Übersetzung für "Nicht angereicherten" in Englisch

Wir sprechen also nicht von angereicherten Lebensmitteln und auch nicht von Lebensmittelzusatzstoffen.
So we are not talking about enriched food, nor about food additives.
Europarl v8

Außerdem erfahren Sie mehr über die Zubereitung von nicht angereicherten und angereicherten Weinen.
Also, you will hear about the preparation of both unfortified and fortified wines.
ParaCrawl v7.1

Denn jeder Konsument sollte die Möglichkeit haben, zwischen angereicherten und nicht angereicherten Lebensmitteln rasch und mit einem Blick zu unterscheiden.
It should be possible for every consumer to distinguish between fortified and non-fortified foods readily and at a glance.
TildeMODEL v2018

Diese Probe wird zusammen mit der nicht angereicherten Probe untersucht, und die Wiederfindungsrate kann durch Subtraktion ermittelt werden.
This sample is analysed, together with the unfortified sample and the recovery can be calculated by subtraction.
DGT v2019

Diese Probe wird zusammen mit der nicht angereicherten Probe untersucht und die Wiederfindungsrate kann durch Subtraktion ermittelt werden.
This sample is analysed together with the unfortified sample and the recovery calculated by subtraction.
DGT v2019

Die Peakbreite in halber Höhe darf höchstens ± 10 % von der ursprünglichen Peakbreite abweichen, die sich bei dem nicht angereicherten Probenextrakt ergibt.
The peak width, at half height, must be within ± 10 % of the original peak width produced by the unfortified sample extract.
DGT v2019

Die Peakbreite in halber Höhe darf höchstens ± 10 % von der des ursprünglichen Diclazurilpeaks oder Standardpeaks des nicht angereicherten Probenextrakts abweichen.
The peak width, at half of its height, must be within ± 10 % of the original width of the diclazuril peak or the internal standard peak of the unfortified sample extract.
DGT v2019

Die Peakbreite in halber Höhe darf höchstens ± 10 % von der des Peaks des nicht angereicherten Probenextrakts abweichen.
The peak width, at half of its height, must be within ± 10 % of the original width of the olaquindox peak of the unfortified sample extract.
DGT v2019

Diese könnten nach und nach an die Stelle von nicht angereicherten Lebensmitteln treten und somit zu einer überhöhten Zufuhr bestimmter Nährstoffe, die für die Gesundheit der Verbraucher eine Gefahr darstellen würde.
These could progressively replace non-fortified foods in the diet and thus result in excessive intakes of certain nutrients that would represent a risk to the health of consumers.
TildeMODEL v2018

Diese Zahlen weisen darauf hin, dass es den Verbrauchern wichtig ist, die Wahl zwischen angereicherten und nicht angereicherten Lebensmitteln zu haben.
The above figures indicate that it is important for consumers to have choice between fortified and non-fortified foods.
TildeMODEL v2018

Die sehr geringe Aufkohlungstiefe und die starke Aufkohlung führen von der Deckfläche zum nicht mit Kohlenstoff angereicherten Bereich hin zur Ausbildung eines sehr hohen mittleren Kohlenstoffgradienten von etwa 6 bis 14 % C/mm.
The slight carburization depth A t and the strong case hardening lead to a carbon gradient from the broad surface to the area not enriched with carbon of roughly 6-14 wt % C/mm in the boundary area of the base steel.
EuroPat v2

In der Rheinpfalz verpflichtete sich auf die Förderung des Absatzes unter Betonung der Qualität sowie Besitz der Spitzenlagen des Weinbaugebietes sowie die Förderung und Bewahrung des Qualitätsideals der nicht angereicherten, "naturreinen" Weine“ (Pfalz).
Quality and holdings in the region’s top sites were emphasized to promote sales. They were committed to fostering and safeguarding the quality ideals of non-chaptalized, natural wines (Rheinfpalz).
ParaCrawl v7.1

In dem thermischen Trennschritt wird der Permeatstrom (4) in einen an höher siedende Komponenten, wie Nebenprodukte des Reaktionsteils sowie im Membrantrennschritt nicht zurückgehaltene Katalysatorkomponenten angereicherten Strom (6) und in einen an leichter siedenden, überwiegend Aldehyd enthaltenden Produktstrom (5) getrennt.
In the thermal separation step, the permeate stream (4) is separated into a stream (6) enriched in relatively high-boiling components such as by-products from the reaction section and also catalyst components which have not been retained in the membrane separation step and a product stream (5) containing lower-boiling components, predominantly aldehyde.
EuroPat v2

Einerseits ist es möglich, beide Strömungswege zu sperren, alternativ kann es auch vorteilhaft sein, lediglich den Bypassweg verschließbar auszuführen und den Hauptstromweg permanent offen zu halten, um den Strom der reinen, nicht mit Spendersubstanz angereicherten Flüssigkeit zu gewährleisten.
On one hand it is possible to block both flow passages, alternatively it can also be advantageous to only configure the bypass passage closable and to keep the main flow passage permanently open, in order to ensure the flow of liquid which is not enriched with the dispenser substance.
EuroPat v2

Sie ist die einzige, in der die Studien getrennt für Erwachsene und Neugeborene ausgewertet und zusätzlich Untergruppen für Studien mit IgM-angereicherten Immunglobulinen (ivIgGAM) und mit nicht IgM-angereicherten Immunglobulinen (ivIgG) gebildet wurden.
This is the only analysis which ran separate evaluations of trials on adults and on newborns and which created additional subgroups for studies involving IgM-enriched immunoglobulins (ivIgGAM) and non-IgM-enriched immunoglobulins (ivIgG).
ParaCrawl v7.1

Der Reaktortyp wird zwar mit Uran betrieben, das nicht angereichert ist.
This type of reactor is fuelled by uranium, but not enriched uranium.
WMT-News v2019

Bei höheren Temperaturen betriebene gasgekühlte Reaktoren werden allerdings nicht mit angereichertem Brennstoff betrieben.
Gas-cooled reactors operating at lower temperatures may not use enriched fuel.
EUbookshop v2

Dieses Gleitmittel ist durchsichtig, nicht mit Aromen angereichert und nicht fettig.
It is transparent, unscented and non-greasy.
ParaCrawl v7.1

Der Klebstoff wird mit der Zeit nicht angereichert.
The adhesive does not become more concentrated over time.
EuroPat v2

Von gesundem Gewebe wird der Prekursor nicht angereichert und in PPIX umgesetzt.
The precursor does not become enriched and transform into PPIX in healthy tissue.
EuroPat v2

Es wurde nicht angereichert oder befestigt wie die meisten der antiken Akropolis.
It has not been enriched or fortified as were most of the ancient acropolis.
ParaCrawl v7.1

Blei wird nicht in Fischen angereichert.
Lead is not accumulated in fish, etc.
ParaCrawl v7.1

Unbehandelte, nicht angereicherte pflanzliche Lecithine enthalten in der Regel einen gewissen Anteil an Phytoglycolipiden.
Untreated, non-enriched plant lecithins as a rule contain a certain proportion of phytoglycolipids.
EuroPat v2

Über den Spülstrom werden Inertkomponenten aus dem Verfahren ausgeschleust, allerdings nicht in angereicherter Form.
Via the purge stream, inert components are discharged from the process, but not in enriched form.
EuroPat v2

So liegen der Ausbreitung scheinbar unerklärlicher Krankheiten beim Menschen durchaus erklärbare Ursachen zugrunde, wie beispielsweise angereichertes oder nicht angereichertes Uran, und Erkrankungen des Immunsystems lassen sich möglicherweise auf Schadstoffe in der Umwelt zurückführen.
For example, the spreading of apparently inexplicable diseases in people can be traced back to explainable causes, such as uranium, which is depleted or not, as the case may be, and diseases of the immune system which are said to be caused by substances in the environment.
Europarl v8

Der Reaktor war Teil der sogenannten "schwedischen Linie" ("den svenska linjen"), die eine internationale Unabhängigkeit durch Verwendung einheimischer, nicht angereicherter Uranbrennelemente mit schwerem Wasser als Moderator zum Ziel hatte.
The reactor was part of a project called "the Swedish line" ("Svenska Linjen"), an international initiative to use natural uranium (not enriched) for fuel in commercial power plants.
Wikipedia v1.0

Auch sollte beim Konsumenten nicht der Eindruck entstehen, dass Lebensmittel, denen Vitamine, Mineralstoffe oder andere Substanzen zum Zecke der Anreicherung zugesetzt werden, generell höherwertiger einzustufen sind als nicht angereicherte.
Nor should consumers be given the impression that foods fortified with vitamins, minerals or other substances can generally be considered superior to non-fortified foods.
TildeMODEL v2018

Daher wurde nicht das gesamte angereicherte Material, das von EURODIF in Länder außerhalb der Europäischen Union exportiert wurde, überprüft und versiegelt.
As a consequence, not all enriched material exported from EURODIF outside the European Union was verified and sealed.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollten alle Betroffenen sicherstellen, dass die Zulassung einer freiwilligen Anreicherung nicht zum Verschwinden nicht angereicherter Versionen aus der Massenvertriebskette führt.
Therefore, all those concerned should ensure that allowing voluntary fortification should not lead to the disappearance of the non-fortified versions from the mass distribution chain.
TildeMODEL v2018

Grundkategorie der Prädikatsweine, die ein bestimmtes Mindestmostgewicht erreicht haben und nicht angereichert (weder chaptalisiert noch mit konzentriertem Traubenmost angereichert) werden, ergänzt durch eine der folgenden Angaben:
Global category to wines with special attributes which have reached a certain minimum must weight and which are not enriched (neither chaptalised nor enriched with concentrated grape must), supplemented by one of the following indication:
DGT v2019