Übersetzung für "Nicht angereicherten" in Englisch
Wir
sprechen
also
nicht
von
angereicherten
Lebensmitteln
und
auch
nicht
von
Lebensmittelzusatzstoffen.
So
we
are
not
talking
about
enriched
food,
nor
about
food
additives.
Europarl v8
Außerdem
erfahren
Sie
mehr
über
die
Zubereitung
von
nicht
angereicherten
und
angereicherten
Weinen.
Also,
you
will
hear
about
the
preparation
of
both
unfortified
and
fortified
wines.
ParaCrawl v7.1
Denn
jeder
Konsument
sollte
die
Möglichkeit
haben,
zwischen
angereicherten
und
nicht
angereicherten
Lebensmitteln
rasch
und
mit
einem
Blick
zu
unterscheiden.
It
should
be
possible
for
every
consumer
to
distinguish
between
fortified
and
non-fortified
foods
readily
and
at
a
glance.
TildeMODEL v2018
Diese
Probe
wird
zusammen
mit
der
nicht
angereicherten
Probe
untersucht,
und
die
Wiederfindungsrate
kann
durch
Subtraktion
ermittelt
werden.
This
sample
is
analysed,
together
with
the
unfortified
sample
and
the
recovery
can
be
calculated
by
subtraction.
DGT v2019
Diese
Probe
wird
zusammen
mit
der
nicht
angereicherten
Probe
untersucht
und
die
Wiederfindungsrate
kann
durch
Subtraktion
ermittelt
werden.
This
sample
is
analysed
together
with
the
unfortified
sample
and
the
recovery
calculated
by
subtraction.
DGT v2019
Die
Peakbreite
in
halber
Höhe
darf
höchstens
±
10
%
von
der
ursprünglichen
Peakbreite
abweichen,
die
sich
bei
dem
nicht
angereicherten
Probenextrakt
ergibt.
The
peak
width,
at
half
height,
must
be
within
±
10
%
of
the
original
peak
width
produced
by
the
unfortified
sample
extract.
DGT v2019
Die
Peakbreite
in
halber
Höhe
darf
höchstens
±
10
%
von
der
des
ursprünglichen
Diclazurilpeaks
oder
Standardpeaks
des
nicht
angereicherten
Probenextrakts
abweichen.
The
peak
width,
at
half
of
its
height,
must
be
within
±
10
%
of
the
original
width
of
the
diclazuril
peak
or
the
internal
standard
peak
of
the
unfortified
sample
extract.
DGT v2019
Die
Peakbreite
in
halber
Höhe
darf
höchstens
±
10
%
von
der
des
Peaks
des
nicht
angereicherten
Probenextrakts
abweichen.
The
peak
width,
at
half
of
its
height,
must
be
within
±
10
%
of
the
original
width
of
the
olaquindox
peak
of
the
unfortified
sample
extract.
DGT v2019
Diese
könnten
nach
und
nach
an
die
Stelle
von
nicht
angereicherten
Lebensmitteln
treten
und
somit
zu
einer
überhöhten
Zufuhr
bestimmter
Nährstoffe,
die
für
die
Gesundheit
der
Verbraucher
eine
Gefahr
darstellen
würde.
These
could
progressively
replace
non-fortified
foods
in
the
diet
and
thus
result
in
excessive
intakes
of
certain
nutrients
that
would
represent
a
risk
to
the
health
of
consumers.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
weisen
darauf
hin,
dass
es
den
Verbrauchern
wichtig
ist,
die
Wahl
zwischen
angereicherten
und
nicht
angereicherten
Lebensmitteln
zu
haben.
The
above
figures
indicate
that
it
is
important
for
consumers
to
have
choice
between
fortified
and
non-fortified
foods.
TildeMODEL v2018
Die
sehr
geringe
Aufkohlungstiefe
und
die
starke
Aufkohlung
führen
von
der
Deckfläche
zum
nicht
mit
Kohlenstoff
angereicherten
Bereich
hin
zur
Ausbildung
eines
sehr
hohen
mittleren
Kohlenstoffgradienten
von
etwa
6
bis
14
%
C/mm.
The
slight
carburization
depth
A
t
and
the
strong
case
hardening
lead
to
a
carbon
gradient
from
the
broad
surface
to
the
area
not
enriched
with
carbon
of
roughly
6-14
wt
%
C/mm
in
the
boundary
area
of
the
base
steel.
EuroPat v2
In
der
Rheinpfalz
verpflichtete
sich
auf
die
Förderung
des
Absatzes
unter
Betonung
der
Qualität
sowie
Besitz
der
Spitzenlagen
des
Weinbaugebietes
sowie
die
Förderung
und
Bewahrung
des
Qualitätsideals
der
nicht
angereicherten,
"naturreinen"
Weine“
(Pfalz).
Quality
and
holdings
in
the
region’s
top
sites
were
emphasized
to
promote
sales.
They
were
committed
to
fostering
and
safeguarding
the
quality
ideals
of
non-chaptalized,
natural
wines
(Rheinfpalz).
ParaCrawl v7.1
In
dem
thermischen
Trennschritt
wird
der
Permeatstrom
(4)
in
einen
an
höher
siedende
Komponenten,
wie
Nebenprodukte
des
Reaktionsteils
sowie
im
Membrantrennschritt
nicht
zurückgehaltene
Katalysatorkomponenten
angereicherten
Strom
(6)
und
in
einen
an
leichter
siedenden,
überwiegend
Aldehyd
enthaltenden
Produktstrom
(5)
getrennt.
In
the
thermal
separation
step,
the
permeate
stream
(4)
is
separated
into
a
stream
(6)
enriched
in
relatively
high-boiling
components
such
as
by-products
from
the
reaction
section
and
also
catalyst
components
which
have
not
been
retained
in
the
membrane
separation
step
and
a
product
stream
(5)
containing
lower-boiling
components,
predominantly
aldehyde.
EuroPat v2
Einerseits
ist
es
möglich,
beide
Strömungswege
zu
sperren,
alternativ
kann
es
auch
vorteilhaft
sein,
lediglich
den
Bypassweg
verschließbar
auszuführen
und
den
Hauptstromweg
permanent
offen
zu
halten,
um
den
Strom
der
reinen,
nicht
mit
Spendersubstanz
angereicherten
Flüssigkeit
zu
gewährleisten.
On
one
hand
it
is
possible
to
block
both
flow
passages,
alternatively
it
can
also
be
advantageous
to
only
configure
the
bypass
passage
closable
and
to
keep
the
main
flow
passage
permanently
open,
in
order
to
ensure
the
flow
of
liquid
which
is
not
enriched
with
the
dispenser
substance.
EuroPat v2
Sie
ist
die
einzige,
in
der
die
Studien
getrennt
für
Erwachsene
und
Neugeborene
ausgewertet
und
zusätzlich
Untergruppen
für
Studien
mit
IgM-angereicherten
Immunglobulinen
(ivIgGAM)
und
mit
nicht
IgM-angereicherten
Immunglobulinen
(ivIgG)
gebildet
wurden.
This
is
the
only
analysis
which
ran
separate
evaluations
of
trials
on
adults
and
on
newborns
and
which
created
additional
subgroups
for
studies
involving
IgM-enriched
immunoglobulins
(ivIgGAM)
and
non-IgM-enriched
immunoglobulins
(ivIgG).
ParaCrawl v7.1
Der
Reaktortyp
wird
zwar
mit
Uran
betrieben,
das
nicht
angereichert
ist.
This
type
of
reactor
is
fuelled
by
uranium,
but
not
enriched
uranium.
WMT-News v2019
Bei
höheren
Temperaturen
betriebene
gasgekühlte
Reaktoren
werden
allerdings
nicht
mit
angereichertem
Brennstoff
betrieben.
Gas-cooled
reactors
operating
at
lower
temperatures
may
not
use
enriched
fuel.
EUbookshop v2
Dieses
Gleitmittel
ist
durchsichtig,
nicht
mit
Aromen
angereichert
und
nicht
fettig.
It
is
transparent,
unscented
and
non-greasy.
ParaCrawl v7.1
Der
Klebstoff
wird
mit
der
Zeit
nicht
angereichert.
The
adhesive
does
not
become
more
concentrated
over
time.
EuroPat v2
Von
gesundem
Gewebe
wird
der
Prekursor
nicht
angereichert
und
in
PPIX
umgesetzt.
The
precursor
does
not
become
enriched
and
transform
into
PPIX
in
healthy
tissue.
EuroPat v2
Es
wurde
nicht
angereichert
oder
befestigt
wie
die
meisten
der
antiken
Akropolis.
It
has
not
been
enriched
or
fortified
as
were
most
of
the
ancient
acropolis.
ParaCrawl v7.1
Blei
wird
nicht
in
Fischen
angereichert.
Lead
is
not
accumulated
in
fish,
etc.
ParaCrawl v7.1
Unbehandelte,
nicht
angereicherte
pflanzliche
Lecithine
enthalten
in
der
Regel
einen
gewissen
Anteil
an
Phytoglycolipiden.
Untreated,
non-enriched
plant
lecithins
as
a
rule
contain
a
certain
proportion
of
phytoglycolipids.
EuroPat v2
Über
den
Spülstrom
werden
Inertkomponenten
aus
dem
Verfahren
ausgeschleust,
allerdings
nicht
in
angereicherter
Form.
Via
the
purge
stream,
inert
components
are
discharged
from
the
process,
but
not
in
enriched
form.
EuroPat v2
So
liegen
der
Ausbreitung
scheinbar
unerklärlicher
Krankheiten
beim
Menschen
durchaus
erklärbare
Ursachen
zugrunde,
wie
beispielsweise
angereichertes
oder
nicht
angereichertes
Uran,
und
Erkrankungen
des
Immunsystems
lassen
sich
möglicherweise
auf
Schadstoffe
in
der
Umwelt
zurückführen.
For
example,
the
spreading
of
apparently
inexplicable
diseases
in
people
can
be
traced
back
to
explainable
causes,
such
as
uranium,
which
is
depleted
or
not,
as
the
case
may
be,
and
diseases
of
the
immune
system
which
are
said
to
be
caused
by
substances
in
the
environment.
Europarl v8
Der
Reaktor
war
Teil
der
sogenannten
"schwedischen
Linie"
("den
svenska
linjen"),
die
eine
internationale
Unabhängigkeit
durch
Verwendung
einheimischer,
nicht
angereicherter
Uranbrennelemente
mit
schwerem
Wasser
als
Moderator
zum
Ziel
hatte.
The
reactor
was
part
of
a
project
called
"the
Swedish
line"
("Svenska
Linjen"),
an
international
initiative
to
use
natural
uranium
(not
enriched)
for
fuel
in
commercial
power
plants.
Wikipedia v1.0
Auch
sollte
beim
Konsumenten
nicht
der
Eindruck
entstehen,
dass
Lebensmittel,
denen
Vitamine,
Mineralstoffe
oder
andere
Substanzen
zum
Zecke
der
Anreicherung
zugesetzt
werden,
generell
höherwertiger
einzustufen
sind
als
nicht
angereicherte.
Nor
should
consumers
be
given
the
impression
that
foods
fortified
with
vitamins,
minerals
or
other
substances
can
generally
be
considered
superior
to
non-fortified
foods.
TildeMODEL v2018
Daher
wurde
nicht
das
gesamte
angereicherte
Material,
das
von
EURODIF
in
Länder
außerhalb
der
Europäischen
Union
exportiert
wurde,
überprüft
und
versiegelt.
As
a
consequence,
not
all
enriched
material
exported
from
EURODIF
outside
the
European
Union
was
verified
and
sealed.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollten
alle
Betroffenen
sicherstellen,
dass
die
Zulassung
einer
freiwilligen
Anreicherung
nicht
zum
Verschwinden
nicht
angereicherter
Versionen
aus
der
Massenvertriebskette
führt.
Therefore,
all
those
concerned
should
ensure
that
allowing
voluntary
fortification
should
not
lead
to
the
disappearance
of
the
non-fortified
versions
from
the
mass
distribution
chain.
TildeMODEL v2018
Grundkategorie
der
Prädikatsweine,
die
ein
bestimmtes
Mindestmostgewicht
erreicht
haben
und
nicht
angereichert
(weder
chaptalisiert
noch
mit
konzentriertem
Traubenmost
angereichert)
werden,
ergänzt
durch
eine
der
folgenden
Angaben:
Global
category
to
wines
with
special
attributes
which
have
reached
a
certain
minimum
must
weight
and
which
are
not
enriched
(neither
chaptalised
nor
enriched
with
concentrated
grape
must),
supplemented
by
one
of
the
following
indication:
DGT v2019