Übersetzung für "Nicht auslassen" in Englisch

Natürlich werde ich das Thema Steuern dabei nicht auslassen .
In doing so , I will of course not leave the subject of taxes untouched .
ECB v1

Ich war sauer, ich wollte es nicht an dir auslassen.
I was upset, I didn't mean to take it out on you. I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe Ihre Wut, aber Sie dürfen sie nicht an Chloé auslassen.
Adele, I understand your anger, but... do not turn against Chloe.
OpenSubtitles v2018

Blöd, dass wir den hier nicht auslassen können.
Too bad we can't sit this one out.
OpenSubtitles v2018

Das ist der wichtigste Bereich im Leben, den kann ich nicht auslassen.
And, to me, this is the most important area of life, so I couldn't leave this out of this.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem... sollten Sie es nicht an ihr auslassen.
Still, you really shouldn't take it out on her.
OpenSubtitles v2018

Du kannst deine Schuldgefühle nicht an mir auslassen.
I cannot be the sounding board for your guilt.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche dir, ich werde es nicht an dir auslassen.
I promise I won't turn it on you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schlechte Laune hast, musst du sie nicht an mir auslassen!
You don't have to practice being in a bad mood, you know.
OpenSubtitles v2018

Eddie möchte nicht seine Wut auslassen.
Eddie doesn't like speaking out of anger.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es nicht an dir auslassen.
I don't mean to take it out on you.
OpenSubtitles v2018

Ich will es nicht an dir auslassen.
I don't mean to take this out on you.
OpenSubtitles v2018

Ich will es nicht an dir auslassen, Terri.
I don't want to take it out on you,terri.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es nicht an dir auslassen sollen.
I didn't mean to take it out on you.
OpenSubtitles v2018

Ich war gestresst und ich hätte es nicht an dir auslassen sollen.
I was stressed. I shouldn't have taken it out on you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte das College nicht auslassen und niemals eine Karriere haben.
I didn't want to skip college, Cate, and never have a career.
OpenSubtitles v2018

Und musstest du nicht ihr Kleid auslassen?
And didn't you have to let out the seams of her frock?
OpenSubtitles v2018

Und ich wollte meine Wut nicht an ihm auslassen.
I was afraid I'd take it out on him.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte das nicht an Ihnen auslassen.
I didn't mean to take it out on you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es nicht an Ihnen auslassen.
I didn't mean to lash out at you.
OpenSubtitles v2018

Du solltest in deinem Alter nicht das Frühstück auslassen.
Besides, Richard, you can't skip breakfast. Growing boy like you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will das Theater nicht auslassen.
But I don't want to skip all the drama.
OpenSubtitles v2018