Übersetzung für "Nicht abreißen" in Englisch
Der
am
Ring
haftende
Flüssigkeitsfilm
darf
nicht
von
ihm
abreißen.
The
liquid
layer
attached
to
the
ring
must
not
separate
from
the
ring.
DGT v2019
Ich
wollte
dir
nicht
die
Schleppe
abreißen.
I
didn't
mean
to
rip
your
tail
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihr
nicht
die
Bluse
abreißen.
I
can'
t
rip
her
blouse
off.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mir
nicht
den
Kopf
abreißen,
möchte
ich
mich
bedanken.
If
you
promise
not
to
snap
my
head
off,
I'd
like
to
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ihr
dürft
den
Schornstein
nicht
abreißen.
You
cannot
do
the
chimney.
OpenSubtitles v2018
Der
Pfarrer
wird
uns
wegen
des
verpatzten
Auftrags
nicht
den
Kopf
abreißen.
The
Minister
can't
lose
both
of
us
over
one
botched
mission.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
nicht
die
Zeitschaltuhr
abreißen?
Can't
we
rip
the
timer
off,
or
something?
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
den
Zaun
nicht
abreißen.
You
can't
take
down
that
fence.
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
dann
nicht
alles
wieder
abreißen
und
neu
machen?
L
mean,
wouldn't
we
have
to
tear
it
all
out
and
redo
it?
OpenSubtitles v2018
Dann
würden
sie
den
Tower
jetzt
wahrscheinlich
nicht
mehr
abreißen.
They
probably
wouldn't
be
tearing
this
tower
down
now.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Sie
können
die
Veranda
nicht
abreißen.
To
go?
This
porch
can't
go.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
kann
ich
es
leider
nicht
abreißen.
You
know,
that's
why
I
can't
tear
it
down.
I'd
love
to,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Unbebaubares
Land
und
Häuser,
die
sie
nicht
abreißen
können.
The
partners
hold
buildings
they
can't
demolish
and
land
they
can't
build
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
abreißen
keine
Tasten.
You
didn't
rip
off
any
buttons.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
Theaterspielen
lernen,
nicht
Karten
abreißen.
I'm
here
to
learn
acting
not
check
tickets,
doesn't
sound
right.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
sie
es
nicht
abreißen,
auch
wenn
sie
es
wollten.
They
won't
be
able
to
tear
it
down
even
if
they
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
Arcadian
nicht
abreißen.
Well,
I
can't
tear
down
The
Arcadian.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sich
nicht
immer
alles
abreißen.
You
can't
keep
pulling
on
everything.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
die
Nase
zuhalten,
nicht
abreißen.
You
have
to
close
her
nose,
but
don't
rip
it
off
her
face.
OpenSubtitles v2018
Kurzfristig
wird
der
Zustrom
von
Flüchtlingen
nach
Europa
nicht
abreißen.
In
the
short
term
the
flood
of
refugees
heading
to
Europe
will
not
abate.
ParaCrawl v7.1
Wird
er
nicht
das
Dach
abreißen?
Will
it
not
rip
away
the
roof?
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptsache
-
diesen
Pickel
oder
die
Kruste
nicht
abreißen.
The
main
thing
-
do
not
rip
off
this
pimple
or
crust
on
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
zu
Adlershof
wird
sicher
nicht
abreißen.
His
relationship
with
Adlershof
will
not
end
there.
ParaCrawl v7.1
Muss
man
das
Gefängnis
nicht
abreißen?
Should
the
prison
be
pulled
down?
ParaCrawl v7.1