Übersetzung für "Nicht abrechnen" in Englisch

Aber man darf nicht sie nichtsdestoweniger abrechnen.
But, nevertheless, it is impossible to dismiss it.
ParaCrawl v7.1

Der Handel war nicht mit dir, also werde ich nicht mit dir abrechnen.
I was not dealing with you, and I'm not going to settle it with you.
OpenSubtitles v2018

Manchmal kommt es vor, dass unsere Schwestergesellschaften eine Nutzung nicht erfassen und abrechnen.
It can happen that a sister society fails to record and settle a use abroad.
ParaCrawl v7.1

Mit der Klasse, die die Produktionsmittel und die globalen Finanznetzwerke besitzt und kontrolliert und die über gigantische Militärapparate, Geheimdienste und Polizeitruppen verfügt, kann man nicht anders abrechnen als durch eine sozialistische Revolution.
There is no way to settle accounts with the class that owns and controls the means of production and the global financial networks, along with gigantic military machines, intelligence agencies and police forces except through socialist revolution.
ParaCrawl v7.1

Solche Vorgaben des Besitzers der Transaktionseinheit erlauben es beispielsweise, die weitergeleitete Transaktion nicht zusätzlich abrechnen zu müssen.
Such specifications of the owner of the transaction unit allow, for example, that the relayed transaction does not have to be additionally billed.
EuroPat v2

Der geschützte postalische Bereich 50 des Prozessorsystems der Frankiermaschine kann in vorteilhafter Weise als hardwaregesteuerte Abrechnungseinheit in Form eines speziellen Schaltungsmoduls oder beispielsweise als ASIC ausgebildet sein, so daß der Ablauf beim Abrechnen nicht unbefugt manipuliert werden kann, wie dies bereits unter dem Titel Frankiermaschine, in der deutschen Patentanmeldung 196 03 467.1 vorgeschlagen wurde.
The protected postal region 50 of the processor system of the postage meter machine can be fashioned as a hardware-controlled accounting unit in the form of a special circuit module or, for example, as an ASIC, so that the executive sequence during accounting cannot be manipulated in an unauthorized way, as disclosed in German patent application 196 03 467.1, corresponding to co-pending U.S. application Ser. No. 08/788,188, filed Jan. 24, 1997, entitled “Postage Meter Machine.”
EuroPat v2

Wir sollten die Tatsache nicht abrechnen, der Bildschirme helfen, die Zeit im Stadtverkehr zu führen, anbieten manchmal nützlich und völlige wichtige Informationen, unterhalten sie uns, sie erhellen herauf unsere Städte durch Licht, färben und Lächeln.
We should not discount the fact that screens help pass the time in transit, at times offer useful and outright important information, they entertain us, they brighten up our cities by light, color and smiles.
ParaCrawl v7.1

Aber die Bequemlichkeit der Schuhe hängt vom Leisten in vieler Hinsicht ab, deshalb man muss die Schuhe auf abschluß- 2012 auf dem hohen Absatz nicht abrechnen.
But convenience of footwear in many respects depends on a block therefore it is not necessary to dismiss shoes on final 2012 on a high heel.
ParaCrawl v7.1

Aber man darf nicht abrechnen, dass Nawalnyj fast eine anrüchige Figur, so dass der Teil der Leser sein Blog gerade wie unterhaltend — schließlich wahrnimmt, bei jedem das Verständnis der Unterhaltungen wurde.
But it is impossible to dismiss that Navalny became nearly odious figure so the part of readers perceives his blog as entertaining — eventually, at everyone the understanding of entertainments.
ParaCrawl v7.1

Obwohl man Sex auch nicht abrechnen muss, hilft er manchmal ausgezeichnet, tragen doch in die Beschäftigungen von der Liebe zur Leistung «der Hormone des Glückes» — endorfinow bei.
Though sex too does not need to be dismissed, sometimes it perfectly helps, after all in occupations by love promote development of "happiness hormones" — endorphins.
ParaCrawl v7.1

Für die Ölpumpe, damit der Mechaniker endlich mal Arbeit hat, die er nicht abrechnen kann.
For the oil pump, so the mechanic finally has some work he cannot charge
ParaCrawl v7.1

Diese Tage fließen nicht in die Abrechnung der Urlaubstage des Personals ein.
These public holidays shall not be deducted from staff members' annual leave entitlement.
DGT v2019

Und wüßte ich nicht, was meine Abrechnung ist!
And I had not known what my account was:
Tanzil v1

Diese Tage fließen nicht in die Abrechnung der Urlaubstage des Vertragsbediensteten ein.
These public holidays shall not be deducted from the contract staff members' annual leave entitlement.
DGT v2019

Diese Tage fließen nicht in die Abrechnung der Urlaubstage des Bediensteten ein.
These public holidays shall not be deducted from the staff members’ annual leave entitlement.
DGT v2019

Bringen Sie das durch, werden Sie überhaupt nichts mehr abrechnen.
You pass this thing, you won't be billing anything at all.
OpenSubtitles v2018

Du kennst die monatliche Abrechnung nicht.
You don't see the monthly statements.
OpenSubtitles v2018

Das sehe ich besser nicht auf meiner Abrechnung.
I better not see this on my bill.
OpenSubtitles v2018

Aber auf lange Sicht kann China dieser Abrechnung nicht aus dem Weg gehen.
But in the long run China cannot avoid this reckoning.
News-Commentary v14

Abrechnung nicht gemacht werden dürfen spätestens 60 Tage vor dem Tag der Ankunft.
Settlement must be made not later than 60 days before the date of your arrival.
ParaCrawl v7.1

Warum ist die MwSt. nicht in meiner Abrechnung enthalten?
Why is VAT not included in my invoice?
ParaCrawl v7.1

Das Reisedatum ist für die Reihenfolge der Abrechnung nicht relevant.
The trip date is not relevant for the order of settlement.
ParaCrawl v7.1

Der Subscription-Schlüssel wird nur für Autorisierungszwecke genutzt, nicht für Abrechnungen oder Verschlüsselungen.
The subscription key is used for authorization purposes only, not for billing or encryption.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtrechnungssumme darf nach der Gutscheincode-Abrechnung nicht weniger als 15,00 HRK betragen.
Total amount of the shopping cart after deducting promo code cannot be less than 15,00 kn.
ParaCrawl v7.1

Es war noch nicht die endgültige Abrechnung der Frachtverkehr angekündigt.
It was not yet announced the final statement of the cargo traffic.
ParaCrawl v7.1

Wie gehe ich vor, wenn ich mit der Abrechnung nicht einverstanden bin?
What do I do if I don't agree with the bill?
ParaCrawl v7.1