

Nicht zuletzt bringt das Abkommen nicht nur beachtliche Einsparungen für die Luftfahrtindustrie mit sich, sondern auch Effizienzgewinne für die Luftfahrtgesellschaften selbst, da diese nun von beiden Parteien des Abkommens zugelassene Reparatur- und Instandhaltungsbetriebe nutzen können.
Last but not least, the Agreement will allow important savings not only for the aviation industry, but also efficiency gains for the airlines themselves, as they will now be able to use repair and maintenance facilities approved by the parties to the Agreement.
Europarl v8

Umgekehrt wird man in Zeiten gesunden Wirtschaftswachstums nicht nur eine beachtliche Zahl von Neugründungen registrieren können, zugleich sollte es auch in den oberen Größenschichten einen erheb­lichen Anteil von Einheiten geben, die in der vorherge­gangenen Periode noch kleiner waren, die also gewachsen sind.
Likewise, in times of healthy economic growth not only should an important number of new creations be observed, but there should also be a significant share of units in the higher size strata which were of smaller size in the previous period and which have thus grown.
EUbookshop v2

Die Anordnung des Trockenmittels zwischen den Bändern 1 und 2 wird zweckmäßigerweise derart vorgesehen, daß das Trockenmittel beim Querschneiden des Bandes nicht in beachtlichen Mengen herausrieselt.
The arrangement of desiccant between sheets 1 and 2 is preferably such that the desiccant does not escape in substantial quantities when cutting across the sheet.
EuroPat v2

Die erfindungsgemässen Waffeln weisen nicht nur eine beachtliche, für ihre Dicke von nur 2,5 bis 3 mm sogar überraschende Bruchfestigkeit auf, sondern zeichnen sich auch durch lang anhaltende gute organoleptische Eigenschaften aus.
The wafers according to the invention not only have a considerable breaking strength, which is even surprising for their thickness of only 2.5 to 3 mm, but are also distinguished by long-lasting good organoleptic properties.
EuroPat v2

Es entfällt so das Trocknen der Addukte, das nicht nur beachtliche Energiemengen erfordert, sondern auch das Löslichkeits-und Quellvermögen der Addukte beeinträchtigen kann.
The drying of the adducts, which not only requires considerable amounts of energy but also can impair the solubility and swelling properties of the adducts, is thus dispensed with.
EuroPat v2

Hierdurch ist nicht nur ein beachtlicher Konstruktionsaufwand erforderlich, welcher zu einer erheblichen Verteuerung der Vorrichtung beiträgt, sondern auch eine untrennbare mechanische Verbindung zwischen der Transporteinrichtung für die Gegenstände und der Bandtransporteinrichtung vorausgesetzt.
Thus, there is required not only a considerable constructive expenditure, which contributes to a substantial increase in the expensive of the apparatus, but there is obtained an inseparable mechanical connection between the transport arrangement for the objects and the tape transport arrangement.
EuroPat v2

Damit die der Konstanthaltung der Lichtbogenlänge dienenden kleineren Änderungen der Drahtvorschubgeschwindigkeit nicht zu einer beachtlichen Änderung der Abschmelzleistung führen, ist vorgesehen, dem Regler 37 einen Begrenzer 33 zuzuordnen.
So that the small changes in wire feed rate, used for keeping the arc length constant, do not lead to a significant change in deposition efficiency, provision is made to allocate a limiter 33 to the regulator 37.
EuroPat v2

Dabei darf nicht die beachtliche Hilfe vergessen werden, die wir den Entwicklungsländern im Agrar- und Nahrungsmittelbereich geben wer den.
This is particularly true of the new materials, although they are not covered by this programme.
EUbookshop v2

Im übrigen stellt, wie kürzlich Robert Graham in der Financial Times schrieb, die italienische Regiemng die erste europäische Regiemng dar, deren Ministerpräsident nicht nur beachtliche Beteiligungen am Femsehen besitzt, sondem mit seinem Fininvest-Imperium fast die Hälfte des italienischen Femsehmarktes abdeckt.
Moreover, as Robert Graham wrote recently in the Financial Times, the Italian government is the first European government in which not only does the prime minister own large television interests, he also controls, through his Fininvest empire, almost half of Italian air time.
EUbookshop v2

Der beträchtliche Kapitalabfluß aus die­sen beiden Bereichen wird allerdings durch nicht weniger beachtliche Nettozuflüsse (9,8 Mrd. ECU) beim sonstigen kurzfristigen Kapitalverkehr und vor allem bei den Kreditinsti­tuten (9,7 Mrd. ECU) ausgeglichen.
However, the substantial net outflows under these two headings were offset by equally substantial net inflows (ECU 9.8 bn) of other short­term capital and mainly in the deposit banks sector (ECU 9.7 bn).
EUbookshop v2

Es mag sein, daß die weniger entwickelten Länder der Gemeinschaft aus verschiedenen historischen Gründen ein niedrigeres technologisches Niveau haben, aber das bedeutet nicht, daß sie nicht über ein beachtliches wissenschaftliches Potential verfügen.
Their more senior colleagues and the bureaucrats must smooth the path of the young and not place obstacles in their way lest the young become better than they.
EUbookshop v2