Übersetzung für "Nicht auslassen" in Englisch
Natürlich
werde
ich
das
Thema
Steuern
dabei
nicht
auslassen
.
In
doing
so
,
I
will
of
course
not
leave
the
subject
of
taxes
untouched
.
ECB v1
Ich
war
sauer,
ich
wollte
es
nicht
an
dir
auslassen.
I
was
upset,
I
didn't
mean
to
take
it
out
on
you.
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
Ihre
Wut,
aber
Sie
dürfen
sie
nicht
an
Chloé
auslassen.
Adele,
I
understand
your
anger,
but...
do
not
turn
against
Chloe.
OpenSubtitles v2018
Blöd,
dass
wir
den
hier
nicht
auslassen
können.
Too
bad
we
can't
sit
this
one
out.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
wichtigste
Bereich
im
Leben,
den
kann
ich
nicht
auslassen.
And,
to
me,
this
is
the
most
important
area
of
life,
so
I
couldn't
leave
this
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem...
sollten
Sie
es
nicht
an
ihr
auslassen.
Still,
you
really
shouldn't
take
it
out
on
her.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
deine
Schuldgefühle
nicht
an
mir
auslassen.
I
cannot
be
the
sounding
board
for
your
guilt.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
dir,
ich
werde
es
nicht
an
dir
auslassen.
I
promise
I
won't
turn
it
on
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
schlechte
Laune
hast,
musst
du
sie
nicht
an
mir
auslassen!
You
don't
have
to
practice
being
in
a
bad
mood,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Eddie
möchte
nicht
seine
Wut
auslassen.
Eddie
doesn't
like
speaking
out
of
anger.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
nicht
an
dir
auslassen.
I
don't
mean
to
take
it
out
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
nicht
an
dir
auslassen.
I
don't
mean
to
take
this
out
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
nicht
an
dir
auslassen,
Terri.
I
don't
want
to
take
it
out
on
you,terri.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
nicht
an
dir
auslassen
sollen.
I
didn't
mean
to
take
it
out
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gestresst
und
ich
hätte
es
nicht
an
dir
auslassen
sollen.
I
was
stressed.
I
shouldn't
have
taken
it
out
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
das
College
nicht
auslassen
und
niemals
eine
Karriere
haben.
I
didn't
want
to
skip
college,
Cate,
and
never
have
a
career.
OpenSubtitles v2018
Und
musstest
du
nicht
ihr
Kleid
auslassen?
And
didn't
you
have
to
let
out
the
seams
of
her
frock?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wollte
meine
Wut
nicht
an
ihm
auslassen.
I
was
afraid
I'd
take
it
out
on
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
das
nicht
an
Ihnen
auslassen.
I
didn't
mean
to
take
it
out
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
nicht
an
Ihnen
auslassen.
I
didn't
mean
to
lash
out
at
you.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
in
deinem
Alter
nicht
das
Frühstück
auslassen.
Besides,
Richard,
you
can't
skip
breakfast.
Growing
boy
like
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
das
Theater
nicht
auslassen.
But
I
don't
want
to
skip
all
the
drama.
OpenSubtitles v2018